1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tancom problémy lieč 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Starosti inokedy rieš 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Nech hudba hrá 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 V skale Fragglíkov 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Prácou problémy lieč 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Tanec inokedy rieš 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Ahoj! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Moja reďkovka. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,016 Tancom problémy lieč 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Starosti inokedy rieš 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,228 Nech hudba hrá 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,192 V skale Fragglíkov. 20 00:01:08,862 --> 00:01:09,863 Pozor! 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,742 Pozor! 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,872 Všetci dávajte pozor. Nechajte všetko tak a počúvajte. 23 00:01:20,457 --> 00:01:22,334 Môžem počúvať tu dole? 24 00:01:22,334 --> 00:01:24,085 - Áno. - Ďakujem. 25 00:01:24,085 --> 00:01:26,421 Priatelia, na jeden deň v roku 26 00:01:26,421 --> 00:01:29,299 odložím skľučujúci pocit hrôzy... 27 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 Ale nie ďaleko, musím ho vidieť, 28 00:01:31,801 --> 00:01:36,014 ale dosť ďaleko, aby som predviedol tento kulinársky zážitok. 29 00:01:36,014 --> 00:01:38,975 - Presne. Uhm. - Jedinečný... 30 00:01:38,975 --> 00:01:40,268 Reďkovkový rachot! 31 00:01:41,394 --> 00:01:43,897 Ďakujem, Wembley. Smeroval som tam. 32 00:01:43,897 --> 00:01:44,981 Iste. 33 00:01:45,774 --> 00:01:47,567 Áno, Reďkovkový rachot. 34 00:01:47,567 --> 00:01:51,363 Jediná večera a šou, keď je večera šou. 35 00:01:53,406 --> 00:01:57,118 Takže, potrebujem ešte reďkovky na dokončenie. 36 00:01:59,829 --> 00:02:00,830 Bongo! 37 00:02:00,830 --> 00:02:03,792 Prepáč, skočili mi do úst. 38 00:02:06,586 --> 00:02:08,212 A práve dnes. 39 00:02:08,212 --> 00:02:11,466 Ach, nuž. Požiadam Mokey, aby zašla po reďkovky. 40 00:02:12,509 --> 00:02:13,593 Hej. Čo to... 41 00:02:13,593 --> 00:02:15,845 - Hej! To som chcel zjesť! - Nemôž... 42 00:02:16,429 --> 00:02:19,266 Tie smiešne vtáky tu poletujú od veternej búrky. 43 00:02:19,266 --> 00:02:21,851 Videl som jedného na chichoprechádzke. 44 00:02:21,851 --> 00:02:24,354 - Čo je chichoprechádzka? - Uhm. 45 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 Ťažko to vysvetliť. 46 00:02:26,856 --> 00:02:29,526 Prechádzaš sa... a chichoceš. 47 00:02:30,819 --> 00:02:32,195 To je vlastne všetko. 48 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 Počula som, že ma hľadáte 49 00:02:33,738 --> 00:02:35,156 - pre reďkovky. - Áno. 50 00:02:35,156 --> 00:02:38,493 Len vydrž. Idem do záhrady Gorgov a hneď sa vrátim. 51 00:02:42,455 --> 00:02:44,916 Vidíš? To je hmkoprechádzka. 52 00:02:44,916 --> 00:02:47,627 - Pokročilá. - Dobre. Áno. 53 00:02:55,677 --> 00:02:58,096 Hryzko, som doma! 54 00:02:58,096 --> 00:03:00,599 A priniesla som kamaráta! 55 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 Pamätáš si Dokibota? 56 00:03:02,142 --> 00:03:06,104 Ahoj, Hryzo. To je psík dobrý, psík. 57 00:03:07,731 --> 00:03:09,816 Psík dobrý, psík. 58 00:03:12,819 --> 00:03:15,238 Neboj sa, kamarát. Nebude ťa strážiť. 59 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 To ti už neurobím. 60 00:03:17,490 --> 00:03:19,451 Chcem ju preprogramovať. 61 00:03:19,451 --> 00:03:21,202 Dokibot spí. 62 00:03:21,703 --> 00:03:24,247 Vieš, ako učím na škole? 63 00:03:24,247 --> 00:03:26,583 Nuž, hoci som super, 64 00:03:26,583 --> 00:03:29,461 zišla by sa mi pomoc, aby deti dávali pozor. 65 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 A kto nemá rád roboty? 66 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 Dokibot bude so mnou učiť. Môj podporobot. 67 00:03:34,841 --> 00:03:39,179 Bude hovoriť vety ako: „Dobrý postreh, Doki, veterná energia je super.“ 68 00:03:39,179 --> 00:03:42,557 „Odkiaľ máš tie štýlové overaly?“ 69 00:03:43,558 --> 00:03:44,935 Skvelé, že? 70 00:03:45,435 --> 00:03:47,062 Považujem to za áno. 71 00:03:48,146 --> 00:03:50,774 Teraz ju musím rozobrať a prerobiť. 72 00:03:50,774 --> 00:03:54,986 A preprogramovať ju, dať jej nový super hlas a prehrávanie. 73 00:03:54,986 --> 00:03:56,112 Chceš pomôcť? 74 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 Dobre, diva. Ako chceš. 75 00:04:03,787 --> 00:04:04,996 Junior! 76 00:04:05,830 --> 00:04:09,751 Mal si sa tých červených vecí zbaviť. 77 00:04:09,751 --> 00:04:11,878 Aj som sa, ale narástli znovu. 78 00:04:12,379 --> 00:04:16,257 - Ale neboj. Postarám sa o to. - To je môj synček. 79 00:04:16,257 --> 00:04:17,800 Zlatý ako sud. 80 00:04:17,800 --> 00:04:23,014 Ak ma budeš potrebovať, budem vnútri skúšať si štýlové koruny. Áno. 81 00:04:23,014 --> 00:04:26,685 Zbohom, červené hlavy. Pá-pá. 82 00:04:26,685 --> 00:04:28,687 - Ahoj, Junior! - Mokey! 83 00:04:28,687 --> 00:04:30,939 Čože? Všetko v poriadku, synak? 84 00:04:30,939 --> 00:04:33,650 Á... Áno. Samozrejme, Pa. 85 00:04:33,650 --> 00:04:34,901 Prepáč. 86 00:04:34,901 --> 00:04:39,406 Novinka. My sme kamaráti, ale Pa to nesmie vedieť. 87 00:04:40,073 --> 00:04:41,241 Zložité. 88 00:04:41,241 --> 00:04:44,661 To nič. Mám reďkovky, a už idem. 89 00:04:46,746 --> 00:04:49,165 Nevedela som, že tu rastú jahody. 90 00:04:49,165 --> 00:04:51,543 - Uhm. - Keď som ich skúsila, 91 00:04:51,543 --> 00:04:54,546 vravela som si: „Och, to je dobrota!“ 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,507 Áno, nuž, Pa chce, aby som sa ich zbavil. 93 00:04:58,884 --> 00:04:59,718 Hej! 94 00:04:59,718 --> 00:05:02,304 Nezoberieš si ich pre Fragglíkov? 95 00:05:02,304 --> 00:05:04,556 Ozaj? Ďakujem. 96 00:05:05,140 --> 00:05:06,141 Dobre. 97 00:05:06,850 --> 00:05:09,311 Viac, než unesiem, ale ďakujem. 98 00:05:09,311 --> 00:05:10,395 Uhm. 99 00:05:11,980 --> 00:05:14,482 Pá-pá, červené hlavy. 100 00:05:17,319 --> 00:05:18,320 Ahoj, Red! 101 00:05:18,320 --> 00:05:20,906 Skvelé miesto pre Reďkovkový rachot. 102 00:05:20,906 --> 00:05:22,532 Áno, veď ma poznáš. 103 00:05:22,532 --> 00:05:26,912 Keď Boober hádže polievkou, chcem byť v šplechzóne. 104 00:05:26,912 --> 00:05:27,996 Áno. 105 00:05:28,496 --> 00:05:31,249 Super pončo. Pončá mám rád. 106 00:05:31,249 --> 00:05:32,792 Chcel by som pončo. 107 00:05:32,792 --> 00:05:35,795 - Nuž, mám pre tebe zlé správy. - Áno. 108 00:05:35,795 --> 00:05:37,339 Už to nemusíš chcieť, 109 00:05:37,339 --> 00:05:39,299 lebo ho pre teba mám! 110 00:05:40,467 --> 00:05:43,929 Pončo, pončo, pončo! 111 00:05:45,764 --> 00:05:51,144 Dobre. Ako prvé, obľúbený reďkovkový vulkán. 112 00:05:51,144 --> 00:05:54,856 - Ale potrebujem... - Mokey s reďkovkami? 113 00:05:54,856 --> 00:05:56,858 Hotovo. 114 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 A nemám len reďkovky. 115 00:05:59,069 --> 00:06:02,530 Vedeli ste, že v záhrade Gorgov rastú jahody? 116 00:06:02,530 --> 00:06:05,742 Ale choď niekam. Nie. Som rád, že si tu. 117 00:06:05,742 --> 00:06:07,827 Len ma to prekvapilo. 118 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 Ďakujem, Moke. Ale jahody si nechaj. 119 00:06:10,705 --> 00:06:13,416 Dnes je Reďkovkový rachot. 120 00:06:13,416 --> 00:06:15,544 Nemusíš mi to hovoriť. 121 00:06:15,544 --> 00:06:17,003 Zlom chvonček! 122 00:06:19,714 --> 00:06:21,258 Pripravený, šéfe? 123 00:06:21,758 --> 00:06:23,260 Poďme na to! 124 00:06:27,764 --> 00:06:31,977 Pripravení reďkovkovať s Booberom? 125 00:06:46,700 --> 00:06:48,785 Reďkovkový vulkán! 126 00:06:52,205 --> 00:06:53,999 Fíha! Jahody. 127 00:06:53,999 --> 00:06:55,917 Je ich tak veľa! 128 00:06:55,917 --> 00:06:57,127 Sú zábavné. 129 00:06:57,836 --> 00:06:59,671 - Šťavnaté! - Áno. 130 00:06:59,671 --> 00:07:00,922 Pardon! 131 00:07:00,922 --> 00:07:03,592 Prebieha tu šou. 132 00:07:04,467 --> 00:07:07,220 Keby ste sa mohli pozerať sem! 133 00:07:07,220 --> 00:07:09,848 - Áno! Chutné. - Áno. 134 00:07:10,599 --> 00:07:11,766 Zabudnite. 135 00:07:14,269 --> 00:07:17,272 Jahody, skôr záhady. 136 00:07:18,023 --> 00:07:20,025 Čo o nich vôbec vieme? 137 00:07:20,942 --> 00:07:22,736 Môžu byť pohromou. 138 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 Strhujúce. 139 00:07:33,330 --> 00:07:38,084 Táto takzvaná jahoda je dokonalý nový stavebný materiál. 140 00:07:38,084 --> 00:07:39,961 Pošli ju do výroby. 141 00:07:39,961 --> 00:07:42,589 Pri všetkej úcte, to by som nerobila. 142 00:07:42,589 --> 00:07:45,175 Môže to byť obrovská chyba. 143 00:07:46,009 --> 00:07:47,552 Nuž, to je zložité. 144 00:07:47,552 --> 00:07:51,640 Teším sa, že budeme stavať s novými plodmi, ale ty si proti. 145 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 Čo urobíme? 146 00:07:53,308 --> 00:07:56,519 Čo keby sme sa na to pozreli z iného uhla? 147 00:07:57,687 --> 00:08:00,232 Doozáčka Metríčka. 148 00:08:01,066 --> 00:08:02,067 Fíha! 149 00:08:02,067 --> 00:08:05,820 Než urobíme záver o jahodách, 150 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 pošlime ich Výskumu a Vývoju. 151 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 Môže byť. 152 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 Ahojte, som Výskum. 153 00:08:11,993 --> 00:08:14,079 Vývoj. Som rád, že som tu. 154 00:08:14,079 --> 00:08:15,914 Vyzerajú múdro. 155 00:08:19,876 --> 00:08:21,211 Hej, tak tu si! 156 00:08:21,211 --> 00:08:22,629 Báli som sa o teba. 157 00:08:22,629 --> 00:08:26,383 Gobo šiel po artefakt od strýka, aby ťa rozveselil. 158 00:08:26,383 --> 00:08:29,427 Neviem, Wem. Myslím, že som nerozveseliteľný. 159 00:08:29,427 --> 00:08:30,637 Čože? 160 00:08:30,637 --> 00:08:32,429 - Dobre. - Áno. 161 00:08:32,429 --> 00:08:35,517 Jahody, skôr záhady. 162 00:08:35,517 --> 00:08:38,979 Čo o nich vôbec vieme? Môžu byť pohromou. 163 00:08:40,063 --> 00:08:42,524 Hej. To som povedal ja. 164 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 Čo o nich vieme? 165 00:08:44,192 --> 00:08:46,152 Môžu byť pohromou. 166 00:08:46,152 --> 00:08:48,113 Počkať. Čo sa tu deje? 167 00:08:48,822 --> 00:08:52,284 Čo o nich vôbec vieme? Môžu byť pohromou. 168 00:08:53,660 --> 00:08:56,121 Čože? Opakujete všetko, čo počujete? 169 00:08:56,121 --> 00:08:58,456 Ako nejaký opakovací vták? 170 00:09:02,544 --> 00:09:05,672 Jahody sú pre Fragglíkov zlé. 171 00:09:06,381 --> 00:09:09,509 Jahody sú pre Fragglíkov zlé. 172 00:09:10,760 --> 00:09:16,516 Jahody sú pre Fragglíkov zlé. 173 00:09:17,017 --> 00:09:19,311 Povedal to vták a vtákom verím. 174 00:09:19,311 --> 00:09:20,228 Máš pravdu. 175 00:09:20,228 --> 00:09:22,397 Dosť jahôd! 176 00:09:22,397 --> 00:09:24,983 Hádam Boober ešte robí Reďkovkový rachot. 177 00:09:24,983 --> 00:09:26,443 Vráťme sa tam. 178 00:09:27,986 --> 00:09:31,740 Áno. Vráťme sa tam, presne tak. 179 00:09:37,329 --> 00:09:40,957 Už sú to hodiny, Hryzko, a Dokibot nič nenahráva. 180 00:09:40,957 --> 00:09:43,126 Čo to bol za nápad? 181 00:09:43,627 --> 00:09:45,337 Dobre. Skúsme to znovu. 182 00:09:45,337 --> 00:09:48,298 Poviem vetu o presune veterných prúdov 183 00:09:48,298 --> 00:09:53,345 a Dokibot povie: „Dobrý postreh, Doki. Nebolo to do vetra.“ 184 00:09:56,681 --> 00:09:57,891 Nič. 185 00:09:57,891 --> 00:10:00,060 Prečo ti to nejde? 186 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 Nič nevieš spraviť. Vzchop sa. 187 00:10:05,482 --> 00:10:09,277 Som dobrá aspoň v niečom: v jedení jahôd. 188 00:10:10,070 --> 00:10:12,239 Takže aj šiši bytosti jedia jahody? 189 00:10:19,371 --> 00:10:22,207 Neboj, Hryzko. Nechám ti jahodu. 190 00:10:23,583 --> 00:10:24,834 Nabudúce. 191 00:10:24,834 --> 00:10:26,169 Zjedla som všetky. 192 00:10:30,674 --> 00:10:33,802 Fíha. Hej, Boober, tvoj Rachot vážne rachotí. 193 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Fragglíkom sa zjavne páči. 194 00:10:36,429 --> 00:10:38,223 Zjavne to ide dobre. 195 00:10:38,223 --> 00:10:40,475 Nuž, teba žiadna jahoda nezatieni. 196 00:10:40,475 --> 00:10:42,811 Vieš, že ich jedia aj šiši bytosti? 197 00:10:43,395 --> 00:10:45,230 Oni jedia jahody? 198 00:10:45,230 --> 00:10:47,566 Tak ich chcem aj ja. 199 00:10:47,566 --> 00:10:50,777 - Jasné. Poďme po ne. - Áno. 200 00:10:51,611 --> 00:10:53,780 To je ozaj zaujímavé, Gobo. 201 00:10:54,781 --> 00:10:56,533 Prepáč na chvíľu. 202 00:10:59,578 --> 00:11:08,295 Jahody sú z vonkajšieho sveta. Ako im môžeme veriť? 203 00:11:08,795 --> 00:11:09,796 Dokonalé. 204 00:11:10,839 --> 00:11:15,468 Jahody sú z vonkajšieho sveta. Ako im môžeme veriť? 205 00:11:16,469 --> 00:11:18,930 Jahody sú z vonkajšieho sveta. 206 00:11:18,930 --> 00:11:20,807 Ako im môžeme veriť? 207 00:11:21,600 --> 00:11:23,852 Čože? Isteže môžeme. 208 00:11:23,852 --> 00:11:25,604 Objavil ich strýko 209 00:11:25,604 --> 00:11:29,524 a jahody majú peknú farbu a lepšiu chuť. Zbožňujem ich. 210 00:11:29,524 --> 00:11:33,987 Jahody majú peknú farbu a lepšiu chuť. Zbožňujem ich. 211 00:11:34,529 --> 00:11:35,947 Ten vták po mne opakuje? 212 00:11:36,573 --> 00:11:38,491 Myslím, že áno. 213 00:11:38,491 --> 00:11:40,952 Jahody majú peknú farbu a... 214 00:11:40,952 --> 00:11:42,704 - Zbožňujem ich. - Nabok! 215 00:11:42,704 --> 00:11:44,372 Jahody sú z vonkajšieho... 216 00:11:44,372 --> 00:11:46,791 Jahody majú peknú farbu a... 217 00:11:57,093 --> 00:12:00,180 Pripravení na test stavieb z jahôd? 218 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 Začnite výskum. 219 00:12:02,182 --> 00:12:04,559 - A vývoj. - Dobre. 220 00:12:04,559 --> 00:12:07,729 Tlakový test jahôd, tri, dva... 221 00:12:08,980 --> 00:12:11,024 Skafander ošpliechaný. 222 00:12:11,024 --> 00:12:11,942 Ale no tak. 223 00:12:11,942 --> 00:12:14,903 Je to šplechofander. Na to slúži. 224 00:12:14,903 --> 00:12:16,321 Do toho. 225 00:12:18,615 --> 00:12:19,741 - Priveľa! - Bože! 226 00:12:19,741 --> 00:12:22,202 - Bože. - Jahody sú stresujúce! 227 00:12:22,702 --> 00:12:24,579 - Zapísané. - Zapísané. 228 00:12:25,705 --> 00:12:27,624 Ale sú aj chutné. 229 00:12:29,334 --> 00:12:31,002 - Zapísané. - Zapísané. 230 00:12:31,836 --> 00:12:32,921 Dobre vedieť. 231 00:12:35,590 --> 00:12:42,097 Reďkovky vládnu, vy tupé jahody! 232 00:12:42,097 --> 00:12:48,478 Jahody sú lepšie. Reďkovku nechcem! 233 00:12:48,478 --> 00:12:52,190 Ale, priatelia, jednotu, nie rozpor. 234 00:12:52,899 --> 00:12:53,858 To pomôže. 235 00:12:53,858 --> 00:12:55,277 Výborne. 236 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 Jahody navždy! 237 00:13:01,366 --> 00:13:04,744 Prepáč, ale jahody sú červené ako ja. 238 00:13:05,245 --> 00:13:06,705 Aj reďkovky. 239 00:13:06,705 --> 00:13:10,083 - Áno. - Ale jahody sú červenšie! 240 00:13:10,083 --> 00:13:13,420 Jahody! 241 00:13:13,420 --> 00:13:15,005 Reďkovky! 242 00:13:15,005 --> 00:13:16,631 Jahody 243 00:13:16,631 --> 00:13:19,134 - Sú mäkké a také sladké - Sladké 244 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 Nič iné už nebudete chcieť jesť 245 00:13:21,553 --> 00:13:23,305 - Jahody - Jahody 246 00:13:23,305 --> 00:13:24,723 Lepšie, než myslíte 247 00:13:24,723 --> 00:13:27,767 Nie sú špinavé A divne ružové 248 00:13:28,351 --> 00:13:29,686 Reďkovky 249 00:13:29,686 --> 00:13:31,938 - Poznáme ich odjakživa - Poznáme 250 00:13:31,938 --> 00:13:33,940 Sú také chutné Tak to rastie 251 00:13:33,940 --> 00:13:35,108 Nie divné 252 00:13:35,108 --> 00:13:37,402 Reďkovky Lepšie, než myslíte 253 00:13:37,402 --> 00:13:40,697 A nie sú celé pokryté Tými nechutnými semiačkami 254 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 Ale jahody 255 00:13:42,532 --> 00:13:46,703 - Jahody sú chutné - Jahody sú chutné 256 00:13:46,703 --> 00:13:48,914 Och, ale reďkovky 257 00:13:48,914 --> 00:13:52,542 - Reďkovky sú výživné - Výživné 258 00:13:53,627 --> 00:13:57,714 - Jahody - Reďkovky 259 00:13:57,714 --> 00:14:00,050 Sú lepšie než 260 00:14:00,050 --> 00:14:01,760 - Reďkovky - Jahody 261 00:14:01,760 --> 00:14:02,677 Reďkovky 262 00:14:02,677 --> 00:14:06,431 Už si ďalšiu viac nedám Budem jesť len 263 00:14:06,431 --> 00:14:11,228 - Jahody - Reďkovky 264 00:14:11,228 --> 00:14:13,772 Neporovnávajte ich S reďkovkami 265 00:14:13,772 --> 00:14:15,482 - Jahody - Reďkovky 266 00:14:15,482 --> 00:14:19,486 Už si ďalšiu viac nedám Budem jesť len 267 00:14:19,486 --> 00:14:23,073 - Jaho... - Počkať chvíľu! 268 00:14:23,823 --> 00:14:27,702 Upokojme sa Pokojne sa stretnime 269 00:14:27,702 --> 00:14:29,829 Jahody a reďkovky 270 00:14:29,829 --> 00:14:33,416 Oboje majú svoje výhody 271 00:14:33,416 --> 00:14:36,795 A nevýhody Ale oboje sa hodia na chlebík 272 00:14:36,795 --> 00:14:42,884 Na hádku teda nie je dôvod Je to len rozkol názorov 273 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 To je dobrý postreh, ktorý budem ignorovať. 274 00:14:46,555 --> 00:14:51,184 - Jahody - Reďkovky 275 00:14:51,184 --> 00:14:53,728 - Sú oveľa lepšie než - Reďkovky 276 00:14:53,728 --> 00:14:55,272 - Jahody - Reďkovky 277 00:14:55,272 --> 00:14:59,276 Už si ďalšiu viac nedám Budem jesť len 278 00:14:59,276 --> 00:15:03,196 - Reďkovky - Jahody 279 00:15:03,196 --> 00:15:07,826 Jahody! Jahody! Jahody! 280 00:15:08,410 --> 00:15:10,870 Och, nie. Nie! 281 00:15:11,871 --> 00:15:14,416 Nech žijú reďkovky. Reďkovky, reďkovky! 282 00:15:15,125 --> 00:15:16,668 Čo som to spravil? 283 00:15:19,880 --> 00:15:21,214 Och, bože. 284 00:15:24,301 --> 00:15:28,263 Konečne pokoj a ticho. 285 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 Idem. 286 00:15:33,476 --> 00:15:36,855 Z tých opakovacích vtákov ma bolí hlava. 287 00:15:36,855 --> 00:15:40,400 Red, toto je ukrývacia diera pre jedného. 288 00:15:40,400 --> 00:15:42,611 Nuž, sme tu len my. 289 00:15:43,153 --> 00:15:44,487 Uhni. 290 00:15:44,487 --> 00:15:46,823 - Hľadám tu pokoj. - A ticho. 291 00:15:46,823 --> 00:15:47,991 Bože. 292 00:15:48,909 --> 00:15:52,662 - Je tu útulne. To sa mi páči. - Mne nie. 293 00:15:52,662 --> 00:15:54,456 Je tu tesno. 294 00:15:54,998 --> 00:15:57,167 - Chýba tu len Wem... - Ahojte. 295 00:15:57,667 --> 00:16:01,463 Bol som tu vlastne prvý. Len som mlčal. 296 00:16:02,672 --> 00:16:04,925 Všetko je nesprávne. 297 00:16:04,925 --> 00:16:06,259 Ako to vzniklo? 298 00:16:06,259 --> 00:16:08,178 Ako sa to celé začalo? 299 00:16:10,096 --> 00:16:11,431 To ja. Bol som to ja. 300 00:16:12,766 --> 00:16:14,559 Nehíkajte tu, prosím. 301 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 Na to nemáme vzduch. 302 00:16:19,981 --> 00:16:21,858 Uvidíš, Závlačka. 303 00:16:21,858 --> 00:16:27,447 Prieskum a Vývin budú mať skvelé správy o stavaní s jahodami. 304 00:16:28,281 --> 00:16:31,034 Sú to Výskum a Vývoj, pane. 305 00:16:31,534 --> 00:16:33,703 Mená povedali toľkokrát. 306 00:16:33,703 --> 00:16:34,788 Presne. 307 00:16:34,788 --> 00:16:38,250 Som si istá, že nám povedia, že jahody sú zlé. 308 00:16:39,417 --> 00:16:43,171 Mám konečnú správu o jahodách. 309 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 Prečítaš ju, či... 310 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 - Áno. - Áno. 311 00:16:49,678 --> 00:16:52,389 Takže, náš výskum... 312 00:16:52,389 --> 00:16:54,599 - A vývoj. - Áno, iste. 313 00:16:54,599 --> 00:16:57,769 Zistil, že jahody sú... 314 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 Áno? 315 00:16:59,271 --> 00:17:01,815 ...fajn. Sú proste fajn. 316 00:17:01,815 --> 00:17:04,025 Čože? Čo to znamená? 317 00:17:04,025 --> 00:17:07,487 Nuž, nehodia sa na stavby, 318 00:17:07,487 --> 00:17:09,863 ale nie sú ani škodlivé. 319 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 Vlastne, sú chutné. 320 00:17:12,074 --> 00:17:15,370 A ich vrch sa hodí na sviatočné čiapočky. 321 00:17:16,036 --> 00:17:17,581 Super zábavné, že? 322 00:17:18,707 --> 00:17:22,002 Takže sme sa mýlili obaja? 323 00:17:22,002 --> 00:17:23,378 A obaja mali pravdu! 324 00:17:23,378 --> 00:17:27,048 Závlačka, vďaka tvojej opatrnosti sme predišli zmätku. 325 00:17:27,048 --> 00:17:31,303 A vaše nadšenie mi zabránilo zavrhnúť jahody. 326 00:17:31,303 --> 00:17:34,764 Som rada, že sme sa obrátili na výskum. 327 00:17:34,764 --> 00:17:37,392 A na vývoj, prosím. 328 00:17:41,396 --> 00:17:42,564 Sú celkom dobré. 329 00:17:42,564 --> 00:17:45,442 A už roky som nevyzeral krajšie. 330 00:17:47,110 --> 00:17:49,905 - Páči sa mi to. - Uhm. 331 00:17:50,655 --> 00:17:53,575 Boober? Prečo je to tvoja vina? 332 00:17:53,575 --> 00:17:54,659 Áno. 333 00:17:54,659 --> 00:17:58,413 Nuž, najprv to bolo náhodou, 334 00:17:58,413 --> 00:18:01,416 ale potom som vtáky využil, aby uškodili jahodám 335 00:18:01,416 --> 00:18:03,209 a pomohli Reďkovkovému rachotu. 336 00:18:03,209 --> 00:18:06,796 Asi som sa bál, že sa na reďkovky zabudne. 337 00:18:07,797 --> 00:18:10,300 Možno som si myslel, že aj na mňa. 338 00:18:11,927 --> 00:18:14,596 Nevedel som, že z toho vznikne toto. 339 00:18:14,596 --> 00:18:17,849 Viete, že som nikdy neochutnal jahodu? 340 00:18:17,849 --> 00:18:18,975 Čože? 341 00:18:18,975 --> 00:18:21,561 Nikdy si neochutnal jahodu? 342 00:18:21,561 --> 00:18:24,773 Boober, opakovacie vtáky si nevyužil len ty. 343 00:18:24,773 --> 00:18:27,275 Tiež som povedal slová, čo by som vrátil. 344 00:18:27,275 --> 00:18:30,445 Na utápanie sa v minulosti nemáme priestor, 345 00:18:30,445 --> 00:18:32,155 vlastne na nič. 346 00:18:32,155 --> 00:18:33,865 - Plnka! - Áno. 347 00:18:33,865 --> 00:18:37,494 Mám strýkovu pohľadnicu na rozveselenie Boobera. 348 00:18:37,494 --> 00:18:40,330 Vtedy to nepotreboval, ale teraz sa nám zíde. 349 00:18:41,539 --> 00:18:43,583 Ak sa k sebe pritlačíte, 350 00:18:43,583 --> 00:18:45,794 možno odtiaľto vyletím, než... 351 00:18:45,794 --> 00:18:48,421 „Milý Gobo a priatelia...“ 352 00:18:49,506 --> 00:18:54,261 Nedávno som objavil niečo absolútne výnimočné. 353 00:18:54,261 --> 00:18:59,391 Úžasne živú komunitu menších šiši bytostí, 354 00:19:00,141 --> 00:19:03,687 ktoré poháňajú jedinečné špicaté hlavy. 355 00:19:04,437 --> 00:19:05,772 Ahojte, špicaté hlavy. 356 00:19:07,148 --> 00:19:09,568 Tam som zbadal úchvatnú sochu 357 00:19:09,568 --> 00:19:12,445 na počesť špicohlavých Šišákov. 358 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Bola krásna, no stála mi v ceste. 359 00:19:16,491 --> 00:19:17,993 Kam si mám sadnúť? 360 00:19:21,288 --> 00:19:24,499 Pokojne som požiadal, aby ju dali zo stola. 361 00:19:24,499 --> 00:19:29,087 Dajte to preč! Nie! Rýchlo! Dajte to p... 362 00:19:29,921 --> 00:19:31,548 Vedel som, že mám vplyv, 363 00:19:31,548 --> 00:19:34,301 ale netušil som, aké mocné sú moje slová, 364 00:19:34,301 --> 00:19:37,178 či následky, ku ktorým povedú. 365 00:19:38,722 --> 00:19:42,309 Moje slová nechtiac vyvolali chaos a ničenie. 366 00:19:42,309 --> 00:19:43,977 Nie, vy surovci. 367 00:19:43,977 --> 00:19:46,062 Mali ste ju dať preč, nie zničiť! 368 00:19:46,062 --> 00:19:49,691 Nie! Och, prestaňte. Stačí. Božemôj. Cho... 369 00:19:49,691 --> 00:19:52,360 Hoci som slová nemohol vziať späť, 370 00:19:52,360 --> 00:19:56,323 Mohol som pomôcť novými slovami. 371 00:19:56,323 --> 00:19:57,574 Prepáč. 372 00:19:57,574 --> 00:19:59,868 Mal som opatrnejšie vážiť slová. 373 00:19:59,868 --> 00:20:01,703 Toto som nechcel. 374 00:20:02,203 --> 00:20:06,041 Moje nové slová pomohli priniesť späť radosť a pokoj 375 00:20:06,041 --> 00:20:08,668 a dokonca aj sladkosti. 376 00:20:10,462 --> 00:20:11,546 Ďakujem. 377 00:20:11,546 --> 00:20:14,966 Ako súčasť misie zlepšiť Skalu Fragglíkov 378 00:20:14,966 --> 00:20:18,553 posielam tento artefakt tebe, Gobo. 379 00:20:18,553 --> 00:20:21,223 Pripomienka, že slová môžu ublížiť, 380 00:20:21,223 --> 00:20:22,849 ale aj liečiť. 381 00:20:22,849 --> 00:20:24,517 S láskou, strýko Matt.“ 382 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 „P.S.: cukríky sú úžasné!“ 383 00:20:28,521 --> 00:20:29,522 Pravda. 384 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 Musíme slovami všetko napraviť. 385 00:20:32,943 --> 00:20:33,944 Hej. 386 00:20:35,654 --> 00:20:38,907 Rozšírme slovo po celej Skale Fragglíkov! 387 00:20:38,907 --> 00:20:40,575 Áno, do toho! 388 00:20:40,575 --> 00:20:43,578 - Ako? - Áno, ako? 389 00:20:44,996 --> 00:20:47,707 Možno, keby som pohol chvostom... Och, moja noha. 390 00:20:47,707 --> 00:20:48,667 - Počkať. - Áno. 391 00:20:48,667 --> 00:20:50,252 Počkať, na tri, dobre? 392 00:20:50,252 --> 00:20:53,421 Sledujem ťa, kamoš. Upokoj sa. 393 00:20:53,421 --> 00:20:56,508 Hej. Hej! Po... Nie, nie. No tak! 394 00:20:56,508 --> 00:20:59,177 Fragglícka láska je späť! Podajte to ďalej! 395 00:20:59,177 --> 00:21:01,555 Fragglícka láska je späť! Podajte to! 396 00:21:01,555 --> 00:21:06,184 Naše rozdielne chute neznamenajú nenávisť. Podajte to ďalej. 397 00:21:06,184 --> 00:21:08,812 Naše rozdielne chute neznamenajú nenávisť! 398 00:21:08,812 --> 00:21:10,230 Podajte to! 399 00:21:11,356 --> 00:21:14,317 Áno, liečenie funguje. Podajte to ďalej! 400 00:21:14,317 --> 00:21:15,402 Áno! 401 00:21:15,402 --> 00:21:19,406 La-la-la-la-la 402 00:21:19,406 --> 00:21:21,658 - La-la-la-la-la - La, la, la 403 00:21:21,658 --> 00:21:22,742 La-la 404 00:21:22,742 --> 00:21:23,660 Podaj ďalej 405 00:21:23,660 --> 00:21:28,164 Keď je to pekné a jasné A potešenie to prinesie 406 00:21:28,164 --> 00:21:31,293 Nech vyberie tvoje srdce Musíš to 407 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 Podať ďalej 408 00:21:32,419 --> 00:21:36,882 Keď je to dobrý pocit Ako má byť 409 00:21:36,882 --> 00:21:39,509 Keď sa to dá pochopiť Musíš to 410 00:21:40,093 --> 00:21:41,177 Podať ďalej 411 00:21:41,177 --> 00:21:45,348 Keď rozdávaš lásku Láska sa ti zas vráti 412 00:21:45,348 --> 00:21:48,310 A dostaneš, čo dávaš Keď to 413 00:21:48,810 --> 00:21:49,895 Podáš ďalej 414 00:21:49,895 --> 00:21:51,813 Keď ti dám dar 415 00:21:51,813 --> 00:21:53,982 Viem, že ho podaruješ tiež 416 00:21:53,982 --> 00:21:56,818 A preto obdarovávame Keď to 417 00:21:57,319 --> 00:21:58,153 Podávame 418 00:21:58,153 --> 00:22:02,657 - Podávame ďalej - Ďalej 419 00:22:02,657 --> 00:22:04,951 - Aby - Aby 420 00:22:04,951 --> 00:22:07,162 Sa všetky dobré skutky 421 00:22:07,162 --> 00:22:11,291 - Podali ďalej - Ďalej 422 00:22:11,291 --> 00:22:13,543 - Keď to bude preč - Preč 423 00:22:13,543 --> 00:22:15,629 Šťastie ti to prinesie 424 00:22:15,629 --> 00:22:19,799 Keď rozdávaš lásku Láska sa ti zas vráti 425 00:22:19,799 --> 00:22:22,886 A dostaneš, čo dávaš Keď to 426 00:22:23,386 --> 00:22:24,512 Podáš ďalej 427 00:22:24,512 --> 00:22:28,683 Keď ti dám dar Viem, že ho podaruješ tiež 428 00:22:28,683 --> 00:22:31,436 A preto obdarovávame Keď to 429 00:22:32,020 --> 00:22:33,104 Podávame ďalej 430 00:22:33,939 --> 00:22:35,148 Podávame ďalej 431 00:22:37,150 --> 00:22:39,778 To bolo pekné, Mokey. 432 00:22:43,573 --> 00:22:46,159 Nechaj to, Hryzko. Vzdala som sa. 433 00:22:49,412 --> 00:22:51,498 Prečo ti to nejde? 434 00:22:51,498 --> 00:22:54,542 Nič nevieš spraviť. Vzchop sa. 435 00:22:54,542 --> 00:22:56,545 So mnou takto nikto nehovorí. 436 00:22:58,004 --> 00:22:59,214 Len ja. 437 00:23:00,840 --> 00:23:03,802 Po prvé, funguje to. Po druhé... 438 00:23:05,136 --> 00:23:07,639 také slová by som nikomu nepovedala. 439 00:23:07,639 --> 00:23:10,100 Prečo by som ich hovorila sebe? 440 00:23:12,269 --> 00:23:16,523 Dámy na mojej stene hrdiniek vedia, že naše slová majú moc, 441 00:23:16,523 --> 00:23:20,360 a ak zvolíme pozitívne slová, zlepšíme svet. 442 00:23:23,113 --> 00:23:26,491 Pozitívne slová P... Pozitívne slová 443 00:23:26,491 --> 00:23:31,454 Z... Z... Zlepšia náš svet S... S... Svet 444 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 Uhm. 445 00:23:35,834 --> 00:23:36,877 - Kamoš... - Áno? 446 00:23:36,877 --> 00:23:39,421 ...zjavne sme do Skaly navrátili pokoj. 447 00:23:39,421 --> 00:23:42,507 Jahody sú pre Fragglíkov zlé. 448 00:23:44,467 --> 00:23:46,887 Asi občas, keď niečo vypustíš do sveta, 449 00:23:46,887 --> 00:23:50,390 nezmizne to úplne. Ako smrad polievky. 450 00:23:50,390 --> 00:23:54,644 Nuž, môžeme sa len poučiť z chýb a rozhodnúť sa šíriť lásku. 451 00:24:05,155 --> 00:24:07,324 Pekná koruna, Pa. 452 00:24:09,200 --> 00:24:12,913 Táto stará? Našiel som ju v skrini. 453 00:24:13,413 --> 00:24:15,332 - Jahody sú pre Fragglíkov zlé. - Čo? 454 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 Jahody sú pre Fragglíkov zlé? 455 00:24:20,378 --> 00:24:23,131 Zbavil som sa poslednej jahody. 456 00:24:23,131 --> 00:24:25,592 Junior, zmena plánov. 457 00:24:25,592 --> 00:24:27,886 Zasaď viac jahôd. 458 00:24:28,929 --> 00:24:31,348 - Dobre. Idem na to, Pa. - Áno. 459 00:24:31,348 --> 00:24:33,308 Fragglíkom ukážeme. 460 00:24:36,728 --> 00:24:37,812 Zvládneš to. 461 00:24:37,812 --> 00:24:39,648 Boober! Boober! 462 00:24:40,273 --> 00:24:42,525 Určite je poriadne umytá? 463 00:24:42,525 --> 00:24:43,693 - Och, áno. - Áno! 464 00:24:43,693 --> 00:24:46,238 Už na ňu nehľaď a zjedz ju, prosím. 465 00:24:46,238 --> 00:24:48,448 Je to povznášajúce. Je to zážitok! 466 00:24:48,448 --> 00:24:50,116 Len do toho. 467 00:24:50,116 --> 00:24:51,451 - Dobre. - Áno. 468 00:24:56,581 --> 00:25:01,378 - Je to... - Áno? 469 00:25:01,378 --> 00:25:02,546 Fajn. 470 00:25:03,296 --> 00:25:04,756 Je fajn. 471 00:26:27,589 --> 00:26:29,591 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková