1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Todos a bailar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 No hay que preocuparse 3 00:00:31,408 --> 00:00:32,993 Que suene la música 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Todos a trabajar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 No hay que bailar 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 ¡Hijo! 12 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Mi rábano. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Todos a bailar 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 No hay que preocuparse 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Que suene la música 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:12,782 --> 00:01:15,118 ¿En qué libro estaban esos datos eólicos? 21 00:01:19,080 --> 00:01:20,373 Aquí está. 22 00:01:20,373 --> 00:01:22,792 Facilito. Así se llama el libro, 23 00:01:22,792 --> 00:01:25,170 aunque en realidad es una lectura compleja. 24 00:01:26,338 --> 00:01:28,256 Oye, ¿qué es tan interesante? 25 00:01:29,549 --> 00:01:32,052 ¿Soy yo en el concurso de talentos de primer grado? 26 00:01:32,052 --> 00:01:33,803 ¿Lo publicó mi tía Edna? 27 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 ¿Por qué, tía Edna? ¿Por qué? 28 00:01:36,097 --> 00:01:39,643 Mis colegas lo verán y ahora soy una académica seria, 29 00:01:39,643 --> 00:01:42,229 no una cantadora. Digo, cantante. 30 00:01:43,688 --> 00:01:46,316 Ni siquiera puedo hablar, estoy molesta. 31 00:01:46,316 --> 00:01:48,526 Oye, no lo pongas de nuevo. 32 00:01:49,486 --> 00:01:51,655 ¡Suficiente! 33 00:01:55,242 --> 00:01:58,161 Gracias por ayudarme a elegir un sombrero para Lanford, Wembley. 34 00:01:58,161 --> 00:01:59,246 Gracias. 35 00:01:59,246 --> 00:02:00,330 De nada, Mokey. 36 00:02:00,330 --> 00:02:02,374 Siempre ayudo a Gobo a elegir sus sombreros. 37 00:02:02,374 --> 00:02:05,335 ¡Y es muy fácil porque todos son geniales! 38 00:02:06,419 --> 00:02:09,129 Bueno, Landford, ¿cuál? ¿Este o este? 39 00:02:11,299 --> 00:02:12,926 Buena elección. 40 00:02:15,637 --> 00:02:17,264 Oye, Mokey, mira. 41 00:02:18,139 --> 00:02:19,933 - Mi antigua toga. - Sí. 42 00:02:20,767 --> 00:02:22,269 Esto me trae recuerdos. 43 00:02:22,269 --> 00:02:24,813 Sí. Extraño esta toga vieja. 44 00:02:24,813 --> 00:02:26,648 ¿Por qué quisiste cambiarla? 45 00:02:26,648 --> 00:02:28,149 Es difícil de explicar. 46 00:02:28,149 --> 00:02:31,444 Algo en mi interior me dijo que era momento de cambiar, 47 00:02:31,444 --> 00:02:34,239 un nuevo estilo, algo de gel. 48 00:02:34,823 --> 00:02:36,366 No sé, se sentía que era el momento. 49 00:02:36,366 --> 00:02:40,245 Es parte de la expresión personal, hago hincapié en "personal". 50 00:02:43,456 --> 00:02:44,874 ¿Expresión personal? 51 00:02:45,959 --> 00:02:49,129 ¡Lo que sea que estén haciendo, no es lo que deberían estar haciendo 52 00:02:49,129 --> 00:02:52,883 porque vamos a hacer una pirámide de fraggles! 53 00:02:53,758 --> 00:02:56,678 - ¿Qué? - Queremos batir el récord, ¡vamos! 54 00:02:57,637 --> 00:02:58,680 Una pirámide fraggle. 55 00:02:58,680 --> 00:03:01,433 Vamos, Lanford, puedes alentarme. 56 00:03:01,433 --> 00:03:03,310 ¡Mokey! 57 00:03:03,310 --> 00:03:04,394 ¡Voy enseguida! 58 00:03:06,396 --> 00:03:08,231 Creo que tengo una idea. 59 00:03:09,316 --> 00:03:13,320 Hola, Red. ¡Soy Pogey! 60 00:03:15,071 --> 00:03:18,450 Bueno, Pogey. Quédate muy quieto. 61 00:03:18,450 --> 00:03:21,494 Si la pirámide se cae, ¡no batiremos el récord! 62 00:03:21,995 --> 00:03:24,706 ¿Lista para tomar el tiempo, Cuentacuentos? 63 00:03:24,706 --> 00:03:28,585 Esperen, dejen que me ponga mis gafas de reloj. 64 00:03:30,003 --> 00:03:31,379 Sí. No. 65 00:03:31,379 --> 00:03:33,423 No, no puedo ver nada por la arena. 66 00:03:33,423 --> 00:03:35,091 ¿Saben qué? Solo voy a contar. 67 00:03:35,091 --> 00:03:38,511 - Un milesito, dos milesito... - Sí. 68 00:03:38,511 --> 00:03:39,888 Hola a todos. 69 00:03:39,888 --> 00:03:41,097 ¡Excelente pirámide! 70 00:03:42,057 --> 00:03:44,351 Wembley, ¿eres tú? 71 00:03:45,352 --> 00:03:47,479 - Sí. - ¡No, mirada al frente! 72 00:03:55,278 --> 00:03:57,447 ¡Eso fue divertido! Adiós, Red. 73 00:03:59,616 --> 00:04:02,285 Estuvimos muy cerca de romper el récord. 74 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 No sé qué tan cerca estuvieron. 75 00:04:05,038 --> 00:04:07,582 Wembley, ¿por qué hiciste eso? 76 00:04:11,461 --> 00:04:16,173 No lo sé. Cometí un error. 77 00:04:16,173 --> 00:04:18,218 De acuerdo, ¡otra vez! 78 00:04:18,218 --> 00:04:21,888 Oye, ¿quieres unirte esta vez, Wemb? ¿Wemb? 79 00:04:25,433 --> 00:04:27,143 ¿En qué estaba pensando? 80 00:04:27,852 --> 00:04:30,105 Sí, ¿en qué estabas pensando? 81 00:04:30,105 --> 00:04:32,983 Solo quería probar algo nuevo. 82 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 ¿Y viste cómo resultó? 83 00:04:35,277 --> 00:04:37,988 Arruinaste la pirámide fraggle para todos. 84 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 Solo hay una forma correcta de ser Wembley y esta no es. 85 00:04:42,242 --> 00:04:43,451 Sí. 86 00:04:45,036 --> 00:04:47,038 Cielos, ¿me perdí la pirámide fraggle? 87 00:04:47,038 --> 00:04:49,249 Fui por el artefacto más reciente de mi tío Matt. 88 00:04:49,249 --> 00:04:51,793 Una postal de Matt. 89 00:04:51,793 --> 00:04:56,006 Sus palabras son poemas y su bigote, canción. 90 00:04:56,882 --> 00:04:58,341 - Léela. - Está bien. 91 00:04:58,341 --> 00:05:01,678 - Estábamos a punto de acomodarnos. - ¡Léela! 92 00:05:01,678 --> 00:05:03,305 Está bien. 93 00:05:03,305 --> 00:05:05,932 "Querido sobrino Gobo...". 94 00:05:05,932 --> 00:05:09,519 Solo soy un fraggle que enfrenta los retos con gracia. 95 00:05:10,353 --> 00:05:11,771 Mi bota tiene un agujero. 96 00:05:11,771 --> 00:05:13,273 ¿Qué hago? 97 00:05:15,734 --> 00:05:19,154 Como explorador experimentado, siempre sé a dónde ir. 98 00:05:24,409 --> 00:05:27,162 Disculpe, señora, ¿dónde están las botas? 99 00:05:29,080 --> 00:05:32,167 Pero hay lugares en el Espacio Exterior que hasta a mí me confunden. 100 00:05:33,376 --> 00:05:37,214 ¿Cosas picudas de acción, cosas rosas con adornos? 101 00:05:37,214 --> 00:05:41,009 ¿Cómo encuentras algo en este desorden? 102 00:05:41,009 --> 00:05:44,304 Tuve que intervenir y ordenar este caos. 103 00:05:44,304 --> 00:05:47,057 Listo. Tú vas aquí. Eso es. Bien. Tú vas del otro lado. 104 00:05:47,057 --> 00:05:50,101 Ahora todo está ordenado como se debe ser. 105 00:05:50,769 --> 00:05:54,231 Y una vez listo, me premiaron justo con lo que necesitaba. 106 00:05:58,735 --> 00:06:01,863 Sostén esto. Ella es de mi talla. 107 00:06:03,782 --> 00:06:04,699 Listo. 108 00:06:05,367 --> 00:06:07,410 A veces, los exploradores valientes 109 00:06:07,410 --> 00:06:10,664 debemos ayudar a las Criaturas Bobas a ser un poco menos bobas. 110 00:06:11,665 --> 00:06:14,292 "Así que te envío de vuelta mis botas viejas. 111 00:06:14,292 --> 00:06:17,087 Que te inspiren a seguir explorando nuevos caminos, 112 00:06:17,087 --> 00:06:19,756 sin importar lo confusos que parezcan". 113 00:06:19,756 --> 00:06:20,840 Sí. 114 00:06:23,093 --> 00:06:25,512 Vamos, no huelen tan feo. Solo... 115 00:06:27,472 --> 00:06:31,309 ¿Saben? Me las llevaré a un lugar bastante lejano. 116 00:06:31,309 --> 00:06:33,603 Creo que en la Cueva Muy Lejana estarán bien. 117 00:06:33,603 --> 00:06:35,230 - Sí. - ¿Será lo bastante lejos? 118 00:06:35,230 --> 00:06:36,982 Volveré antes de que me extrañen. 119 00:06:36,982 --> 00:06:38,191 Adiós, Gobo. 120 00:06:38,191 --> 00:06:40,068 - ¿Ya me extrañan? Era broma. - ¡Vete! 121 00:06:40,068 --> 00:06:41,820 Ahora sí ya me voy, lo prometo. 122 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 Oigan, chicos. 123 00:06:44,447 --> 00:06:49,744 ¡Gobo se irá el tiempo suficiente para hacerle una fiesta de bienvenida! 124 00:06:51,288 --> 00:06:52,622 Ya lo escuché, me encanta. 125 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 Perdón si era una sorpresa, 126 00:06:54,583 --> 00:06:57,669 - pero claro que puedo fingir... - ¡Solo llévate las botas apestosas! 127 00:06:57,669 --> 00:06:58,879 Enseguida. 128 00:07:00,088 --> 00:07:01,298 El olor se queda. 129 00:07:03,091 --> 00:07:06,761 Vamos. Listo. ¡Oye! 130 00:07:07,262 --> 00:07:10,515 Deja de ser una coleta. ¿Te soltarás? 131 00:07:10,515 --> 00:07:12,434 ¡Oye! ¡Buenas noticias! 132 00:07:12,434 --> 00:07:14,227 Gobo irá a la Cueva Muy Lejana 133 00:07:14,227 --> 00:07:16,229 y le haremos una fiesta de bienvenida. 134 00:07:16,855 --> 00:07:17,814 Qué bien. 135 00:07:17,814 --> 00:07:20,275 Mírate. Todavía tienes la coleta. 136 00:07:20,275 --> 00:07:21,484 Lo sé. 137 00:07:21,484 --> 00:07:24,529 ¡Usé un poco de tu gel y ahora no se me quita! 138 00:07:25,780 --> 00:07:30,619 Wembley, ese es pegamento para reparar la maceta de Lanford. Es extra fuerte. 139 00:07:31,161 --> 00:07:32,203 ¡Mokey! 140 00:07:32,704 --> 00:07:34,456 ¿Cómo me lo quito? 141 00:07:34,456 --> 00:07:37,125 La única forma que conozco es con agua del Riachuelo Dulce. 142 00:07:38,043 --> 00:07:40,045 - ¿Riachuelo Dulce?¡Sí! Está bien. - Sí. 143 00:07:40,045 --> 00:07:42,964 ¡Tengo que ir al Riachuelo Dulce antes de la fiesta de Gobo! 144 00:07:44,424 --> 00:07:46,259 Tenías razón, Lanford. 145 00:07:46,259 --> 00:07:49,054 El gel y el pegamento de macetas se ven iguales. 146 00:07:49,054 --> 00:07:50,430 Necesito un sistema. 147 00:07:51,139 --> 00:07:52,474 Recién comiste. 148 00:07:59,814 --> 00:08:01,858 ¡Es el día especial de nuestro Hijo! 149 00:08:02,484 --> 00:08:05,946 Felices 500 años, mi dulce Gorgonzola. 150 00:08:07,113 --> 00:08:09,699 Hijo, cuando un Gorg cumple 500 años 151 00:08:09,699 --> 00:08:14,871 pasan por el rito de iniciación llamado Día de la caja. 152 00:08:16,122 --> 00:08:17,832 Dime la historia del Día de la caja. 153 00:08:17,832 --> 00:08:21,086 - ¡Por favor! - Con gusto. 154 00:08:22,212 --> 00:08:27,175 Hace muchos Gorgs, nuestros gorgancestros encontraron una caja en el bosque. 155 00:08:27,175 --> 00:08:30,011 Entonces un Gorg dijo: "Apuesto a que no entras en esa caja". 156 00:08:30,011 --> 00:08:32,847 Y el otro respondió: "¡Apuesto a que sí!". 157 00:08:32,847 --> 00:08:34,390 Y entró. 158 00:08:34,390 --> 00:08:37,894 Pero el otro Gorg también quiso entrar en la caja. 159 00:08:37,894 --> 00:08:41,147 Así que encontró otra caja y entró. 160 00:08:41,147 --> 00:08:43,483 Y todos dijeron: "¡Vaya!". 161 00:08:44,067 --> 00:08:45,527 Desde ese día, 162 00:08:45,527 --> 00:08:49,990 en el cumpleaños 500 de un Gorg, recreamos esta sagrada tradición 163 00:08:49,990 --> 00:08:54,244 en la que eliges esta o esa caja. 164 00:08:54,244 --> 00:08:58,915 - Pero ¿cómo sabes? - Solo lo sabes, Hijo. Así que entra. 165 00:08:58,915 --> 00:09:02,335 Cuanto antes elijas, más pronto comeré los panecillos de cebolla. 166 00:09:02,335 --> 00:09:04,379 Y no antes. 167 00:09:04,379 --> 00:09:07,841 No habrá panecillos hasta después de la ceremonia. 168 00:09:07,841 --> 00:09:09,968 Bueno, lo único que tengo que hacer 169 00:09:09,968 --> 00:09:13,805 es elegir la caja que le muestre al mundo quién soy en realidad... 170 00:09:14,472 --> 00:09:16,182 para siempre. 171 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 Sí. 172 00:09:24,733 --> 00:09:26,484 Muy bien, fraggles fiesteros, 173 00:09:26,484 --> 00:09:29,529 ¡pongamos la bienvenida en la fiesta de bienvenida de Gobo! 174 00:09:29,529 --> 00:09:30,614 ¡Boober! 175 00:09:30,614 --> 00:09:32,324 ¿Cómo vas con los pasteles de rábano? 176 00:09:32,324 --> 00:09:37,579 Bien. Pero parece que algunos siguen obsesionados con las fresas. 177 00:09:38,413 --> 00:09:39,831 Sé bien qué me gusta. 178 00:09:41,666 --> 00:09:43,960 Entonces, también hice pasteles de fresa. 179 00:09:44,669 --> 00:09:47,839 ¿Pasteles con frutas? Qué locura. 180 00:09:47,839 --> 00:09:50,759 Muy bien, repitan conmigo. 181 00:09:50,759 --> 00:09:55,680 Una mitad grita "Go". La otra mitad grita "Bo". 182 00:09:55,680 --> 00:09:59,267 ¡Fácil! Ahora, elijan un lado y sepárense, fraggles. 183 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 Veamos. 184 00:10:01,186 --> 00:10:02,687 Solo quiero... 185 00:10:03,813 --> 00:10:06,900 - Soy Pogey. - Bueno, sí. 186 00:10:06,900 --> 00:10:10,737 Pero ¿eres un "Go" o un "Bo"? 187 00:10:10,737 --> 00:10:12,614 Tienes que escoger uno de esos. 188 00:10:13,198 --> 00:10:15,659 ¡Voy por más decoraciones! 189 00:10:15,659 --> 00:10:20,789 ¿Qué? Esa no era una de las opciones, pero... bueno. 190 00:10:20,789 --> 00:10:21,873 ¡Adiós, Red! 191 00:10:22,457 --> 00:10:24,417 Debo llegar al Riachuelo Dulce. 192 00:10:24,417 --> 00:10:25,877 Sí, date prisa. 193 00:10:25,877 --> 00:10:28,505 Es hora de que vuelvas a verte como el Wembley real. 194 00:10:28,505 --> 00:10:31,007 Pero ¿cómo se ve? 195 00:10:32,592 --> 00:10:35,387 A un problema me enfrento hoy 196 00:10:35,387 --> 00:10:39,224 Pues pienso demasiado Y no quiero hacer eso 197 00:10:39,724 --> 00:10:42,310 De repente ya no sé quién soy 198 00:10:42,310 --> 00:10:46,314 Me confundo y ya nada de mí mismo Yo entiendo 199 00:10:46,314 --> 00:10:50,360 ¿Quién iba a saber que yo 200 00:10:50,360 --> 00:10:52,571 Ya no sería el mismo hoy? 201 00:10:52,571 --> 00:10:53,905 Todo en ti cambió 202 00:10:53,905 --> 00:10:58,910 Y ahora confundido estoy Con mil dudas voy 203 00:10:59,911 --> 00:11:03,290 - ¿Quién soy yo? - ¿Quién? ¿Quién es? ¿Quién es él? 204 00:11:03,290 --> 00:11:04,958 - ¿Quién soy yo? - ¿Quién? 205 00:11:04,958 --> 00:11:06,585 - ¿Quién es él? - Es que no sé. Yo... 206 00:11:07,669 --> 00:11:10,964 Vestuario nuevo yo quería tener 207 00:11:10,964 --> 00:11:14,968 Mis rojos ya son verdes Todo es diferente puedo ver 208 00:11:14,968 --> 00:11:18,096 Con esa toga me vería muy bien 209 00:11:18,096 --> 00:11:21,266 La confusión me invade hoy Ya todo está al revés 210 00:11:22,434 --> 00:11:27,814 ¿Quién iba a saber Que yo ya no sería el mismo hoy? 211 00:11:27,814 --> 00:11:29,399 Todo en ti cambió 212 00:11:29,399 --> 00:11:35,363 Y ahora confundido estoy Con mil dudas voy 213 00:11:35,363 --> 00:11:36,865 - ¿Quién soy yo? - ¿Quién? 214 00:11:36,865 --> 00:11:38,617 ¿Quién es? ¿Quién es él? 215 00:11:38,617 --> 00:11:40,035 ¿Quién soy yo? 216 00:11:40,577 --> 00:11:42,162 No lo sé. 217 00:11:45,040 --> 00:11:46,249 No lo sé. 218 00:11:49,878 --> 00:11:51,254 ¿Quién es? 219 00:11:55,967 --> 00:11:57,177 Fuera de aquí. 220 00:11:59,721 --> 00:12:00,764 Se acabó. 221 00:12:00,764 --> 00:12:02,766 Volveré a ser quien se supone que sea. 222 00:12:02,766 --> 00:12:05,101 Tienes que ser quien tú quieras ser. 223 00:12:05,894 --> 00:12:07,270 Me gustó cómo te veías. 224 00:12:07,270 --> 00:12:10,023 Pogey. ¿De dónde saliste? 225 00:12:10,023 --> 00:12:11,441 De Fraggle Rock. 226 00:12:11,441 --> 00:12:13,944 Bueno, sí, pero ¿qué haces aquí? 227 00:12:14,569 --> 00:12:17,822 Red dijo que debía elegir ser un "Go" o un "Bo", 228 00:12:17,822 --> 00:12:20,867 pero la verdad no soy ninguno de esos. Quizá algo en medio. 229 00:12:21,534 --> 00:12:23,912 Pero también quería ir por decoraciones. 230 00:12:24,621 --> 00:12:26,414 Te "wembleaste". 231 00:12:26,414 --> 00:12:28,500 A veces yo también soy muy Wembley. 232 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 Y es mi nombre. 233 00:12:30,043 --> 00:12:32,837 Pero no soy un Wembley, ¡soy Pogey! 234 00:12:33,421 --> 00:12:37,551 Oye, ¿quieres ayudarme a encontrar decoraciones del Gran Brillosini? 235 00:12:37,551 --> 00:12:39,302 ¿El Gran Brillo-quién? 236 00:12:39,302 --> 00:12:42,722 Brillosini. Es asombroso y tiene los mejores brillos. 237 00:12:42,722 --> 00:12:45,850 - Te mostraré. - Está bien, sí. 238 00:12:49,563 --> 00:12:50,855 ¿Dónde está el brillo? 239 00:12:51,398 --> 00:12:53,525 Solo veo esta roca normal y gris. 240 00:12:53,525 --> 00:12:56,778 Tal vez debas ver un poco más cerca, rayito de sol. 241 00:12:59,739 --> 00:13:00,782 Más cerca. 242 00:13:02,200 --> 00:13:03,952 Más cerca. 243 00:13:05,787 --> 00:13:07,872 Perdón. Es mi culpa. 244 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 Olvidé decirles que todo gira. 245 00:13:09,708 --> 00:13:14,796 ¡Hola! Soy el Gran Brillosini. 246 00:13:15,422 --> 00:13:16,423 Díganme GB. 247 00:13:17,340 --> 00:13:19,092 ¡Bienvenidos! ¿Tienen hambre? 248 00:13:19,092 --> 00:13:21,553 ¿Ya comieron algo o les traigo un bocadillo? 249 00:13:21,553 --> 00:13:24,431 Estoy bien, GB. Pero... 250 00:13:26,349 --> 00:13:29,477 Pero para alguien que se llama el Gran Brillosini, 251 00:13:30,186 --> 00:13:31,980 no lo tomes a mal, te ves increíble, 252 00:13:31,980 --> 00:13:35,108 pero no muy brilloso. 253 00:13:35,108 --> 00:13:39,905 Les diré algo. Algunos se ven justo como lo esperarías 254 00:13:40,405 --> 00:13:42,032 y otros no. 255 00:13:42,741 --> 00:13:44,492 Algunos ni siquiera quieren eso. 256 00:13:44,951 --> 00:13:46,328 Pero ¿adivinen qué, queridos? 257 00:13:46,328 --> 00:13:51,458 Tú eres lo que digas que eres, no lo que los demás ven. 258 00:13:52,417 --> 00:13:57,756 ¡Y yo soy el Gran Brillosini! 259 00:13:59,049 --> 00:14:03,678 Y ahora, ¡sean bienvenidos al Globo de Brillos! 260 00:14:05,388 --> 00:14:09,017 No puedo creerlo. 261 00:14:10,227 --> 00:14:11,811 ¿Cómo es que nunca...? 262 00:14:13,605 --> 00:14:14,814 ¡Cielos! 263 00:14:14,814 --> 00:14:16,775 Sí, es maravilloso. 264 00:14:16,775 --> 00:14:18,151 Muy mágico. 265 00:14:18,151 --> 00:14:19,444 Sin zapatos, por favor. 266 00:14:19,444 --> 00:14:21,238 - Van a ensuciar. - Claro. 267 00:14:22,656 --> 00:14:24,199 Ni siquiera uso zapatos. 268 00:14:25,075 --> 00:14:26,284 Allá voy. Muy bien. 269 00:14:26,284 --> 00:14:28,620 ¿Cuál de estas cajas se siente mejor? 270 00:14:28,620 --> 00:14:31,206 Comenzaré contigo. Sí. 271 00:14:32,874 --> 00:14:33,959 A ver. 272 00:14:35,544 --> 00:14:37,963 Esta no se siente bien. 273 00:14:38,922 --> 00:14:43,385 No es que vea, pero prueba la otra, la mejor caja. Sí. 274 00:14:47,681 --> 00:14:50,308 También está tiene algo raro. 275 00:14:51,768 --> 00:14:53,645 Pero solo hay dos opciones, 276 00:14:53,645 --> 00:14:56,940 así que supongo que tengo que aguantar. 277 00:14:56,940 --> 00:15:01,069 No hay prisa. Toma tu tiempo. 278 00:15:02,070 --> 00:15:04,114 No necesito más tiempo. 279 00:15:05,282 --> 00:15:09,536 No me siento bien en ninguna caja. 280 00:15:14,958 --> 00:15:17,377 Una última vez, ¿de acuerdo? 281 00:15:18,211 --> 00:15:19,671 - ¡Bo! - ¡Go! 282 00:15:22,215 --> 00:15:23,508 ¡Lo logramos! 283 00:15:23,508 --> 00:15:24,759 ¡No! 284 00:15:24,759 --> 00:15:27,387 Gobo llegará y tocaré este silbato. 285 00:15:27,387 --> 00:15:29,848 Este lado es "Go" y este lado es "Bo". 286 00:15:29,848 --> 00:15:33,018 ¡Los inges disparan el cañón de confeti 287 00:15:33,018 --> 00:15:35,770 y así lo haremos! 288 00:15:35,770 --> 00:15:37,564 - ¡Bo! - No, no quise decir eso. 289 00:15:41,651 --> 00:15:44,571 Misión cumplida. 290 00:15:47,282 --> 00:15:50,076 GB, perdona que no lo viera antes. 291 00:15:50,076 --> 00:15:53,705 - ¡Estás radiante! - Sí, lo estoy. 292 00:15:56,708 --> 00:15:57,542 ¡Sí! 293 00:15:57,542 --> 00:15:58,710 Así es el asunto. 294 00:15:58,710 --> 00:16:03,590 Yo brillo sin importar si tú u otra persona me ve de esa forma o no. 295 00:16:04,299 --> 00:16:08,470 Mira a Pogey y ve cómo elige expresarse. 296 00:16:09,221 --> 00:16:11,223 ¡Me gusta! 297 00:16:11,223 --> 00:16:12,724 Bien. 298 00:16:15,101 --> 00:16:16,770 ¡Me encanta! 299 00:16:20,273 --> 00:16:21,566 Me encanta. 300 00:16:26,321 --> 00:16:29,324 - Me fascina. - En el Globo de Brillos 301 00:16:29,324 --> 00:16:31,785 se pueden expresar como quieran. 302 00:16:33,912 --> 00:16:36,289 Todo es hermoso. 303 00:16:37,707 --> 00:16:41,086 ¿Seguro que no quieres unirte? 304 00:16:42,170 --> 00:16:45,173 Hay mucho brillo para todos. 305 00:16:46,299 --> 00:16:49,469 No. Ya intenté verme distinto hace rato, 306 00:16:49,469 --> 00:16:51,638 pero solo fue una tontería. 307 00:16:52,222 --> 00:16:55,225 Pero te ves increíble. Y feliz. 308 00:16:58,520 --> 00:17:00,772 Pero si lo hiciera, ¿seguiría siendo yo? 309 00:17:00,772 --> 00:17:02,983 Solo tú puedes saberlo. 310 00:17:06,319 --> 00:17:07,320 Está bien. 311 00:17:11,449 --> 00:17:12,909 ¡Hola, Wembley! 312 00:17:12,909 --> 00:17:13,910 Cielos. 313 00:17:16,204 --> 00:17:17,289 ¡Me encanta! 314 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Sí. 315 00:17:22,252 --> 00:17:25,589 - Oye. - ¿Lo ves? Depende de ti. 316 00:17:26,923 --> 00:17:28,967 ¡Me siento increíble! 317 00:17:28,967 --> 00:17:32,137 - ¡Eso es! - ¡Me siento como yo! 318 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 Asombroso. 319 00:17:34,639 --> 00:17:35,891 Wembley. 320 00:17:37,183 --> 00:17:39,561 Wembley, decídete. 321 00:17:40,061 --> 00:17:41,062 ¿Qué? 322 00:17:42,063 --> 00:17:44,065 Sé el antiguo Wembley. 323 00:17:46,067 --> 00:17:47,986 ¿Qué pensaría Gobo? 324 00:17:49,321 --> 00:17:51,656 ¿Y si a ninguno de mis amigos les gusta 325 00:17:51,656 --> 00:17:53,533 y ya no quieren ser mis amigos? 326 00:17:54,284 --> 00:17:55,785 ¡Me quedaría solo! 327 00:17:56,286 --> 00:17:57,412 ¡No puedo hacerlo! 328 00:17:59,998 --> 00:18:02,208 Wembley. ¡Tienes que calmarte! 329 00:18:02,208 --> 00:18:04,920 Estás provocando un brillornado. 330 00:18:04,920 --> 00:18:08,423 ¡El desastre natural más fabuloso de todos! 331 00:18:08,423 --> 00:18:10,884 ¡No puedo hacerlo! 332 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Tía Edna, por favor, ¿puedes quitar 333 00:18:13,220 --> 00:18:15,222 ese video donde canto? Pero... 334 00:18:15,222 --> 00:18:17,474 No voy a cantar lo que me pidas. 335 00:18:17,474 --> 00:18:20,602 Se lo decía a Sprocket. No, tampoco cantaré lo que me pidas. 336 00:18:20,602 --> 00:18:22,062 ¡Te llamo luego! 337 00:18:22,062 --> 00:18:25,148 ¡Te quiero y me inspiras con tu gentileza radical! 338 00:18:25,899 --> 00:18:27,234 Amigo, escucha. 339 00:18:27,234 --> 00:18:30,237 Escucha. Sé que quieres que cante, 340 00:18:30,237 --> 00:18:32,072 pero ya te dije que no hago eso. 341 00:18:32,072 --> 00:18:35,825 O sea, sí, a veces canto en la ducha, pero ¿quién no? 342 00:18:35,825 --> 00:18:38,203 Y creo que canto en el auto. 343 00:18:38,203 --> 00:18:41,081 No. No me atraparás con reflectores. 344 00:18:41,081 --> 00:18:43,667 No cantaré, es ridículo. 345 00:18:43,667 --> 00:18:44,751 Bueno. 346 00:18:48,505 --> 00:18:50,340 ¿Cómo detengo esto? 347 00:18:50,340 --> 00:18:52,300 Estarás bien, lo prometo. 348 00:18:52,300 --> 00:18:56,346 Pero para detenerlo, tienes que dejar de negarte a ti... 349 00:18:56,346 --> 00:18:59,599 - ¿Qué? - ...y ser tú mismo. 350 00:19:00,267 --> 00:19:01,935 No es tan fácil. 351 00:19:01,935 --> 00:19:06,398 Todos me ven de una manera, pero, a veces, me siento diferente. 352 00:19:07,023 --> 00:19:10,402 Elegir una manera, se siente como si fuera para siempre. 353 00:19:11,403 --> 00:19:13,113 Me siento muy solo. 354 00:19:21,663 --> 00:19:23,331 ¡Soy Pogey! 355 00:19:24,040 --> 00:19:27,085 Ya sé, Pogey. Todos lo sabemos. 356 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 Lo dices todo el tiempo. 357 00:19:29,129 --> 00:19:30,422 Y tú eres Wembley. 358 00:19:31,339 --> 00:19:35,844 Sin importar cómo te veas hoy o mañana, siempre serás Wembley. 359 00:19:35,844 --> 00:19:36,928 Bueno... 360 00:19:36,928 --> 00:19:40,473 Me gusta decir mi nombre porque tardé mucho en encontrarlo. 361 00:19:41,474 --> 00:19:45,395 Pero lo mejor es que, aunque yo cambie una y otra vez..., 362 00:19:45,395 --> 00:19:47,147 - Sí. - ...siempre seré yo. 363 00:19:48,273 --> 00:19:50,650 ¡Porque soy Pogey! 364 00:19:50,650 --> 00:19:52,652 ¡Sí! Tú eres Pogey. 365 00:19:53,153 --> 00:19:55,989 - Y yo soy... Wembley. - Así es. 366 00:19:55,989 --> 00:20:00,118 Y, sin importar cómo me vea, sin importar cuánto cambie, 367 00:20:01,036 --> 00:20:02,579 siempre seré Wembley. 368 00:20:06,124 --> 00:20:07,125 Oye. 369 00:20:07,709 --> 00:20:08,793 ¿Qué...? 370 00:20:10,879 --> 00:20:13,882 Ahora brillas por ser tú mismo. 371 00:20:14,758 --> 00:20:18,762 Un camino asciende hoy en tu interior 372 00:20:19,346 --> 00:20:21,014 Y el camino forma parte 373 00:20:21,014 --> 00:20:25,060 De tu verdadero yo Puedes hoy volar 374 00:20:25,060 --> 00:20:28,480 ¿Por qué seguir igual nada cambiará? 375 00:20:28,480 --> 00:20:32,734 Hoy tus sueños En el cielo encontrarás 376 00:20:32,734 --> 00:20:38,531 Haz tu corazón brillar 377 00:20:40,784 --> 00:20:45,455 Un millón de alas te esperarán 378 00:20:45,455 --> 00:20:49,876 Y confía en tus amigos siempre A tu lado están 379 00:20:49,876 --> 00:20:52,712 En el aire está No esperes más 380 00:20:52,712 --> 00:20:54,714 Sigue tu camino hasta el final 381 00:20:54,714 --> 00:20:59,177 La tierra bajo el cielo es ideal 382 00:20:59,177 --> 00:21:03,723 Haz tu corazón brillar 383 00:21:03,723 --> 00:21:04,641 ¡Sí! 384 00:21:04,641 --> 00:21:09,229 A volar, a volar Y el cielo alcanzar 385 00:21:09,229 --> 00:21:13,817 Ascender Lejos puedes llegar 386 00:21:13,817 --> 00:21:18,405 A volar, a volar Y el cielo alcanzar 387 00:21:18,405 --> 00:21:22,951 Ascender Lejos puedes llegar 388 00:21:22,951 --> 00:21:27,872 Haz tu corazón brillar 389 00:21:27,872 --> 00:21:33,336 Oh, a volar, a volar Y el cielo alcanzar 390 00:21:33,336 --> 00:21:37,883 Ascender Lejos puedes llegar 391 00:21:37,883 --> 00:21:42,387 A volar, a volar Y el cielo alcanzar 392 00:21:42,387 --> 00:21:47,017 Ascender Lejos puedes llegar 393 00:21:47,017 --> 00:21:51,897 Haz tu corazón brillar 394 00:21:51,897 --> 00:21:52,814 ¡Sí! 395 00:21:52,814 --> 00:21:55,025 - A volar, ya - Y el cielo alcanzar 396 00:21:55,025 --> 00:21:57,527 - Y el cielo alcanzar - Y el cielo alcanzar 397 00:21:57,527 --> 00:22:00,822 Ascender Lejos puedes llegar 398 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 Oh 399 00:22:01,990 --> 00:22:04,034 A volar, a volar 400 00:22:04,034 --> 00:22:06,578 Y el cielo alcanzar 401 00:22:06,578 --> 00:22:11,082 Ascender Lejos puedes llegar 402 00:22:11,082 --> 00:22:14,461 Ver tu corazón 403 00:22:14,461 --> 00:22:17,964 - Ver tu corazón brillar - Brillar 404 00:22:17,964 --> 00:22:21,593 Ver tu corazón brillar 405 00:22:21,593 --> 00:22:26,848 - Brillar - Brillar 406 00:22:29,726 --> 00:22:32,646 Oye, Pogey, ¿sabes qué complementaría tu atuendo? 407 00:22:32,646 --> 00:22:34,231 - ¿Qué? - Uno de estos. 408 00:22:35,899 --> 00:22:37,400 Gracias, Pogey. 409 00:22:37,984 --> 00:22:39,986 Ya quiero contarle a Gobo... 410 00:22:39,986 --> 00:22:42,781 ¡No! ¡Gobo! Pogey, tenemos que volver. 411 00:22:43,406 --> 00:22:44,491 Pero las decoraciones... 412 00:22:45,075 --> 00:22:46,201 Es cierto. 413 00:22:46,201 --> 00:22:50,747 Brillosini, ¿crees que podrías prestarnos un poco de tus brillos, por favor? 414 00:22:50,747 --> 00:22:53,083 Hay brillos hasta en el techo. 415 00:22:53,083 --> 00:22:55,085 - Sí. - ¡Claro! 416 00:22:55,085 --> 00:22:56,795 Lleven todo lo que necesiten. 417 00:22:56,795 --> 00:22:59,130 - Muchas gracias por todo, GB. - Un placer. 418 00:22:59,130 --> 00:23:00,715 - Debemos irnos. - Adiós, GG. 419 00:23:00,715 --> 00:23:02,050 Adiós. 420 00:23:02,717 --> 00:23:04,511 Esta nueva generación. 421 00:23:04,511 --> 00:23:09,099 Me enorgullece seguir brillando para ver este momento. 422 00:23:11,184 --> 00:23:13,019 ¡Sigan brillando, mis niños! 423 00:23:16,606 --> 00:23:21,403 Es inútil. El canto es un desastre y ya no tenemos confeti. 424 00:23:21,403 --> 00:23:23,738 ¿Qué más podría salir mal? 425 00:23:25,574 --> 00:23:26,825 Bueno, no me vean a mí. 426 00:23:26,825 --> 00:23:29,369 En realidad, hornear con fresas en muy sencillo. 427 00:23:29,369 --> 00:23:33,373 ¿Quién lo diría? Al parecer, hacer cosas a las que no estás acostumbrado 428 00:23:33,373 --> 00:23:35,917 pueden dar resultados deliciosos. 429 00:23:35,917 --> 00:23:37,294 Concuerdo. 430 00:23:38,670 --> 00:23:41,464 Hola, amigos. ¡Soy Wembley! 431 00:23:42,257 --> 00:23:43,758 ¡Vaya, Wembley! 432 00:23:43,758 --> 00:23:46,678 Te ves increíble. 433 00:23:47,178 --> 00:23:48,972 ¡Y yo soy Pogey! 434 00:23:48,972 --> 00:23:50,307 Hola, Pogey. 435 00:23:50,974 --> 00:23:54,394 Tal vez ustedes puedan ayudar a encaminar la celebración. 436 00:23:55,186 --> 00:23:56,688 Sí. Sobre eso... 437 00:23:57,188 --> 00:23:59,190 Pogey no es ni "Go" ni "Bo". 438 00:23:59,816 --> 00:24:02,402 Quizá ninguno o ambos. 439 00:24:02,402 --> 00:24:05,405 O algo intermedio. 440 00:24:05,947 --> 00:24:09,367 Hay tantas formas de celebrar como brillos en el cielo. 441 00:24:11,995 --> 00:24:13,955 Pero esperen, eso es. 442 00:24:14,456 --> 00:24:17,083 ¿Hoy te sientes como un "yupi", Pogey? 443 00:24:17,083 --> 00:24:19,711 ¡Yupi! Es decir, ¡sí! 444 00:24:20,212 --> 00:24:22,339 Entonces, ¡hagámoslo! 445 00:24:23,590 --> 00:24:25,508 Ruido de pasos. 446 00:24:25,508 --> 00:24:28,595 Ya regresó Gobo, en caso de que hayan planeado una fiesta. 447 00:24:28,595 --> 00:24:30,972 - Todos a sus lugares. - Sí. Vamos. 448 00:24:33,850 --> 00:24:34,935 Hola. 449 00:24:35,435 --> 00:24:36,519 ¿Qué...? 450 00:24:36,519 --> 00:24:37,646 ¡Go! 451 00:24:37,646 --> 00:24:39,648 - ¡Bo! - ¡Yupi! 452 00:24:41,191 --> 00:24:42,359 ¡Vaya! 453 00:24:42,359 --> 00:24:44,653 - Vaya. - ¡Bienvenido! 454 00:24:44,653 --> 00:24:47,239 Bienvenido a tu fiesta de bienvenida. 455 00:24:47,239 --> 00:24:48,531 Gracias. 456 00:24:49,407 --> 00:24:50,325 Wembley. 457 00:24:51,076 --> 00:24:53,411 Cielos, lo que traes puesto se ve maravilloso. 458 00:24:53,411 --> 00:24:55,622 Y lo que es mejor, nunca te había visto tan feliz. 459 00:24:55,622 --> 00:24:57,832 Oye, ¿así te vestirás ahora? 460 00:24:58,500 --> 00:25:01,294 No lo sé. Tal vez algunas veces. 461 00:25:01,294 --> 00:25:05,090 ¿Sabes? Cada cosa nueva que aprendo de ti hace que te quiera aún más. 462 00:25:05,632 --> 00:25:06,675 Gobo. 463 00:25:07,425 --> 00:25:11,054 Oigan, antes de que inevitablemente pase algo malo, ¿quién quiere pastel? 464 00:25:11,054 --> 00:25:12,931 ¡Tengo de rábano y de fresa! 465 00:25:12,931 --> 00:25:14,558 Sí, yo quiero. 466 00:25:14,558 --> 00:25:15,892 Se ve increíble. 467 00:25:15,892 --> 00:25:18,562 Vamos, Hijo, ¿qué caja elegirás? 468 00:25:18,562 --> 00:25:19,854 No puedo hacerlo. 469 00:25:19,854 --> 00:25:21,648 No hay una opción correcta. 470 00:25:21,648 --> 00:25:24,067 Ninguna se siente bien. 471 00:25:25,610 --> 00:25:29,906 ¡Las cajas ceremoniales y la tradición! 472 00:25:29,906 --> 00:25:32,367 Y panecillos. 473 00:25:32,367 --> 00:25:35,412 Es que no me siento bien en ninguna. 474 00:25:37,330 --> 00:25:38,331 Ninguna. 475 00:25:42,043 --> 00:25:43,420 ¡Esto es divertido! 476 00:25:43,920 --> 00:25:45,964 ¡Vaya! Solo mírate. 477 00:25:45,964 --> 00:25:47,757 No estás en ninguna caja, 478 00:25:47,757 --> 00:25:51,887 pero estás bailando y te ves muy feliz. 479 00:25:52,429 --> 00:25:54,639 No entiendo qué hace. 480 00:25:55,557 --> 00:26:00,937 No tienes que entenderlo, solo tienes que apoyarlo. 481 00:26:00,937 --> 00:26:06,526 - Bueno, supongo. Si eso significa... - ¡Por todos los cielos! 482 00:26:06,526 --> 00:26:10,947 - ¡Sí! Ya ve por los panecillos. - Por mí está bien. 483 00:26:10,947 --> 00:26:13,575 - Mi bebé. - Ma. 484 00:26:15,619 --> 00:26:17,787 Hola, tía Edna. Puedes dejar ese video en la red. 485 00:26:18,538 --> 00:26:19,706 Hola, Marshall. 486 00:26:19,706 --> 00:26:20,999 De la escuela. 487 00:26:22,250 --> 00:26:23,627 ¿Viste mi video? 488 00:26:24,127 --> 00:26:26,129 ¿Y te gustó? Claro. 489 00:26:26,129 --> 00:26:29,257 Me encantaría ir contigo y otros doctorandos al karaoke. 490 00:26:30,508 --> 00:26:34,512 ¡Vayamos! 491 00:26:34,512 --> 00:26:39,226 Haz tu corazón brillar 492 00:26:39,226 --> 00:26:40,435 ¡Sí! 493 00:26:40,435 --> 00:26:44,522 A volar Y el cielo alcanzar 494 00:26:45,315 --> 00:26:47,567 Ese es mi gran Gorgy-Worgy. 495 00:26:47,567 --> 00:26:51,196 Baila afuera de esas cajas. 496 00:26:52,030 --> 00:26:54,115 Y el cielo alcanzar 497 00:26:54,115 --> 00:26:55,533 Ascender Lejos puedes llegar... 498 00:26:55,533 --> 00:26:58,662 - ¡Feliz día de la caja, Hijo! - ¡Gracias, Pa! 499 00:26:58,662 --> 00:27:02,040 Haz tu corazón brillar 500 00:27:02,040 --> 00:27:04,626 - Brillar - Haz tu corazón 501 00:27:07,003 --> 00:27:08,505 ¡Esto es increíble! 502 00:27:08,505 --> 00:27:14,010 Brillar 503 00:28:38,053 --> 00:28:40,055 Subtítulos: JCB