1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tancom problémy lieč
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Starosti inokedy rieš
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Nech hudba hrá
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
V skale Fragglíkov
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Prácou problémy lieč
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Tanec inokedy rieš
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Nech sa Fragglíci hrajú
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Sme Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Ahoj!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Moja reďkovka.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,016
Tancom problémy lieč
15
00:00:56,516 --> 00:00:58,560
Starosti inokedy rieš
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,228
Nech hudba hrá
17
00:01:00,729 --> 00:01:03,189
V skale Fragglíkov
V skale Fragglíkov
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: Opäť sa zabávame
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,192
V skale Fragglíkov.
20
00:01:08,862 --> 00:01:09,863
Pozor!
21
00:01:10,947 --> 00:01:13,742
Pozor!
22
00:01:15,785 --> 00:01:18,872
Všetci dávajte pozor.
Nechajte všetko tak a počúvajte.
23
00:01:20,457 --> 00:01:22,334
Môžem počúvať tu dole?
24
00:01:22,334 --> 00:01:24,085
- Áno.
- Ďakujem.
25
00:01:24,085 --> 00:01:26,421
Priatelia, na jeden deň v roku
26
00:01:26,421 --> 00:01:29,299
odložím skľučujúci pocit hrôzy...
27
00:01:29,799 --> 00:01:31,801
Ale nie ďaleko, musím ho vidieť,
28
00:01:31,801 --> 00:01:36,014
ale dosť ďaleko, aby som predviedol
tento kulinársky zážitok.
29
00:01:36,014 --> 00:01:38,975
- Presne. Uhm.
- Jedinečný...
30
00:01:38,975 --> 00:01:40,268
Reďkovkový rachot!
31
00:01:41,394 --> 00:01:43,897
Ďakujem, Wembley. Smeroval som tam.
32
00:01:43,897 --> 00:01:44,981
Iste.
33
00:01:45,774 --> 00:01:47,567
Áno, Reďkovkový rachot.
34
00:01:47,567 --> 00:01:51,363
Jediná večera a šou, keď je večera šou.
35
00:01:53,406 --> 00:01:57,118
Takže, potrebujem
ešte reďkovky na dokončenie.
36
00:01:59,829 --> 00:02:00,830
Bongo!
37
00:02:00,830 --> 00:02:03,792
Prepáč, skočili mi do úst.
38
00:02:06,586 --> 00:02:08,212
A práve dnes.
39
00:02:08,212 --> 00:02:11,466
Ach, nuž. Požiadam Mokey,
aby zašla po reďkovky.
40
00:02:12,509 --> 00:02:13,593
Hej. Čo to...
41
00:02:13,593 --> 00:02:15,845
- Hej! To som chcel zjesť!
- Nemôž...
42
00:02:16,429 --> 00:02:19,266
Tie smiešne vtáky
tu poletujú od veternej búrky.
43
00:02:19,266 --> 00:02:21,851
Videl som jedného na chichoprechádzke.
44
00:02:21,851 --> 00:02:24,354
- Čo je chichoprechádzka?
- Uhm.
45
00:02:25,230 --> 00:02:26,231
Ťažko to vysvetliť.
46
00:02:26,856 --> 00:02:29,526
Prechádzaš sa... a chichoceš.
47
00:02:30,819 --> 00:02:32,195
To je vlastne všetko.
48
00:02:32,195 --> 00:02:33,738
Počula som, že ma hľadáte
49
00:02:33,738 --> 00:02:35,156
- pre reďkovky.
- Áno.
50
00:02:35,156 --> 00:02:38,493
Len vydrž. Idem do záhrady Gorgov
a hneď sa vrátim.
51
00:02:42,455 --> 00:02:44,916
Vidíš? To je hmkoprechádzka.
52
00:02:44,916 --> 00:02:47,627
- Pokročilá.
- Dobre. Áno.
53
00:02:55,677 --> 00:02:58,096
Hryzko, som doma!
54
00:02:58,096 --> 00:03:00,599
A priniesla som kamaráta!
55
00:03:00,599 --> 00:03:02,142
Pamätáš si Dokibota?
56
00:03:02,142 --> 00:03:06,104
Ahoj, Hryzo. To je psík dobrý, psík.
57
00:03:07,731 --> 00:03:09,816
Psík dobrý, psík.
58
00:03:12,819 --> 00:03:15,238
Neboj sa, kamarát. Nebude ťa strážiť.
59
00:03:15,238 --> 00:03:17,490
To ti už neurobím.
60
00:03:17,490 --> 00:03:19,451
Chcem ju preprogramovať.
61
00:03:19,451 --> 00:03:21,202
Dokibot spí.
62
00:03:21,703 --> 00:03:24,247
Vieš, ako učím na škole?
63
00:03:24,247 --> 00:03:26,583
Nuž, hoci som super,
64
00:03:26,583 --> 00:03:29,461
zišla by sa mi pomoc,
aby deti dávali pozor.
65
00:03:29,461 --> 00:03:30,879
A kto nemá rád roboty?
66
00:03:31,922 --> 00:03:34,841
Dokibot bude so mnou učiť. Môj podporobot.
67
00:03:34,841 --> 00:03:39,179
Bude hovoriť vety ako: „Dobrý postreh,
Doki, veterná energia je super.“
68
00:03:39,179 --> 00:03:42,557
„Odkiaľ máš tie štýlové overaly?“
69
00:03:43,558 --> 00:03:44,935
Skvelé, že?
70
00:03:45,435 --> 00:03:47,062
Považujem to za áno.
71
00:03:48,146 --> 00:03:50,774
Teraz ju musím rozobrať a prerobiť.
72
00:03:50,774 --> 00:03:54,986
A preprogramovať ju, dať jej
nový super hlas a prehrávanie.
73
00:03:54,986 --> 00:03:56,112
Chceš pomôcť?
74
00:03:56,863 --> 00:03:59,449
Dobre, diva. Ako chceš.
75
00:04:03,787 --> 00:04:04,996
Junior!
76
00:04:05,830 --> 00:04:09,751
Mal si sa tých červených vecí zbaviť.
77
00:04:09,751 --> 00:04:11,878
Aj som sa, ale narástli znovu.
78
00:04:12,379 --> 00:04:16,257
- Ale neboj. Postarám sa o to.
- To je môj synček.
79
00:04:16,257 --> 00:04:17,800
Zlatý ako sud.
80
00:04:17,800 --> 00:04:23,014
Ak ma budeš potrebovať, budem vnútri
skúšať si štýlové koruny. Áno.
81
00:04:23,014 --> 00:04:26,685
Zbohom, červené hlavy. Pá-pá.
82
00:04:26,685 --> 00:04:28,687
- Ahoj, Junior!
- Mokey!
83
00:04:28,687 --> 00:04:30,939
Čože? Všetko v poriadku, synak?
84
00:04:30,939 --> 00:04:33,650
Á... Áno. Samozrejme, Pa.
85
00:04:33,650 --> 00:04:34,901
Prepáč.
86
00:04:34,901 --> 00:04:39,406
Novinka. My sme kamaráti,
ale Pa to nesmie vedieť.
87
00:04:40,073 --> 00:04:41,241
Zložité.
88
00:04:41,241 --> 00:04:44,661
To nič. Mám reďkovky, a už idem.
89
00:04:46,746 --> 00:04:49,165
Nevedela som, že tu rastú jahody.
90
00:04:49,165 --> 00:04:51,543
- Uhm.
- Keď som ich skúsila,
91
00:04:51,543 --> 00:04:54,546
vravela som si: „Och, to je dobrota!“
92
00:04:55,130 --> 00:04:57,507
Áno, nuž, Pa chce, aby som sa ich zbavil.
93
00:04:58,884 --> 00:04:59,718
Hej!
94
00:04:59,718 --> 00:05:02,304
Nezoberieš si ich pre Fragglíkov?
95
00:05:02,304 --> 00:05:04,556
Ozaj? Ďakujem.
96
00:05:05,140 --> 00:05:06,141
Dobre.
97
00:05:06,850 --> 00:05:09,311
Viac, než unesiem, ale ďakujem.
98
00:05:09,311 --> 00:05:10,395
Uhm.
99
00:05:11,980 --> 00:05:14,482
Pá-pá, červené hlavy.
100
00:05:17,319 --> 00:05:18,320
Ahoj, Red!
101
00:05:18,320 --> 00:05:20,906
Skvelé miesto pre Reďkovkový rachot.
102
00:05:20,906 --> 00:05:22,532
Áno, veď ma poznáš.
103
00:05:22,532 --> 00:05:26,912
Keď Boober hádže polievkou,
chcem byť v šplechzóne.
104
00:05:26,912 --> 00:05:27,996
Áno.
105
00:05:28,496 --> 00:05:31,249
Super pončo. Pončá mám rád.
106
00:05:31,249 --> 00:05:32,792
Chcel by som pončo.
107
00:05:32,792 --> 00:05:35,795
- Nuž, mám pre tebe zlé správy.
- Áno.
108
00:05:35,795 --> 00:05:37,339
Už to nemusíš chcieť,
109
00:05:37,339 --> 00:05:39,299
lebo ho pre teba mám!
110
00:05:40,467 --> 00:05:43,929
Pončo, pončo, pončo!
111
00:05:45,764 --> 00:05:51,144
Dobre.
Ako prvé, obľúbený reďkovkový vulkán.
112
00:05:51,144 --> 00:05:54,856
- Ale potrebujem...
- Mokey s reďkovkami?
113
00:05:54,856 --> 00:05:56,858
Hotovo.
114
00:05:57,442 --> 00:05:59,069
A nemám len reďkovky.
115
00:05:59,069 --> 00:06:02,530
Vedeli ste,
že v záhrade Gorgov rastú jahody?
116
00:06:02,530 --> 00:06:05,742
Ale choď niekam. Nie. Som rád, že si tu.
117
00:06:05,742 --> 00:06:07,827
Len ma to prekvapilo.
118
00:06:07,827 --> 00:06:10,705
Ďakujem, Moke. Ale jahody si nechaj.
119
00:06:10,705 --> 00:06:13,416
Dnes je Reďkovkový rachot.
120
00:06:13,416 --> 00:06:15,544
Nemusíš mi to hovoriť.
121
00:06:15,544 --> 00:06:17,003
Zlom chvonček!
122
00:06:19,714 --> 00:06:21,258
Pripravený, šéfe?
123
00:06:21,758 --> 00:06:23,260
Poďme na to!
124
00:06:27,764 --> 00:06:31,977
Pripravení reďkovkovať s Booberom?
125
00:06:46,700 --> 00:06:48,785
Reďkovkový vulkán!
126
00:06:52,205 --> 00:06:53,999
Fíha! Jahody.
127
00:06:53,999 --> 00:06:55,917
Je ich tak veľa!
128
00:06:55,917 --> 00:06:57,127
Sú zábavné.
129
00:06:57,836 --> 00:06:59,671
- Šťavnaté!
- Áno.
130
00:06:59,671 --> 00:07:00,922
Pardon!
131
00:07:00,922 --> 00:07:03,592
Prebieha tu šou.
132
00:07:04,467 --> 00:07:07,220
Keby ste sa mohli pozerať sem!
133
00:07:07,220 --> 00:07:09,848
- Áno! Chutné.
- Áno.
134
00:07:10,599 --> 00:07:11,766
Zabudnite.
135
00:07:14,269 --> 00:07:17,272
Jahody, skôr záhady.
136
00:07:18,023 --> 00:07:20,025
Čo o nich vôbec vieme?
137
00:07:20,942 --> 00:07:22,736
Môžu byť pohromou.
138
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
Strhujúce.
139
00:07:33,330 --> 00:07:38,084
Táto takzvaná jahoda
je dokonalý nový stavebný materiál.
140
00:07:38,084 --> 00:07:39,961
Pošli ju do výroby.
141
00:07:39,961 --> 00:07:42,589
Pri všetkej úcte, to by som nerobila.
142
00:07:42,589 --> 00:07:45,175
Môže to byť obrovská chyba.
143
00:07:46,009 --> 00:07:47,552
Nuž, to je zložité.
144
00:07:47,552 --> 00:07:51,640
Teším sa, že budeme stavať
s novými plodmi, ale ty si proti.
145
00:07:51,640 --> 00:07:52,807
Čo urobíme?
146
00:07:53,308 --> 00:07:56,519
Čo keby sme sa na to pozreli z iného uhla?
147
00:07:57,687 --> 00:08:00,232
Doozáčka Metríčka.
148
00:08:01,066 --> 00:08:02,067
Fíha!
149
00:08:02,067 --> 00:08:05,820
Než urobíme záver o jahodách,
150
00:08:05,820 --> 00:08:08,531
pošlime ich Výskumu a Vývoju.
151
00:08:08,531 --> 00:08:09,991
Môže byť.
152
00:08:09,991 --> 00:08:11,993
Ahojte, som Výskum.
153
00:08:11,993 --> 00:08:14,079
Vývoj. Som rád, že som tu.
154
00:08:14,079 --> 00:08:15,914
Vyzerajú múdro.
155
00:08:19,876 --> 00:08:21,211
Hej, tak tu si!
156
00:08:21,211 --> 00:08:22,629
Báli som sa o teba.
157
00:08:22,629 --> 00:08:26,383
Gobo šiel po artefakt od strýka,
aby ťa rozveselil.
158
00:08:26,383 --> 00:08:29,427
Neviem, Wem.
Myslím, že som nerozveseliteľný.
159
00:08:29,427 --> 00:08:30,637
Čože?
160
00:08:30,637 --> 00:08:32,429
- Dobre.
- Áno.
161
00:08:32,429 --> 00:08:35,517
Jahody, skôr záhady.
162
00:08:35,517 --> 00:08:38,979
Čo o nich vôbec vieme? Môžu byť pohromou.
163
00:08:40,063 --> 00:08:42,524
Hej. To som povedal ja.
164
00:08:42,524 --> 00:08:44,192
Čo o nich vieme?
165
00:08:44,192 --> 00:08:46,152
Môžu byť pohromou.
166
00:08:46,152 --> 00:08:48,113
Počkať. Čo sa tu deje?
167
00:08:48,822 --> 00:08:52,284
Čo o nich vôbec vieme? Môžu byť pohromou.
168
00:08:53,660 --> 00:08:56,121
Čože? Opakujete všetko, čo počujete?
169
00:08:56,121 --> 00:08:58,456
Ako nejaký opakovací vták?
170
00:09:02,544 --> 00:09:05,672
Jahody sú pre Fragglíkov zlé.
171
00:09:06,381 --> 00:09:09,509
Jahody sú pre Fragglíkov zlé.
172
00:09:10,760 --> 00:09:16,516
Jahody sú pre Fragglíkov zlé.
173
00:09:17,017 --> 00:09:19,311
Povedal to vták a vtákom verím.
174
00:09:19,311 --> 00:09:20,228
Máš pravdu.
175
00:09:20,228 --> 00:09:22,397
Dosť jahôd!
176
00:09:22,397 --> 00:09:24,983
Hádam Boober ešte robí Reďkovkový rachot.
177
00:09:24,983 --> 00:09:26,443
Vráťme sa tam.
178
00:09:27,986 --> 00:09:31,740
Áno. Vráťme sa tam, presne tak.
179
00:09:37,329 --> 00:09:40,957
Už sú to hodiny, Hryzko,
a Dokibot nič nenahráva.
180
00:09:40,957 --> 00:09:43,126
Čo to bol za nápad?
181
00:09:43,627 --> 00:09:45,337
Dobre. Skúsme to znovu.
182
00:09:45,337 --> 00:09:48,298
Poviem vetu o presune veterných prúdov
183
00:09:48,298 --> 00:09:53,345
a Dokibot povie:
„Dobrý postreh, Doki. Nebolo to do vetra.“
184
00:09:56,681 --> 00:09:57,891
Nič.
185
00:09:57,891 --> 00:10:00,060
Prečo ti to nejde?
186
00:10:00,560 --> 00:10:03,605
Nič nevieš spraviť. Vzchop sa.
187
00:10:05,482 --> 00:10:09,277
Som dobrá aspoň v niečom: v jedení jahôd.
188
00:10:10,070 --> 00:10:12,239
Takže aj šiši bytosti jedia jahody?
189
00:10:19,371 --> 00:10:22,207
Neboj, Hryzko. Nechám ti jahodu.
190
00:10:23,583 --> 00:10:24,834
Nabudúce.
191
00:10:24,834 --> 00:10:26,169
Zjedla som všetky.
192
00:10:30,674 --> 00:10:33,802
Fíha.
Hej, Boober, tvoj Rachot vážne rachotí.
193
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Fragglíkom sa zjavne páči.
194
00:10:36,429 --> 00:10:38,223
Zjavne to ide dobre.
195
00:10:38,223 --> 00:10:40,475
Nuž, teba žiadna jahoda nezatieni.
196
00:10:40,475 --> 00:10:42,811
Vieš, že ich jedia aj šiši bytosti?
197
00:10:43,395 --> 00:10:45,230
Oni jedia jahody?
198
00:10:45,230 --> 00:10:47,566
Tak ich chcem aj ja.
199
00:10:47,566 --> 00:10:50,777
- Jasné. Poďme po ne.
- Áno.
200
00:10:51,611 --> 00:10:53,780
To je ozaj zaujímavé, Gobo.
201
00:10:54,781 --> 00:10:56,533
Prepáč na chvíľu.
202
00:10:59,578 --> 00:11:08,295
Jahody sú z vonkajšieho sveta.
Ako im môžeme veriť?
203
00:11:08,795 --> 00:11:09,796
Dokonalé.
204
00:11:10,839 --> 00:11:15,468
Jahody sú z vonkajšieho sveta.
Ako im môžeme veriť?
205
00:11:16,469 --> 00:11:18,930
Jahody sú z vonkajšieho sveta.
206
00:11:18,930 --> 00:11:20,807
Ako im môžeme veriť?
207
00:11:21,600 --> 00:11:23,852
Čože? Isteže môžeme.
208
00:11:23,852 --> 00:11:25,604
Objavil ich strýko
209
00:11:25,604 --> 00:11:29,524
a jahody majú peknú farbu
a lepšiu chuť. Zbožňujem ich.
210
00:11:29,524 --> 00:11:33,987
Jahody majú peknú farbu
a lepšiu chuť. Zbožňujem ich.
211
00:11:34,529 --> 00:11:35,947
Ten vták po mne opakuje?
212
00:11:36,573 --> 00:11:38,491
Myslím, že áno.
213
00:11:38,491 --> 00:11:40,952
Jahody majú peknú farbu a...
214
00:11:40,952 --> 00:11:42,704
- Zbožňujem ich.
- Nabok!
215
00:11:42,704 --> 00:11:44,372
Jahody sú z vonkajšieho...
216
00:11:44,372 --> 00:11:46,791
Jahody majú peknú farbu a...
217
00:11:57,093 --> 00:12:00,180
Pripravení na test stavieb z jahôd?
218
00:12:00,180 --> 00:12:02,182
Začnite výskum.
219
00:12:02,182 --> 00:12:04,559
- A vývoj.
- Dobre.
220
00:12:04,559 --> 00:12:07,729
Tlakový test jahôd, tri, dva...
221
00:12:08,980 --> 00:12:11,024
Skafander ošpliechaný.
222
00:12:11,024 --> 00:12:11,942
Ale no tak.
223
00:12:11,942 --> 00:12:14,903
Je to šplechofander. Na to slúži.
224
00:12:14,903 --> 00:12:16,321
Do toho.
225
00:12:18,615 --> 00:12:19,741
- Priveľa!
- Bože!
226
00:12:19,741 --> 00:12:22,202
- Bože.
- Jahody sú stresujúce!
227
00:12:22,702 --> 00:12:24,579
- Zapísané.
- Zapísané.
228
00:12:25,705 --> 00:12:27,624
Ale sú aj chutné.
229
00:12:29,334 --> 00:12:31,002
- Zapísané.
- Zapísané.
230
00:12:31,836 --> 00:12:32,921
Dobre vedieť.
231
00:12:35,590 --> 00:12:42,097
Reďkovky vládnu, vy tupé jahody!
232
00:12:42,097 --> 00:12:48,478
Jahody sú lepšie. Reďkovku nechcem!
233
00:12:48,478 --> 00:12:52,190
Ale, priatelia, jednotu, nie rozpor.
234
00:12:52,899 --> 00:12:53,858
To pomôže.
235
00:12:53,858 --> 00:12:55,277
Výborne.
236
00:12:56,152 --> 00:12:59,072
Jahody navždy!
237
00:13:01,366 --> 00:13:04,744
Prepáč, ale jahody sú červené ako ja.
238
00:13:05,245 --> 00:13:06,705
Aj reďkovky.
239
00:13:06,705 --> 00:13:10,083
- Áno.
- Ale jahody sú červenšie!
240
00:13:10,083 --> 00:13:13,420
Jahody!
241
00:13:13,420 --> 00:13:15,005
Reďkovky!
242
00:13:15,005 --> 00:13:16,631
Jahody
243
00:13:16,631 --> 00:13:19,134
- Sú mäkké a také sladké
- Sladké
244
00:13:19,134 --> 00:13:21,553
Nič iné už nebudete chcieť jesť
245
00:13:21,553 --> 00:13:23,305
- Jahody
- Jahody
246
00:13:23,305 --> 00:13:24,723
Lepšie, než myslíte
247
00:13:24,723 --> 00:13:27,767
Nie sú špinavé
A divne ružové
248
00:13:28,351 --> 00:13:29,686
Reďkovky
249
00:13:29,686 --> 00:13:31,938
- Poznáme ich odjakživa
- Poznáme
250
00:13:31,938 --> 00:13:33,940
Sú také chutné
Tak to rastie
251
00:13:33,940 --> 00:13:35,108
Nie divné
252
00:13:35,108 --> 00:13:37,402
Reďkovky Lepšie, než myslíte
253
00:13:37,402 --> 00:13:40,697
A nie sú celé pokryté
Tými nechutnými semiačkami
254
00:13:40,697 --> 00:13:42,532
Ale jahody
255
00:13:42,532 --> 00:13:46,703
- Jahody sú chutné
- Jahody sú chutné
256
00:13:46,703 --> 00:13:48,914
Och, ale reďkovky
257
00:13:48,914 --> 00:13:52,542
- Reďkovky sú výživné
- Výživné
258
00:13:53,627 --> 00:13:57,714
- Jahody
- Reďkovky
259
00:13:57,714 --> 00:14:00,050
Sú lepšie než
260
00:14:00,050 --> 00:14:01,760
- Reďkovky
- Jahody
261
00:14:01,760 --> 00:14:02,677
Reďkovky
262
00:14:02,677 --> 00:14:06,431
Už si ďalšiu viac nedám
Budem jesť len
263
00:14:06,431 --> 00:14:11,228
- Jahody
- Reďkovky
264
00:14:11,228 --> 00:14:13,772
Neporovnávajte ich
S reďkovkami
265
00:14:13,772 --> 00:14:15,482
- Jahody
- Reďkovky
266
00:14:15,482 --> 00:14:19,486
Už si ďalšiu viac nedám
Budem jesť len
267
00:14:19,486 --> 00:14:23,073
- Jaho...
- Počkať chvíľu!
268
00:14:23,823 --> 00:14:27,702
Upokojme sa
Pokojne sa stretnime
269
00:14:27,702 --> 00:14:29,829
Jahody a reďkovky
270
00:14:29,829 --> 00:14:33,416
Oboje majú svoje výhody
271
00:14:33,416 --> 00:14:36,795
A nevýhody
Ale oboje sa hodia na chlebík
272
00:14:36,795 --> 00:14:42,884
Na hádku teda nie je dôvod
Je to len rozkol názorov
273
00:14:43,593 --> 00:14:46,555
To je dobrý postreh,
ktorý budem ignorovať.
274
00:14:46,555 --> 00:14:51,184
- Jahody
- Reďkovky
275
00:14:51,184 --> 00:14:53,728
- Sú oveľa lepšie než
- Reďkovky
276
00:14:53,728 --> 00:14:55,272
- Jahody
- Reďkovky
277
00:14:55,272 --> 00:14:59,276
Už si ďalšiu viac nedám
Budem jesť len
278
00:14:59,276 --> 00:15:03,196
- Reďkovky
- Jahody
279
00:15:03,196 --> 00:15:07,826
Jahody! Jahody! Jahody!
280
00:15:08,410 --> 00:15:10,870
Och, nie. Nie!
281
00:15:11,871 --> 00:15:14,416
Nech žijú reďkovky. Reďkovky, reďkovky!
282
00:15:15,125 --> 00:15:16,668
Čo som to spravil?
283
00:15:19,880 --> 00:15:21,214
Och, bože.
284
00:15:24,301 --> 00:15:28,263
Konečne pokoj a ticho.
285
00:15:28,263 --> 00:15:30,432
Idem.
286
00:15:33,476 --> 00:15:36,855
Z tých opakovacích vtákov ma bolí hlava.
287
00:15:36,855 --> 00:15:40,400
Red, toto je ukrývacia diera pre jedného.
288
00:15:40,400 --> 00:15:42,611
Nuž, sme tu len my.
289
00:15:43,153 --> 00:15:44,487
Uhni.
290
00:15:44,487 --> 00:15:46,823
- Hľadám tu pokoj.
- A ticho.
291
00:15:46,823 --> 00:15:47,991
Bože.
292
00:15:48,909 --> 00:15:52,662
- Je tu útulne. To sa mi páči.
- Mne nie.
293
00:15:52,662 --> 00:15:54,456
Je tu tesno.
294
00:15:54,998 --> 00:15:57,167
- Chýba tu len Wem...
- Ahojte.
295
00:15:57,667 --> 00:16:01,463
Bol som tu vlastne prvý. Len som mlčal.
296
00:16:02,672 --> 00:16:04,925
Všetko je nesprávne.
297
00:16:04,925 --> 00:16:06,259
Ako to vzniklo?
298
00:16:06,259 --> 00:16:08,178
Ako sa to celé začalo?
299
00:16:10,096 --> 00:16:11,431
To ja. Bol som to ja.
300
00:16:12,766 --> 00:16:14,559
Nehíkajte tu, prosím.
301
00:16:14,559 --> 00:16:16,519
Na to nemáme vzduch.
302
00:16:19,981 --> 00:16:21,858
Uvidíš, Závlačka.
303
00:16:21,858 --> 00:16:27,447
Prieskum a Vývin budú mať skvelé správy
o stavaní s jahodami.
304
00:16:28,281 --> 00:16:31,034
Sú to Výskum a Vývoj, pane.
305
00:16:31,534 --> 00:16:33,703
Mená povedali toľkokrát.
306
00:16:33,703 --> 00:16:34,788
Presne.
307
00:16:34,788 --> 00:16:38,250
Som si istá, že nám povedia,
že jahody sú zlé.
308
00:16:39,417 --> 00:16:43,171
Mám konečnú správu o jahodách.
309
00:16:47,050 --> 00:16:48,260
Prečítaš ju, či...
310
00:16:48,260 --> 00:16:49,678
- Áno.
- Áno.
311
00:16:49,678 --> 00:16:52,389
Takže, náš výskum...
312
00:16:52,389 --> 00:16:54,599
- A vývoj.
- Áno, iste.
313
00:16:54,599 --> 00:16:57,769
Zistil, že jahody sú...
314
00:16:58,353 --> 00:16:59,271
Áno?
315
00:16:59,271 --> 00:17:01,815
...fajn. Sú proste fajn.
316
00:17:01,815 --> 00:17:04,025
Čože? Čo to znamená?
317
00:17:04,025 --> 00:17:07,487
Nuž, nehodia sa na stavby,
318
00:17:07,487 --> 00:17:09,863
ale nie sú ani škodlivé.
319
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
Vlastne, sú chutné.
320
00:17:12,074 --> 00:17:15,370
A ich vrch sa hodí na sviatočné čiapočky.
321
00:17:16,036 --> 00:17:17,581
Super zábavné, že?
322
00:17:18,707 --> 00:17:22,002
Takže sme sa mýlili obaja?
323
00:17:22,002 --> 00:17:23,378
A obaja mali pravdu!
324
00:17:23,378 --> 00:17:27,048
Závlačka, vďaka tvojej opatrnosti
sme predišli zmätku.
325
00:17:27,048 --> 00:17:31,303
A vaše nadšenie mi zabránilo
zavrhnúť jahody.
326
00:17:31,303 --> 00:17:34,764
Som rada, že sme sa obrátili na výskum.
327
00:17:34,764 --> 00:17:37,392
A na vývoj, prosím.
328
00:17:41,396 --> 00:17:42,564
Sú celkom dobré.
329
00:17:42,564 --> 00:17:45,442
A už roky som nevyzeral krajšie.
330
00:17:47,110 --> 00:17:49,905
- Páči sa mi to.
- Uhm.
331
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
Boober? Prečo je to tvoja vina?
332
00:17:53,575 --> 00:17:54,659
Áno.
333
00:17:54,659 --> 00:17:58,413
Nuž, najprv to bolo náhodou,
334
00:17:58,413 --> 00:18:01,416
ale potom som vtáky využil,
aby uškodili jahodám
335
00:18:01,416 --> 00:18:03,209
a pomohli Reďkovkovému rachotu.
336
00:18:03,209 --> 00:18:06,796
Asi som sa bál, že sa na reďkovky zabudne.
337
00:18:07,797 --> 00:18:10,300
Možno som si myslel, že aj na mňa.
338
00:18:11,927 --> 00:18:14,596
Nevedel som, že z toho vznikne toto.
339
00:18:14,596 --> 00:18:17,849
Viete, že som nikdy neochutnal jahodu?
340
00:18:17,849 --> 00:18:18,975
Čože?
341
00:18:18,975 --> 00:18:21,561
Nikdy si neochutnal jahodu?
342
00:18:21,561 --> 00:18:24,773
Boober, opakovacie vtáky
si nevyužil len ty.
343
00:18:24,773 --> 00:18:27,275
Tiež som povedal slová,
čo by som vrátil.
344
00:18:27,275 --> 00:18:30,445
Na utápanie sa
v minulosti nemáme priestor,
345
00:18:30,445 --> 00:18:32,155
vlastne na nič.
346
00:18:32,155 --> 00:18:33,865
- Plnka!
- Áno.
347
00:18:33,865 --> 00:18:37,494
Mám strýkovu pohľadnicu
na rozveselenie Boobera.
348
00:18:37,494 --> 00:18:40,330
Vtedy to nepotreboval,
ale teraz sa nám zíde.
349
00:18:41,539 --> 00:18:43,583
Ak sa k sebe pritlačíte,
350
00:18:43,583 --> 00:18:45,794
možno odtiaľto vyletím, než...
351
00:18:45,794 --> 00:18:48,421
„Milý Gobo a priatelia...“
352
00:18:49,506 --> 00:18:54,261
Nedávno som objavil
niečo absolútne výnimočné.
353
00:18:54,261 --> 00:18:59,391
Úžasne živú komunitu menších šiši bytostí,
354
00:19:00,141 --> 00:19:03,687
ktoré poháňajú jedinečné špicaté hlavy.
355
00:19:04,437 --> 00:19:05,772
Ahojte, špicaté hlavy.
356
00:19:07,148 --> 00:19:09,568
Tam som zbadal úchvatnú sochu
357
00:19:09,568 --> 00:19:12,445
na počesť špicohlavých Šišákov.
358
00:19:12,445 --> 00:19:15,615
Bola krásna, no stála mi v ceste.
359
00:19:16,491 --> 00:19:17,993
Kam si mám sadnúť?
360
00:19:21,288 --> 00:19:24,499
Pokojne som požiadal,
aby ju dali zo stola.
361
00:19:24,499 --> 00:19:29,087
Dajte to preč! Nie! Rýchlo! Dajte to p...
362
00:19:29,921 --> 00:19:31,548
Vedel som, že mám vplyv,
363
00:19:31,548 --> 00:19:34,301
ale netušil som, aké mocné sú moje slová,
364
00:19:34,301 --> 00:19:37,178
či následky, ku ktorým povedú.
365
00:19:38,722 --> 00:19:42,309
Moje slová nechtiac vyvolali
chaos a ničenie.
366
00:19:42,309 --> 00:19:43,977
Nie, vy surovci.
367
00:19:43,977 --> 00:19:46,062
Mali ste ju dať preč, nie zničiť!
368
00:19:46,062 --> 00:19:49,691
Nie! Och, prestaňte. Stačí. Božemôj. Cho...
369
00:19:49,691 --> 00:19:52,360
Hoci som slová nemohol vziať späť,
370
00:19:52,360 --> 00:19:56,323
Mohol som pomôcť novými slovami.
371
00:19:56,323 --> 00:19:57,574
Prepáč.
372
00:19:57,574 --> 00:19:59,868
Mal som opatrnejšie vážiť slová.
373
00:19:59,868 --> 00:20:01,703
Toto som nechcel.
374
00:20:02,203 --> 00:20:06,041
Moje nové slová pomohli
priniesť späť radosť a pokoj
375
00:20:06,041 --> 00:20:08,668
a dokonca aj sladkosti.
376
00:20:10,462 --> 00:20:11,546
Ďakujem.
377
00:20:11,546 --> 00:20:14,966
Ako súčasť misie zlepšiť Skalu Fragglíkov
378
00:20:14,966 --> 00:20:18,553
posielam tento artefakt tebe, Gobo.
379
00:20:18,553 --> 00:20:21,223
Pripomienka, že slová môžu ublížiť,
380
00:20:21,223 --> 00:20:22,849
ale aj liečiť.
381
00:20:22,849 --> 00:20:24,517
S láskou, strýko Matt.“
382
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
„P.S.: cukríky sú úžasné!“
383
00:20:28,521 --> 00:20:29,522
Pravda.
384
00:20:29,522 --> 00:20:32,442
Musíme slovami všetko napraviť.
385
00:20:32,943 --> 00:20:33,944
Hej.
386
00:20:35,654 --> 00:20:38,907
Rozšírme slovo po celej Skale Fragglíkov!
387
00:20:38,907 --> 00:20:40,575
Áno, do toho!
388
00:20:40,575 --> 00:20:43,578
- Ako?
- Áno, ako?
389
00:20:44,996 --> 00:20:47,707
Možno, keby som pohol chvostom...
Och, moja noha.
390
00:20:47,707 --> 00:20:48,667
- Počkať.
- Áno.
391
00:20:48,667 --> 00:20:50,252
Počkať, na tri, dobre?
392
00:20:50,252 --> 00:20:53,421
Sledujem ťa, kamoš. Upokoj sa.
393
00:20:53,421 --> 00:20:56,508
Hej. Hej! Po... Nie, nie. No tak!
394
00:20:56,508 --> 00:20:59,177
Fragglícka láska je späť!
Podajte to ďalej!
395
00:20:59,177 --> 00:21:01,555
Fragglícka láska je späť!
Podajte to!
396
00:21:01,555 --> 00:21:06,184
Naše rozdielne chute neznamenajú nenávisť.
Podajte to ďalej.
397
00:21:06,184 --> 00:21:08,812
Naše rozdielne chute neznamenajú nenávisť!
398
00:21:08,812 --> 00:21:10,230
Podajte to!
399
00:21:11,356 --> 00:21:14,317
Áno, liečenie funguje. Podajte to ďalej!
400
00:21:14,317 --> 00:21:15,402
Áno!
401
00:21:15,402 --> 00:21:19,406
La-la-la-la-la
402
00:21:19,406 --> 00:21:21,658
- La-la-la-la-la
- La, la, la
403
00:21:21,658 --> 00:21:22,742
La-la
404
00:21:22,742 --> 00:21:23,660
Podaj ďalej
405
00:21:23,660 --> 00:21:28,164
Keď je to pekné a jasné
A potešenie to prinesie
406
00:21:28,164 --> 00:21:31,293
Nech vyberie tvoje srdce
Musíš to
407
00:21:31,293 --> 00:21:32,419
Podať ďalej
408
00:21:32,419 --> 00:21:36,882
Keď je to dobrý pocit
Ako má byť
409
00:21:36,882 --> 00:21:39,509
Keď sa to dá pochopiť
Musíš to
410
00:21:40,093 --> 00:21:41,177
Podať ďalej
411
00:21:41,177 --> 00:21:45,348
Keď rozdávaš lásku
Láska sa ti zas vráti
412
00:21:45,348 --> 00:21:48,310
A dostaneš, čo dávaš
Keď to
413
00:21:48,810 --> 00:21:49,895
Podáš ďalej
414
00:21:49,895 --> 00:21:51,813
Keď ti dám dar
415
00:21:51,813 --> 00:21:53,982
Viem, že ho podaruješ tiež
416
00:21:53,982 --> 00:21:56,818
A preto obdarovávame
Keď to
417
00:21:57,319 --> 00:21:58,153
Podávame
418
00:21:58,153 --> 00:22:02,657
- Podávame ďalej
- Ďalej
419
00:22:02,657 --> 00:22:04,951
- Aby
- Aby
420
00:22:04,951 --> 00:22:07,162
Sa všetky dobré skutky
421
00:22:07,162 --> 00:22:11,291
- Podali ďalej
- Ďalej
422
00:22:11,291 --> 00:22:13,543
- Keď to bude preč
- Preč
423
00:22:13,543 --> 00:22:15,629
Šťastie ti to prinesie
424
00:22:15,629 --> 00:22:19,799
Keď rozdávaš lásku
Láska sa ti zas vráti
425
00:22:19,799 --> 00:22:22,886
A dostaneš, čo dávaš
Keď to
426
00:22:23,386 --> 00:22:24,512
Podáš ďalej
427
00:22:24,512 --> 00:22:28,683
Keď ti dám dar
Viem, že ho podaruješ tiež
428
00:22:28,683 --> 00:22:31,436
A preto obdarovávame
Keď to
429
00:22:32,020 --> 00:22:33,104
Podávame ďalej
430
00:22:33,939 --> 00:22:35,148
Podávame ďalej
431
00:22:37,150 --> 00:22:39,778
To bolo pekné, Mokey.
432
00:22:43,573 --> 00:22:46,159
Nechaj to, Hryzko. Vzdala som sa.
433
00:22:49,412 --> 00:22:51,498
Prečo ti to nejde?
434
00:22:51,498 --> 00:22:54,542
Nič nevieš spraviť. Vzchop sa.
435
00:22:54,542 --> 00:22:56,545
So mnou takto nikto nehovorí.
436
00:22:58,004 --> 00:22:59,214
Len ja.
437
00:23:00,840 --> 00:23:03,802
Po prvé, funguje to. Po druhé...
438
00:23:05,136 --> 00:23:07,639
také slová by som nikomu nepovedala.
439
00:23:07,639 --> 00:23:10,100
Prečo by som ich hovorila sebe?
440
00:23:12,269 --> 00:23:16,523
Dámy na mojej stene hrdiniek vedia,
že naše slová majú moc,
441
00:23:16,523 --> 00:23:20,360
a ak zvolíme pozitívne slová,
zlepšíme svet.
442
00:23:23,113 --> 00:23:26,491
Pozitívne slová
P... Pozitívne slová
443
00:23:26,491 --> 00:23:31,454
Z... Z... Zlepšia náš svet
S... S... Svet
444
00:23:33,039 --> 00:23:34,040
Uhm.
445
00:23:35,834 --> 00:23:36,877
- Kamoš...
- Áno?
446
00:23:36,877 --> 00:23:39,421
...zjavne sme do Skaly navrátili pokoj.
447
00:23:39,421 --> 00:23:42,507
Jahody sú pre Fragglíkov zlé.
448
00:23:44,467 --> 00:23:46,887
Asi občas, keď niečo vypustíš do sveta,
449
00:23:46,887 --> 00:23:50,390
nezmizne to úplne. Ako smrad polievky.
450
00:23:50,390 --> 00:23:54,644
Nuž, môžeme sa len poučiť
z chýb a rozhodnúť sa šíriť lásku.
451
00:24:05,155 --> 00:24:07,324
Pekná koruna, Pa.
452
00:24:09,200 --> 00:24:12,913
Táto stará? Našiel som ju v skrini.
453
00:24:13,413 --> 00:24:15,332
- Jahody sú pre Fragglíkov zlé.
- Čo?
454
00:24:17,667 --> 00:24:20,378
Jahody sú pre Fragglíkov zlé?
455
00:24:20,378 --> 00:24:23,131
Zbavil som sa poslednej jahody.
456
00:24:23,131 --> 00:24:25,592
Junior, zmena plánov.
457
00:24:25,592 --> 00:24:27,886
Zasaď viac jahôd.
458
00:24:28,929 --> 00:24:31,348
- Dobre. Idem na to, Pa.
- Áno.
459
00:24:31,348 --> 00:24:33,308
Fragglíkom ukážeme.
460
00:24:36,728 --> 00:24:37,812
Zvládneš to.
461
00:24:37,812 --> 00:24:39,648
Boober! Boober!
462
00:24:40,273 --> 00:24:42,525
Určite je poriadne umytá?
463
00:24:42,525 --> 00:24:43,693
- Och, áno.
- Áno!
464
00:24:43,693 --> 00:24:46,238
Už na ňu nehľaď a zjedz ju, prosím.
465
00:24:46,238 --> 00:24:48,448
Je to povznášajúce. Je to zážitok!
466
00:24:48,448 --> 00:24:50,116
Len do toho.
467
00:24:50,116 --> 00:24:51,451
- Dobre.
- Áno.
468
00:24:56,581 --> 00:25:01,378
- Je to...
- Áno?
469
00:25:01,378 --> 00:25:02,546
Fajn.
470
00:25:03,296 --> 00:25:04,756
Je fajn.
471
00:26:27,589 --> 00:26:29,591
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková