1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 改天再去发愁 3 00:00:31,408 --> 00:00:32,993 且让音乐流淌 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 就在弗莱戈石窟 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再来舞蹈 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我们是高宝 - 莫吉 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 温布利 - 布宝 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 小红 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 小巨人 12 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 我的宝贝萝卜 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 用舞蹈消除烦恼 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 改天再去发愁 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 且让音乐流淌 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,940 就在弗莱戈石窟... 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 就在弗莱戈石窟 19 00:01:12,782 --> 00:01:15,118 那个风数据是哪本教材里的? 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,373 是这本 21 00:01:20,373 --> 00:01:22,792 《风到渠成》 这是书名 22 00:01:22,792 --> 00:01:25,170 这很误导人 因为这本书非常难读 23 00:01:26,338 --> 00:01:28,256 好吧 有什么那么有趣的? 24 00:01:29,549 --> 00:01:32,052 这是我在一年级才艺秀上表演唱歌吗? 25 00:01:32,052 --> 00:01:33,803 艾德娜阿姨发的? 26 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 艾德娜阿姨 你为什么要这样对我? 27 00:01:36,097 --> 00:01:39,643 我的同事会看见 我现在是严肃的学者 28 00:01:39,643 --> 00:01:42,229 而不是唱歌人...我是说歌手 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,316 我话都说不清了 我太尴尬了 30 00:01:46,316 --> 00:01:48,526 嘿...别再播了 31 00:01:49,486 --> 00:01:51,655 不许播 32 00:01:55,325 --> 00:01:58,161 多谢你帮我为兰福德挑帽子 温布利 33 00:01:58,161 --> 00:01:59,246 谢谢 34 00:01:59,246 --> 00:02:00,330 不客气 莫吉 35 00:02:00,330 --> 00:02:02,374 我一直都帮高宝挑帽子 36 00:02:02,374 --> 00:02:05,335 也很简单 因为都很好看 37 00:02:06,419 --> 00:02:09,129 好吧 兰福德 你要哪顶?这个还是那个? 38 00:02:11,299 --> 00:02:12,926 选得好 39 00:02:15,637 --> 00:02:17,264 嘿 莫吉 你看 40 00:02:18,139 --> 00:02:19,933 - 我的旧袍子 - 嗯哼 41 00:02:20,767 --> 00:02:22,269 这让我想起过去了 42 00:02:22,269 --> 00:02:24,813 对 我很想念这个旧袍子 43 00:02:24,813 --> 00:02:26,648 你为什么要换掉它呢? 44 00:02:26,648 --> 00:02:28,149 说来复杂 45 00:02:28,149 --> 00:02:31,444 我内心有个声音说是时候改变一下了 46 00:02:31,444 --> 00:02:34,239 新衣服、一点发胶... 47 00:02:34,948 --> 00:02:36,366 就是感觉该这样 48 00:02:36,366 --> 00:02:40,245 这都是自我表达的一部分 重点是“自我” 49 00:02:43,456 --> 00:02:44,874 自我表达? 50 00:02:45,959 --> 00:02:49,129 你在做的并不是你该做的事 51 00:02:49,129 --> 00:02:52,883 因为我们要进行弗莱戈叠叠乐 52 00:02:53,758 --> 00:02:56,678 - 什么? - 我们要争取破纪录 来呀 53 00:02:57,637 --> 00:02:58,680 弗莱戈叠叠乐 54 00:02:58,680 --> 00:03:01,433 来嘛 兰福德 你可以给我打气 55 00:03:01,433 --> 00:03:03,310 莫吉... 56 00:03:03,310 --> 00:03:04,394 我马上就过去 57 00:03:06,396 --> 00:03:08,231 我有个点子 58 00:03:09,316 --> 00:03:13,320 嗨 小红 我是波基 59 00:03:15,071 --> 00:03:18,450 好的 波基 千万别动 60 00:03:18,450 --> 00:03:21,494 如果我们倒了 就没法破纪录了 61 00:03:21,995 --> 00:03:24,706 故事婆婆 准备计时? 62 00:03:24,706 --> 00:03:28,585 嘿 等等 我去拿我的沙漏眼镜 63 00:03:30,003 --> 00:03:31,379 对 不 64 00:03:31,379 --> 00:03:33,423 不 透过沙什么都看不见 65 00:03:33,423 --> 00:03:35,091 这样好了 我直接计时 66 00:03:35,091 --> 00:03:38,511 - 一沫尔戈、二沫尔戈... - 是... 67 00:03:38,511 --> 00:03:39,888 大家好 68 00:03:39,888 --> 00:03:41,097 叠得真棒呀 69 00:03:42,057 --> 00:03:44,351 温布利 是你吗? 70 00:03:45,352 --> 00:03:47,479 - 是 - 不 眼睛向前看 71 00:03:55,278 --> 00:03:57,447 今天真好玩 再见 小红 72 00:03:59,616 --> 00:04:02,285 我们差点就破纪录了 73 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 我不知道你们差了多少 74 00:04:05,038 --> 00:04:07,582 温布利 你为什么这么做? 75 00:04:11,461 --> 00:04:16,173 我不知道 我犯了个错 76 00:04:16,173 --> 00:04:18,218 好了 重新叠 77 00:04:18,218 --> 00:04:21,888 嘿 这次你要参与吗?小温? 78 00:04:25,433 --> 00:04:27,143 我在想什么呢? 79 00:04:27,852 --> 00:04:30,105 对 你在想什么呢? 80 00:04:30,105 --> 00:04:32,983 我...只是想尝试新的东西 81 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 看看结果如何 82 00:04:35,277 --> 00:04:37,988 你毁了弗莱戈叠叠乐 83 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 当温布利只有一种方式 而这种是不对的 84 00:04:42,242 --> 00:04:43,451 是啊 85 00:04:45,036 --> 00:04:47,080 老天 我错过了弗莱戈叠叠乐? 86 00:04:47,080 --> 00:04:49,207 我刚去取马特叔叔最新的文物了 87 00:04:49,207 --> 00:04:51,793 马特的明信片 88 00:04:51,793 --> 00:04:56,006 他的语言如诗 他的胡子如歌 89 00:04:56,882 --> 00:04:58,341 - 快读 - 好吧 90 00:04:58,341 --> 00:05:01,678 - 我们正准备重新叠 - 读啊 91 00:05:01,678 --> 00:05:05,932 好的 “亲爱的侄子高宝” 92 00:05:05,932 --> 00:05:09,519 我是一个以优雅姿态直面挑战的弗莱戈 93 00:05:10,353 --> 00:05:11,771 我的靴子有个洞 94 00:05:11,771 --> 00:05:13,273 该怎么办? 95 00:05:15,734 --> 00:05:19,154 作为经验老到的探险家 我总是知道对的方向 96 00:05:24,409 --> 00:05:27,162 不好意思 女士 靴子要走哪边? 97 00:05:29,080 --> 00:05:32,167 但外太空有些地方 即使是我都觉得摸不着头脑 98 00:05:33,376 --> 00:05:37,214 作战的尖尖东西和粉色的绒绒东西? 99 00:05:37,214 --> 00:05:41,009 这么乱糟糟 谁能找到东西啊? 100 00:05:41,009 --> 00:05:44,304 我必须干涉 让混乱变成秩序 101 00:05:44,304 --> 00:05:47,057 那边 你到这边来 没错 很好 你去那边 102 00:05:47,057 --> 00:05:50,101 现在一切都井井有条 103 00:05:50,769 --> 00:05:54,231 大功告成后 我获得了回报 找到了我在找的东西 104 00:05:58,735 --> 00:06:01,863 拿着 她穿的尺码和我一样 105 00:06:03,782 --> 00:06:04,699 来 106 00:06:05,367 --> 00:06:07,410 有时需要我们这样勇敢的探险家 107 00:06:07,410 --> 00:06:10,664 来帮助愚蠢生物 让他们不那么愚蠢 108 00:06:11,665 --> 00:06:14,292 “所以我寄回了我的旧靴子 109 00:06:14,292 --> 00:06:17,087 让靴子激励你继续探索新道路 110 00:06:17,087 --> 00:06:19,756 无论看起来多令人困惑” 111 00:06:19,756 --> 00:06:20,840 是 112 00:06:23,093 --> 00:06:25,512 拜托 没那么臭 我刚... 113 00:06:27,472 --> 00:06:31,309 其实吧 不如我把这靴子 拿到很远很远的地方? 114 00:06:31,309 --> 00:06:33,603 我在想遥远石洞可能合适 115 00:06:33,603 --> 00:06:35,230 - 是 - 我们确定那够远吗? 116 00:06:35,230 --> 00:06:36,982 我会在你们想我之前赶回来 117 00:06:36,982 --> 00:06:38,191 拜拜 高宝 118 00:06:38,191 --> 00:06:40,068 - 想我了吗?开个玩笑 - 快去吧 119 00:06:40,068 --> 00:06:41,820 我保证这次真的去了 120 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 嘿 各位 121 00:06:44,447 --> 00:06:49,744 高宝会离开很久 久到我们能给他开个归家派对 122 00:06:51,288 --> 00:06:52,622 我听见了 我喜欢这点子 123 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 如果是惊喜派对 那很抱歉 124 00:06:54,583 --> 00:06:57,669 - 但我完全可以假装... - 快带着臭靴子走吧 125 00:06:57,669 --> 00:06:58,879 好的 126 00:07:00,088 --> 00:07:01,298 味道没散去 127 00:07:03,091 --> 00:07:06,761 快点啊 好 嘿... 128 00:07:07,262 --> 00:07:10,515 别扎马尾辫 你能恢复原样吗? 129 00:07:10,515 --> 00:07:12,434 嘿 有好消息 130 00:07:12,434 --> 00:07:14,227 高宝要去遥远石洞 131 00:07:14,227 --> 00:07:16,229 我们会给他举行归家派对 132 00:07:16,855 --> 00:07:17,814 这样 很好 133 00:07:17,814 --> 00:07:20,275 瞧瞧你 你还扎着马尾辫 134 00:07:20,275 --> 00:07:21,484 我知道 135 00:07:21,484 --> 00:07:24,529 我用了你的一些发胶 现在辫子解不开了 136 00:07:24,529 --> 00:07:25,697 真可怜啊 137 00:07:25,697 --> 00:07:30,619 温布利 那是兰福德的修盆胶 很强力的 138 00:07:31,161 --> 00:07:32,203 莫吉 139 00:07:32,704 --> 00:07:34,456 发胶怎么弄掉? 140 00:07:34,456 --> 00:07:37,125 我知道的唯一办法是甘甜溪的水 141 00:07:38,043 --> 00:07:40,045 - 甘甜溪?对 好的 - 嗯哼 142 00:07:40,045 --> 00:07:42,964 那我就在高宝的派对前去甘甜溪 143 00:07:44,424 --> 00:07:46,259 你是对的 兰福德 144 00:07:46,259 --> 00:07:49,054 发胶和盆胶真的很像 145 00:07:49,054 --> 00:07:50,430 我需要一个整理系统 146 00:07:51,139 --> 00:07:52,474 你刚吃过了 147 00:07:59,814 --> 00:08:01,858 今天是小巨人的特别日子 148 00:08:02,484 --> 00:08:05,946 500岁快乐 我的巨宝宝 149 00:08:07,113 --> 00:08:09,699 儿子 巨人满500岁时 150 00:08:09,699 --> 00:08:14,871 要经历一个古老的仪式 名叫“盒子日” 151 00:08:16,122 --> 00:08:17,832 孩子爸 讲讲盒子日的故事吧 152 00:08:17,832 --> 00:08:21,086 - 讲吧 - 很乐意 153 00:08:22,212 --> 00:08:27,175 许多巨人王朝之前 我们的巨人祖先 在森林里路遇一个盒子 154 00:08:27,175 --> 00:08:30,011 一个巨人说“我打赌你挤不进那个盒子” 155 00:08:30,011 --> 00:08:32,847 另一个说“我打赌我可以” 156 00:08:32,847 --> 00:08:34,390 然后他挤进去了 157 00:08:34,390 --> 00:08:37,894 但另一个巨人也想挤进一个盒子 158 00:08:37,894 --> 00:08:41,147 于是他找到另一个盒子并进了去 159 00:08:41,147 --> 00:08:43,483 大家都说“厉害” 160 00:08:44,067 --> 00:08:45,527 从那天起 161 00:08:45,527 --> 00:08:49,990 在巨人500岁生日那天 我们会重演这个神圣的传统 162 00:08:49,990 --> 00:08:54,244 你选择这两个盒子中的一个 163 00:08:54,244 --> 00:08:58,915 - 但你怎么知道呢? - 反正就是知道 儿子 开始吧 164 00:08:58,915 --> 00:09:02,335 你选得越早 我就能越早吃上 妈做的洋葱茶杯蛋糕 165 00:09:02,335 --> 00:09:04,379 你别急 166 00:09:04,379 --> 00:09:07,841 典礼后才能吃茶杯蛋糕 167 00:09:07,841 --> 00:09:09,968 好的 所以我只需要 168 00:09:09,968 --> 00:09:13,805 选择一个盒子 以向世界表明我的真我本色 169 00:09:14,472 --> 00:09:16,182 永远的真我? 170 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 对 171 00:09:24,733 --> 00:09:26,484 好的 派对弗莱戈 172 00:09:26,484 --> 00:09:29,529 大家要给高宝一个热烈的欢迎 173 00:09:29,529 --> 00:09:30,614 布宝 174 00:09:30,614 --> 00:09:32,198 萝卜馅饼怎么样了? 175 00:09:32,198 --> 00:09:37,579 棒极了 但显然有些人仍留恋草莓 176 00:09:38,413 --> 00:09:39,831 心意难改 177 00:09:41,666 --> 00:09:43,960 所以我也做了草莓馅饼 178 00:09:44,669 --> 00:09:47,839 用水果做的馅饼?太疯狂 179 00:09:47,839 --> 00:09:50,759 好吧 我们来排练一次欢呼 180 00:09:50,759 --> 00:09:55,680 一半人叫“高” 另一半叫“宝” 181 00:09:55,680 --> 00:09:59,267 很简单 选一边然后分开 弗莱戈们 182 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 让我想想 183 00:10:01,186 --> 00:10:02,687 我就... 184 00:10:03,813 --> 00:10:06,900 - 我是波基 - 是 185 00:10:06,900 --> 00:10:10,737 但你是“高”还是“宝”? 186 00:10:10,737 --> 00:10:12,614 你必须选择一边 187 00:10:13,198 --> 00:10:15,659 我去再拿些装饰品来 188 00:10:15,659 --> 00:10:20,789 什...那不是选项之一 但...好吧 189 00:10:20,789 --> 00:10:21,873 拜拜 小红 190 00:10:22,457 --> 00:10:24,417 我得去甘甜溪 191 00:10:24,417 --> 00:10:25,877 对 快点 192 00:10:25,877 --> 00:10:28,505 是时候恢复到真正的温布利了 193 00:10:28,505 --> 00:10:31,007 但那个温布利是什么样的? 194 00:10:32,592 --> 00:10:35,387 有个问题找上我的门 195 00:10:35,387 --> 00:10:39,224 我对一切都胡思乱想 我只希望能够停止这样 196 00:10:39,724 --> 00:10:42,310 我不确定真正的自己是谁了 197 00:10:42,310 --> 00:10:46,314 这令人困惑 我不再知道 自己是谁或不是谁 198 00:10:46,314 --> 00:10:50,360 谁知道我竟然能够 199 00:10:50,360 --> 00:10:52,571 离过去的自己那么远 200 00:10:52,571 --> 00:10:53,905 曾经的那个他 201 00:10:53,905 --> 00:10:58,910 最近我觉得如此分裂 我不知道 202 00:10:59,911 --> 00:11:03,290 - 我是谁 - 他...是谁 203 00:11:03,290 --> 00:11:04,958 - 我是谁? - 他...是谁 204 00:11:04,958 --> 00:11:06,585 我就是不知道 我... 205 00:11:07,669 --> 00:11:10,964 我真的想作出新尝试 206 00:11:10,964 --> 00:11:14,968 我的红色变成绿色 我的绿色都变成了蓝色 噢 207 00:11:14,968 --> 00:11:18,096 我以为那件袍子会让我感觉很酷 208 00:11:18,096 --> 00:11:21,266 但现在它只让我纠结烦扰 我觉得自己很愚蠢 209 00:11:22,434 --> 00:11:27,814 谁知道我竟然能够离过去的自己那么远 210 00:11:27,814 --> 00:11:29,399 曾经的那个他 211 00:11:29,399 --> 00:11:35,363 最近我觉得如此分裂 我不知道 212 00:11:35,363 --> 00:11:36,865 - 我是谁 - 他 213 00:11:36,865 --> 00:11:38,617 他...是谁 214 00:11:38,617 --> 00:11:40,035 我是谁? 215 00:11:40,577 --> 00:11:42,162 我就是不知道 216 00:11:45,040 --> 00:11:46,249 我不知道 217 00:11:49,878 --> 00:11:51,254 啊 谁? 218 00:11:55,967 --> 00:11:57,177 快洗掉 219 00:11:59,721 --> 00:12:00,764 结束了 220 00:12:00,764 --> 00:12:02,766 我回到了原来的自己 221 00:12:02,766 --> 00:12:05,101 其实你可以成为你想成为的任何人 222 00:12:05,894 --> 00:12:07,270 我喜欢你之前的样子 223 00:12:07,270 --> 00:12:10,023 波基 你是从哪来的? 224 00:12:10,023 --> 00:12:11,441 弗莱戈石窟 225 00:12:11,441 --> 00:12:13,944 这...是啦 但你为什么来这里? 226 00:12:14,569 --> 00:12:17,822 小红说我可以选择 在“高”的一边或“宝”的一边 227 00:12:17,822 --> 00:12:20,867 但我两边都不算是 也许我属于中间 228 00:12:21,534 --> 00:12:23,912 而且我只是想来拿装饰品 229 00:12:24,621 --> 00:12:26,414 所以你“温式犹豫”了 230 00:12:26,414 --> 00:12:28,500 对 我其实也是这样 231 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 我的名字就有“温”字 232 00:12:30,043 --> 00:12:32,837 但我不是“温” 我是波基 233 00:12:33,421 --> 00:12:37,551 嘿 你要不要帮我 去大闪光尼那里拿装饰品? 234 00:12:37,551 --> 00:12:39,302 大闪什么?你说什么? 235 00:12:39,302 --> 00:12:42,722 闪光尼 他人很好 而且有最棒的亮片 236 00:12:42,722 --> 00:12:45,850 - 我带你去看 - 好吧 行 237 00:12:47,102 --> 00:12:48,562 看吧 238 00:12:49,563 --> 00:12:50,855 亮片在哪? 239 00:12:51,398 --> 00:12:53,525 我只看到一块普通的灰石头 240 00:12:53,525 --> 00:12:56,778 也许你应该走近点看 亲爱的 241 00:12:59,739 --> 00:13:00,782 再走近点 242 00:13:02,200 --> 00:13:03,952 再近一点 243 00:13:05,787 --> 00:13:07,872 抱歉 是我的错 244 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 我忘了告诉你这块东西会翻转 245 00:13:09,708 --> 00:13:14,796 你好 我是大闪光尼 246 00:13:15,422 --> 00:13:16,423 叫我阿闪就好 247 00:13:17,340 --> 00:13:19,092 欢迎 你们饿了吗? 248 00:13:19,092 --> 00:13:21,553 路上吃过了吗?我可以为你们做点 249 00:13:21,553 --> 00:13:24,431 不用了 谢谢 阿闪 但是... 250 00:13:26,349 --> 00:13:29,477 但作为一个名为“大闪光尼”的人 251 00:13:30,186 --> 00:13:31,980 恕我无礼 你看起来人很棒 252 00:13:31,980 --> 00:13:35,108 但你好像不怎么“闪”啊? 253 00:13:35,108 --> 00:13:39,905 听我说 有些人的外表和你想的一模一样 254 00:13:40,405 --> 00:13:42,032 有的则不是 255 00:13:42,741 --> 00:13:44,492 有的不想被看出 256 00:13:45,076 --> 00:13:46,244 但你猜如何? 257 00:13:46,244 --> 00:13:51,458 你说自己是谁 你就是谁 和别人如何看待你无关 258 00:13:52,417 --> 00:13:57,756 本人就是大闪光尼 259 00:13:59,049 --> 00:14:03,678 欢迎来到闪亮天地 260 00:14:05,388 --> 00:14:09,017 天啊 难以置信 261 00:14:10,227 --> 00:14:11,811 我怎么从没... 262 00:14:13,605 --> 00:14:14,814 好赞 263 00:14:14,814 --> 00:14:16,775 对 是很棒啦 264 00:14:16,775 --> 00:14:18,151 魔力四射 265 00:14:18,151 --> 00:14:19,444 请脱鞋 谢谢 266 00:14:19,444 --> 00:14:21,238 - 你把灰尘带进来了 - 好的 267 00:14:22,656 --> 00:14:24,199 我都没穿鞋 268 00:14:25,075 --> 00:14:26,284 我来选了 好 269 00:14:26,284 --> 00:14:28,620 这两个盒子哪个感觉更合适? 270 00:14:28,620 --> 00:14:31,206 从你开始吧 271 00:14:32,874 --> 00:14:33,959 嘿 272 00:14:35,544 --> 00:14:37,963 感觉不对 273 00:14:38,922 --> 00:14:43,385 我没在看 但你可以试试 旁边那个更好的盒子 对 274 00:14:47,681 --> 00:14:50,308 我...这个也不太对劲 275 00:14:51,768 --> 00:14:53,645 只有两个选择 276 00:14:53,645 --> 00:14:56,940 那看来我必须坚持到底了 277 00:14:56,940 --> 00:15:01,069 别觉得有压力 慢慢选 278 00:15:02,070 --> 00:15:04,114 我不需要再等了 279 00:15:05,282 --> 00:15:09,536 两个盒子感觉都不对 280 00:15:14,958 --> 00:15:17,377 最后一次 好吗? 281 00:15:18,211 --> 00:15:19,671 - 宝 - 高 282 00:15:22,215 --> 00:15:23,508 我们成功了 283 00:15:23,508 --> 00:15:24,759 不 284 00:15:24,759 --> 00:15:27,387 高宝到了后 我吹哨 285 00:15:27,387 --> 00:15:29,848 这一边说“高” 那一边说“宝” 286 00:15:29,848 --> 00:15:33,018 嘟泽人打响彩炮 287 00:15:33,018 --> 00:15:35,770 这才对 288 00:15:35,770 --> 00:15:37,564 - 宝 - 不 我不是这个意思 289 00:15:41,651 --> 00:15:44,571 任务完成 290 00:15:47,282 --> 00:15:50,076 阿闪 很抱歉我之前没看出来 291 00:15:50,076 --> 00:15:53,705 - 你光彩夺目 - 没错 292 00:15:56,708 --> 00:15:57,542 好耶 293 00:15:57,542 --> 00:15:58,710 是这样的 294 00:15:58,710 --> 00:16:03,590 无论你或任何人是否这么认为 我都光彩夺目 295 00:16:04,299 --> 00:16:08,470 你看波基 注意他是如何选择表达自我的 296 00:16:09,221 --> 00:16:11,223 我喜欢这身 297 00:16:11,223 --> 00:16:12,724 不错 298 00:16:15,101 --> 00:16:16,770 我喜欢这身 299 00:16:20,273 --> 00:16:21,566 我喜欢这身 300 00:16:26,321 --> 00:16:29,324 - 我好喜欢这身 - 在闪亮天地里 301 00:16:29,324 --> 00:16:31,785 你可以随心所欲地表达自我 302 00:16:33,912 --> 00:16:36,289 任何模样的你都是美丽的 303 00:16:37,707 --> 00:16:41,086 你确定你不想加入? 304 00:16:42,170 --> 00:16:45,173 这里的亮片多得是 305 00:16:46,299 --> 00:16:49,469 不了 我之前试图换个风格 306 00:16:49,469 --> 00:16:51,638 但我只是犯傻罢了 307 00:16:52,222 --> 00:16:55,225 但你真的看起来很棒 而且很快乐 308 00:16:58,520 --> 00:17:00,772 但如果这么做了 我还是我吗? 309 00:17:00,772 --> 00:17:02,983 这只有你能判断 310 00:17:06,319 --> 00:17:07,362 好的 311 00:17:11,449 --> 00:17:12,909 你好 温布利 312 00:17:12,909 --> 00:17:13,910 天啊 313 00:17:16,204 --> 00:17:17,289 我好喜欢 314 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 对 315 00:17:22,252 --> 00:17:25,589 - 嘿 - 瞧吧 一切取决于你 316 00:17:26,923 --> 00:17:28,967 我感到棒极了 317 00:17:28,967 --> 00:17:32,137 - 那就对了 - 我觉得这就是我 318 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 真棒 319 00:17:34,639 --> 00:17:35,891 温布利 320 00:17:37,183 --> 00:17:39,561 温布利 做个选择 321 00:17:40,061 --> 00:17:41,062 什么? 322 00:17:42,063 --> 00:17:44,065 回到原来的温布利 323 00:17:46,067 --> 00:17:47,986 高宝会说什么? 324 00:17:49,321 --> 00:17:51,656 如果我的朋友不都喜欢这样的我 325 00:17:51,656 --> 00:17:53,533 不再想和我做朋友了怎么办? 326 00:17:54,284 --> 00:17:55,785 我会变得孤单一人 327 00:17:56,286 --> 00:17:57,412 我不能这么做 328 00:17:57,954 --> 00:17:58,955 不好 329 00:17:59,998 --> 00:18:02,208 温布利 你必须冷静下来 330 00:18:02,208 --> 00:18:04,920 你要引起闪亮旋风了 331 00:18:04,920 --> 00:18:08,423 自然灾害中最惊艳的一种 332 00:18:08,423 --> 00:18:10,884 我不能这么做 333 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 艾德娜阿姨 你能删掉 334 00:18:13,220 --> 00:18:15,222 我唱歌的那个视频吗?但... 335 00:18:15,222 --> 00:18:17,474 不 我不接受点歌 336 00:18:17,474 --> 00:18:20,602 我在和斯波奇说话 不 我也不会就接受你的 337 00:18:20,602 --> 00:18:22,062 我再给你打回去 338 00:18:22,062 --> 00:18:25,148 我爱你 你激进的善意激励着我的人生 339 00:18:25,899 --> 00:18:27,234 伙计 听我说 340 00:18:27,234 --> 00:18:30,237 听我说 我知道你想让我唱歌 341 00:18:30,237 --> 00:18:32,072 但我说了 我现在不喜欢唱歌 342 00:18:32,072 --> 00:18:35,825 对 有时我洗澡时会唱歌 但谁不会呢? 343 00:18:35,825 --> 00:18:38,203 我也在车里唱歌 对 344 00:18:38,203 --> 00:18:41,081 不 你不能用舞台灯给我下套 345 00:18:41,081 --> 00:18:43,667 我不会唱的 这太可笑了 346 00:18:43,667 --> 00:18:44,751 好的 347 00:18:48,505 --> 00:18:50,340 我要怎么停下来? 348 00:18:50,340 --> 00:18:52,300 你不会有事的 我保证 349 00:18:52,300 --> 00:18:56,346 但若要停下旋风 你必须停止否认自己 350 00:18:56,346 --> 00:18:59,599 - 什么? - 就做你自己 351 00:19:00,267 --> 00:19:01,935 没那么简单 352 00:19:01,935 --> 00:19:06,398 大家总觉得我就是一个样子 但有时我有不同的感觉 353 00:19:07,023 --> 00:19:10,402 选择一种样子感觉太永久了 354 00:19:11,403 --> 00:19:13,113 我觉得好孤单 355 00:19:21,663 --> 00:19:23,331 我是波基 356 00:19:24,040 --> 00:19:27,085 波基 我知道 大家都知道你是谁 357 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 你总是这么说 358 00:19:29,129 --> 00:19:30,422 你是温布利 359 00:19:31,339 --> 00:19:35,844 无论你今天或明天是什么样子 你永远都是温布利 360 00:19:35,844 --> 00:19:36,928 这... 361 00:19:36,928 --> 00:19:40,473 我喜欢说自己的名字 因为我花了很久时间才找到它 362 00:19:41,474 --> 00:19:45,395 但最棒的是 就算我一再变化 363 00:19:45,395 --> 00:19:47,147 - 嗯哼 - 我永远都是我 364 00:19:48,273 --> 00:19:50,650 因为我是波基 365 00:19:50,650 --> 00:19:52,652 对 你是波基 366 00:19:53,153 --> 00:19:55,989 - 而我...是温布利 - 对 367 00:19:55,989 --> 00:20:00,118 无论我是什么样子 无论我经历了什么变化 368 00:20:01,036 --> 00:20:02,579 我永远都是温布利 369 00:20:06,124 --> 00:20:07,125 嘿 370 00:20:07,709 --> 00:20:08,793 什... 371 00:20:10,879 --> 00:20:13,882 现在你也闪闪发光了 372 00:20:14,758 --> 00:20:18,762 有一条向上的公路 从你的心出发 373 00:20:19,346 --> 00:20:21,014 这是你的一部分 374 00:20:21,014 --> 00:20:25,060 也是你憧憬的方向 因为心会飞翔 375 00:20:25,060 --> 00:20:28,480 你为何要留在家里 毫无变动 独自一人 376 00:20:28,480 --> 00:20:32,734 当你的梦想是一飞冲天 377 00:20:32,734 --> 00:20:38,531 释放你的心 让它高飞 378 00:20:40,784 --> 00:20:45,455 有无数的翅膀 在路上陪着你歌唱 379 00:20:45,455 --> 00:20:49,876 你可以与友好的翅膀玩耍 感受蓝天就在身旁 380 00:20:49,876 --> 00:20:52,712 呼吸清风 感受心跳 381 00:20:52,712 --> 00:20:54,714 让我告诉你那条路去到哪里 382 00:20:54,714 --> 00:20:59,177 地球就像天空下的梦想 383 00:20:59,177 --> 00:21:03,723 释放你的心 让它高飞 384 00:21:03,723 --> 00:21:04,641 好耶 385 00:21:04,641 --> 00:21:09,229 让它高飞...让它一飞冲天 386 00:21:09,229 --> 00:21:13,817 让它翱翔 你会超越原来的自己 387 00:21:13,817 --> 00:21:18,405 让它高飞 让它一飞冲天 388 00:21:18,405 --> 00:21:22,951 让它翱翔 你会超越原来的自己 389 00:21:22,951 --> 00:21:27,872 释放你的心 让它高飞 390 00:21:27,872 --> 00:21:33,336 噢 让它高飞...让它一飞冲天 391 00:21:33,336 --> 00:21:37,883 让它翱翔 你会超越原来的自己 392 00:21:37,883 --> 00:21:42,387 让它高飞 让它一飞冲天 393 00:21:42,387 --> 00:21:47,017 让它翱翔 你会超越原来的自己 394 00:21:47,017 --> 00:21:51,897 释放你的心 让它高飞 395 00:21:51,897 --> 00:21:52,814 好耶 396 00:21:52,814 --> 00:21:55,025 - 让它 噢 - 让它高飞 397 00:21:55,025 --> 00:21:57,527 - 让它一飞冲天 - 一飞冲天 398 00:21:57,527 --> 00:22:00,822 让它翱翔 你会超越原来的自己 399 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 噢 400 00:22:01,990 --> 00:22:04,034 让它高飞 401 00:22:04,034 --> 00:22:06,578 - 高飞 噢 - 让它一飞冲天 402 00:22:06,578 --> 00:22:11,082 让它翱翔 你会超越原来的自己 403 00:22:11,082 --> 00:22:14,461 释放我的心 404 00:22:14,461 --> 00:22:17,964 - 释放你的心 - 让它高飞 405 00:22:17,964 --> 00:22:21,593 释放你的心 406 00:22:21,593 --> 00:22:26,848 - 让它高飞 - 高飞 407 00:22:29,726 --> 00:22:32,646 嘿 波基 知道什么能让你这身更完整吗? 408 00:22:32,646 --> 00:22:34,231 - 什么? - 这个 409 00:22:35,899 --> 00:22:37,400 波基 谢谢你 410 00:22:37,984 --> 00:22:39,986 我等不及告诉高宝... 411 00:22:39,986 --> 00:22:42,781 不 高宝 波基 我们得回去 412 00:22:43,406 --> 00:22:44,491 但还没拿装饰品 413 00:22:45,075 --> 00:22:46,201 没错 414 00:22:46,201 --> 00:22:48,703 闪光尼 我们能不能 415 00:22:48,703 --> 00:22:50,747 借点你的亮片? 416 00:22:50,747 --> 00:22:53,083 天花板上有亮片掉下来 417 00:22:53,083 --> 00:22:55,085 - 对 - 当然可以 418 00:22:55,085 --> 00:22:56,795 要多少尽管拿 419 00:22:56,795 --> 00:22:59,130 - 谢谢你做的一切 阿闪 - 不客气 420 00:22:59,130 --> 00:23:00,715 - 该走了 - 拜拜 阿闪 421 00:23:00,715 --> 00:23:02,050 拜拜 422 00:23:02,717 --> 00:23:04,511 这代年轻人啊 423 00:23:04,511 --> 00:23:09,099 我能一路闪亮到今天 目睹这一切 真感到自豪 424 00:23:11,184 --> 00:23:13,019 宝贝们 继续发光发亮 425 00:23:16,606 --> 00:23:21,403 没希望了 打气一团糟 我们没有彩屑了 426 00:23:21,403 --> 00:23:23,738 还有什么会出乱子? 427 00:23:25,574 --> 00:23:26,825 别看我啊 428 00:23:26,825 --> 00:23:29,369 其实用草莓烘焙很简单 429 00:23:29,369 --> 00:23:33,373 谁能想到?简直好像做舒适区之外的事情 430 00:23:33,373 --> 00:23:35,917 可以带来美味的结果 431 00:23:35,917 --> 00:23:37,294 同意 432 00:23:38,670 --> 00:23:41,464 大家好 我是温布利 433 00:23:42,257 --> 00:23:43,758 天啊 温布利 434 00:23:43,758 --> 00:23:46,678 你看起来棒极了 435 00:23:47,178 --> 00:23:48,972 我是波基 436 00:23:48,972 --> 00:23:50,307 嗨 波基 437 00:23:50,974 --> 00:23:54,394 也许你们俩能帮我们让打气活动重回正轨 438 00:23:55,186 --> 00:23:56,688 对了 说到这个 439 00:23:57,188 --> 00:23:59,190 波基不是“高”也不是“宝” 440 00:23:59,816 --> 00:24:02,402 也许他不属于任何一边 又或者两边都属于 441 00:24:02,402 --> 00:24:05,405 也可能属于中间 442 00:24:05,947 --> 00:24:09,367 除了在空中抛亮片 还有其他的打气方法 443 00:24:11,995 --> 00:24:13,955 等等 我想到了 444 00:24:14,456 --> 00:24:17,083 波基 你今天感觉是“好耶”吗? 445 00:24:17,083 --> 00:24:19,711 好耶 我的意思是 对 446 00:24:20,212 --> 00:24:22,339 那我们就这么做 447 00:24:23,590 --> 00:24:25,508 走路的声音 448 00:24:25,508 --> 00:24:28,595 高宝回来了 提醒一下打算开派对的人 449 00:24:28,595 --> 00:24:30,972 - 大家各就各位 - 好了 来吧 450 00:24:33,850 --> 00:24:34,935 嘿 451 00:24:35,435 --> 00:24:36,519 什... 452 00:24:36,519 --> 00:24:37,646 高 453 00:24:37,646 --> 00:24:39,648 - 宝 - 好耶 454 00:24:41,191 --> 00:24:42,359 天啊 455 00:24:42,359 --> 00:24:44,653 - 天啊 - 欢迎 456 00:24:44,653 --> 00:24:47,239 欢迎来到你的欢迎归家派对 457 00:24:47,239 --> 00:24:48,531 谢谢你们 458 00:24:49,407 --> 00:24:50,325 温布利 459 00:24:51,076 --> 00:24:53,411 天 你这身衣服真好看 460 00:24:53,411 --> 00:24:55,622 更好的是 我从没见过你这么快乐 461 00:24:55,622 --> 00:24:57,832 嘿 这是你的新造型吗? 462 00:24:58,500 --> 00:25:01,294 不知道 也许有时是的 463 00:25:01,294 --> 00:25:05,090 我每了解到你身上新的一点 都让我更爱你了 464 00:25:05,632 --> 00:25:06,675 高宝 465 00:25:07,425 --> 00:25:11,054 嘿 在坏事不可避免地发生前 谁想吃馅饼? 466 00:25:11,054 --> 00:25:12,931 有萝卜和草莓 467 00:25:12,931 --> 00:25:14,558 我想吃 468 00:25:14,558 --> 00:25:15,892 看起来好棒 469 00:25:15,892 --> 00:25:18,562 来吧 儿子 你选哪个盒子? 470 00:25:18,562 --> 00:25:19,854 我做不到 471 00:25:19,854 --> 00:25:21,648 没有对的选择 472 00:25:21,648 --> 00:25:24,067 感觉两个都不对 473 00:25:25,610 --> 00:25:29,906 仪式盒子和传统啊 474 00:25:29,906 --> 00:25:32,367 还有茶杯蛋糕 475 00:25:32,367 --> 00:25:35,412 我就是觉得两个都不合适 476 00:25:37,330 --> 00:25:38,331 两个 477 00:25:42,043 --> 00:25:43,420 这挺好玩的 478 00:25:43,920 --> 00:25:45,964 天啊 瞧瞧你的样子 479 00:25:45,964 --> 00:25:47,757 你没有在任何一个盒子里 480 00:25:47,757 --> 00:25:51,887 但你在跳舞 你看起来很快乐 481 00:25:52,429 --> 00:25:54,639 我不明白他在做什么 482 00:25:55,557 --> 00:26:00,937 你不需要明白他 你只需要支持他 483 00:26:00,937 --> 00:26:06,526 - 看来如此 如果这意味着... - 拜托 484 00:26:06,526 --> 00:26:10,947 - 行吧 你就去拿茶杯蛋糕吧 - 好 那就行 485 00:26:10,947 --> 00:26:13,575 - 啊 我的宝贝 - 妈 486 00:26:15,619 --> 00:26:17,787 嗨 艾德娜阿姨 你可以留着视频不删 487 00:26:18,538 --> 00:26:19,706 嗨 马歇尔 488 00:26:19,706 --> 00:26:20,999 学校的 489 00:26:22,250 --> 00:26:23,627 你看了我的视频? 490 00:26:24,127 --> 00:26:26,129 你喜欢?好吧 491 00:26:26,129 --> 00:26:29,257 我很愿意和你还有其他博士候选人 一起去唱K 492 00:26:30,508 --> 00:26:34,512 说定了 493 00:26:34,512 --> 00:26:39,226 释放你的心 让它高飞 494 00:26:39,226 --> 00:26:40,435 好耶 495 00:26:40,435 --> 00:26:44,522 让它高飞...让它一飞冲天 496 00:26:45,315 --> 00:26:47,567 我的巨人宝宝长大了 497 00:26:47,567 --> 00:26:51,154 你在盒子外跳舞 498 00:26:52,030 --> 00:26:54,115 让它一飞冲天 499 00:26:54,115 --> 00:26:55,533 让它翱翔 你会超越... 500 00:26:55,533 --> 00:26:58,662 - 盒子日快乐 儿子 - 谢谢爸爸 501 00:26:58,662 --> 00:27:02,040 释放我的心 502 00:27:02,040 --> 00:27:04,626 - 释放你的心 - 让它高飞 503 00:27:07,003 --> 00:27:08,505 这太棒了 504 00:27:08,505 --> 00:27:14,010 释放 高飞 505 00:28:38,053 --> 00:28:40,055 字幕翻译:易晗