1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Todos a bailar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
No hay que preocuparse
3
00:00:31,408 --> 00:00:32,993
Que suene la música
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,412
Aquí en Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Todos a trabajar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
No hay que bailar
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Los Fraggle van a jugar
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:49,217
¡Hijo!
12
00:00:49,217 --> 00:00:50,635
¡Hola!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Mi rábano.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Todos a bailar
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
No hay que preocuparse
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Que suene la música
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Aquí en Fraggle Rock
Aquí en Fraggle Rock
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: el regreso
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Aquí en Fraggle Rock.
20
00:01:12,782 --> 00:01:15,118
¿En qué libro estaban esos datos eólicos?
21
00:01:19,080 --> 00:01:20,373
Aquí está.
22
00:01:20,373 --> 00:01:22,792
Facilito. Así se llama el libro,
23
00:01:22,792 --> 00:01:25,170
aunque en realidad
es una lectura compleja.
24
00:01:26,338 --> 00:01:28,256
Oye, ¿qué es tan interesante?
25
00:01:29,549 --> 00:01:32,052
¿Soy yo en el concurso de talentos
de primer grado?
26
00:01:32,052 --> 00:01:33,803
¿Lo publicó mi tía Edna?
27
00:01:33,803 --> 00:01:36,097
¿Por qué, tía Edna? ¿Por qué?
28
00:01:36,097 --> 00:01:39,643
Mis colegas lo verán
y ahora soy una académica seria,
29
00:01:39,643 --> 00:01:42,229
no una cantadora. Digo, cantante.
30
00:01:43,688 --> 00:01:46,316
Ni siquiera puedo hablar, estoy molesta.
31
00:01:46,316 --> 00:01:48,526
Oye, no lo pongas de nuevo.
32
00:01:49,486 --> 00:01:51,655
¡Suficiente!
33
00:01:55,242 --> 00:01:58,161
Gracias por ayudarme a elegir
un sombrero para Lanford, Wembley.
34
00:01:58,161 --> 00:01:59,246
Gracias.
35
00:01:59,246 --> 00:02:00,330
De nada, Mokey.
36
00:02:00,330 --> 00:02:02,374
Siempre ayudo a Gobo
a elegir sus sombreros.
37
00:02:02,374 --> 00:02:05,335
¡Y es muy fácil porque todos son geniales!
38
00:02:06,419 --> 00:02:09,129
Bueno, Landford, ¿cuál? ¿Este o este?
39
00:02:11,299 --> 00:02:12,926
Buena elección.
40
00:02:15,637 --> 00:02:17,264
Oye, Mokey, mira.
41
00:02:18,139 --> 00:02:19,933
- Mi antigua toga.
- Sí.
42
00:02:20,767 --> 00:02:22,269
Esto me trae recuerdos.
43
00:02:22,269 --> 00:02:24,813
Sí. Extraño esta toga vieja.
44
00:02:24,813 --> 00:02:26,648
¿Por qué quisiste cambiarla?
45
00:02:26,648 --> 00:02:28,149
Es difícil de explicar.
46
00:02:28,149 --> 00:02:31,444
Algo en mi interior me dijo
que era momento de cambiar,
47
00:02:31,444 --> 00:02:34,239
un nuevo estilo, algo de gel.
48
00:02:34,823 --> 00:02:36,366
No sé, se sentía que era el momento.
49
00:02:36,366 --> 00:02:40,245
Es parte de la expresión personal,
hago hincapié en "personal".
50
00:02:43,456 --> 00:02:44,874
¿Expresión personal?
51
00:02:45,959 --> 00:02:49,129
¡Lo que sea que estén haciendo,
no es lo que deberían estar haciendo
52
00:02:49,129 --> 00:02:52,883
porque vamos a hacer
una pirámide de fraggles!
53
00:02:53,758 --> 00:02:56,678
- ¿Qué?
- Queremos batir el récord, ¡vamos!
54
00:02:57,637 --> 00:02:58,680
Una pirámide fraggle.
55
00:02:58,680 --> 00:03:01,433
Vamos, Lanford, puedes alentarme.
56
00:03:01,433 --> 00:03:03,310
¡Mokey!
57
00:03:03,310 --> 00:03:04,394
¡Voy enseguida!
58
00:03:06,396 --> 00:03:08,231
Creo que tengo una idea.
59
00:03:09,316 --> 00:03:13,320
Hola, Red. ¡Soy Pogey!
60
00:03:15,071 --> 00:03:18,450
Bueno, Pogey. Quédate muy quieto.
61
00:03:18,450 --> 00:03:21,494
Si la pirámide se cae,
¡no batiremos el récord!
62
00:03:21,995 --> 00:03:24,706
¿Lista para tomar el tiempo,
Cuentacuentos?
63
00:03:24,706 --> 00:03:28,585
Esperen,
dejen que me ponga mis gafas de reloj.
64
00:03:30,003 --> 00:03:31,379
Sí. No.
65
00:03:31,379 --> 00:03:33,423
No, no puedo ver nada por la arena.
66
00:03:33,423 --> 00:03:35,091
¿Saben qué? Solo voy a contar.
67
00:03:35,091 --> 00:03:38,511
- Un milesito, dos milesito...
- Sí.
68
00:03:38,511 --> 00:03:39,888
Hola a todos.
69
00:03:39,888 --> 00:03:41,097
¡Excelente pirámide!
70
00:03:42,057 --> 00:03:44,351
Wembley, ¿eres tú?
71
00:03:45,352 --> 00:03:47,479
- Sí.
- ¡No, mirada al frente!
72
00:03:55,278 --> 00:03:57,447
¡Eso fue divertido! Adiós, Red.
73
00:03:59,616 --> 00:04:02,285
Estuvimos muy cerca de romper el récord.
74
00:04:02,285 --> 00:04:03,745
No sé qué tan cerca estuvieron.
75
00:04:05,038 --> 00:04:07,582
Wembley, ¿por qué hiciste eso?
76
00:04:11,461 --> 00:04:16,173
No lo sé. Cometí un error.
77
00:04:16,173 --> 00:04:18,218
De acuerdo, ¡otra vez!
78
00:04:18,218 --> 00:04:21,888
Oye, ¿quieres unirte esta vez, Wemb?
¿Wemb?
79
00:04:25,433 --> 00:04:27,143
¿En qué estaba pensando?
80
00:04:27,852 --> 00:04:30,105
Sí, ¿en qué estabas pensando?
81
00:04:30,105 --> 00:04:32,983
Solo quería probar algo nuevo.
82
00:04:32,983 --> 00:04:35,277
¿Y viste cómo resultó?
83
00:04:35,277 --> 00:04:37,988
Arruinaste la pirámide fraggle para todos.
84
00:04:37,988 --> 00:04:42,242
Solo hay una forma correcta de ser Wembley
y esta no es.
85
00:04:42,242 --> 00:04:43,451
Sí.
86
00:04:45,036 --> 00:04:47,038
Cielos, ¿me perdí la pirámide fraggle?
87
00:04:47,038 --> 00:04:49,249
Fui por el artefacto más reciente
de mi tío Matt.
88
00:04:49,249 --> 00:04:51,793
Una postal de Matt.
89
00:04:51,793 --> 00:04:56,006
Sus palabras son poemas
y su bigote, canción.
90
00:04:56,882 --> 00:04:58,341
- Léela.
- Está bien.
91
00:04:58,341 --> 00:05:01,678
- Estábamos a punto de acomodarnos.
- ¡Léela!
92
00:05:01,678 --> 00:05:03,305
Está bien.
93
00:05:03,305 --> 00:05:05,932
"Querido sobrino Gobo...".
94
00:05:05,932 --> 00:05:09,519
Solo soy un fraggle
que enfrenta los retos con gracia.
95
00:05:10,353 --> 00:05:11,771
Mi bota tiene un agujero.
96
00:05:11,771 --> 00:05:13,273
¿Qué hago?
97
00:05:15,734 --> 00:05:19,154
Como explorador experimentado,
siempre sé a dónde ir.
98
00:05:24,409 --> 00:05:27,162
Disculpe, señora, ¿dónde están las botas?
99
00:05:29,080 --> 00:05:32,167
Pero hay lugares en el Espacio Exterior
que hasta a mí me confunden.
100
00:05:33,376 --> 00:05:37,214
¿Cosas picudas de acción,
cosas rosas con adornos?
101
00:05:37,214 --> 00:05:41,009
¿Cómo encuentras algo en este desorden?
102
00:05:41,009 --> 00:05:44,304
Tuve que intervenir y ordenar este caos.
103
00:05:44,304 --> 00:05:47,057
Listo. Tú vas aquí. Eso es.
Bien. Tú vas del otro lado.
104
00:05:47,057 --> 00:05:50,101
Ahora todo está ordenado como se debe ser.
105
00:05:50,769 --> 00:05:54,231
Y una vez listo, me premiaron
justo con lo que necesitaba.
106
00:05:58,735 --> 00:06:01,863
Sostén esto. Ella es de mi talla.
107
00:06:03,782 --> 00:06:04,699
Listo.
108
00:06:05,367 --> 00:06:07,410
A veces, los exploradores valientes
109
00:06:07,410 --> 00:06:10,664
debemos ayudar a las Criaturas Bobas
a ser un poco menos bobas.
110
00:06:11,665 --> 00:06:14,292
"Así que te envío de vuelta
mis botas viejas.
111
00:06:14,292 --> 00:06:17,087
Que te inspiren
a seguir explorando nuevos caminos,
112
00:06:17,087 --> 00:06:19,756
sin importar lo confusos que parezcan".
113
00:06:19,756 --> 00:06:20,840
Sí.
114
00:06:23,093 --> 00:06:25,512
Vamos, no huelen tan feo. Solo...
115
00:06:27,472 --> 00:06:31,309
¿Saben?
Me las llevaré a un lugar bastante lejano.
116
00:06:31,309 --> 00:06:33,603
Creo que en la Cueva Muy Lejana
estarán bien.
117
00:06:33,603 --> 00:06:35,230
- Sí.
- ¿Será lo bastante lejos?
118
00:06:35,230 --> 00:06:36,982
Volveré antes de que me extrañen.
119
00:06:36,982 --> 00:06:38,191
Adiós, Gobo.
120
00:06:38,191 --> 00:06:40,068
- ¿Ya me extrañan? Era broma.
- ¡Vete!
121
00:06:40,068 --> 00:06:41,820
Ahora sí ya me voy, lo prometo.
122
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
Oigan, chicos.
123
00:06:44,447 --> 00:06:49,744
¡Gobo se irá el tiempo suficiente
para hacerle una fiesta de bienvenida!
124
00:06:51,288 --> 00:06:52,622
Ya lo escuché, me encanta.
125
00:06:52,622 --> 00:06:54,583
Perdón si era una sorpresa,
126
00:06:54,583 --> 00:06:57,669
- pero claro que puedo fingir...
- ¡Solo llévate las botas apestosas!
127
00:06:57,669 --> 00:06:58,879
Enseguida.
128
00:07:00,088 --> 00:07:01,298
El olor se queda.
129
00:07:03,091 --> 00:07:06,761
Vamos. Listo. ¡Oye!
130
00:07:07,262 --> 00:07:10,515
Deja de ser una coleta. ¿Te soltarás?
131
00:07:10,515 --> 00:07:12,434
¡Oye! ¡Buenas noticias!
132
00:07:12,434 --> 00:07:14,227
Gobo irá a la Cueva Muy Lejana
133
00:07:14,227 --> 00:07:16,229
y le haremos una fiesta de bienvenida.
134
00:07:16,855 --> 00:07:17,814
Qué bien.
135
00:07:17,814 --> 00:07:20,275
Mírate. Todavía tienes la coleta.
136
00:07:20,275 --> 00:07:21,484
Lo sé.
137
00:07:21,484 --> 00:07:24,529
¡Usé un poco de tu gel
y ahora no se me quita!
138
00:07:25,780 --> 00:07:30,619
Wembley, ese es pegamento para reparar
la maceta de Lanford. Es extra fuerte.
139
00:07:31,161 --> 00:07:32,203
¡Mokey!
140
00:07:32,704 --> 00:07:34,456
¿Cómo me lo quito?
141
00:07:34,456 --> 00:07:37,125
La única forma que conozco
es con agua del Riachuelo Dulce.
142
00:07:38,043 --> 00:07:40,045
- ¿Riachuelo Dulce?¡Sí! Está bien.
- Sí.
143
00:07:40,045 --> 00:07:42,964
¡Tengo que ir al Riachuelo Dulce
antes de la fiesta de Gobo!
144
00:07:44,424 --> 00:07:46,259
Tenías razón, Lanford.
145
00:07:46,259 --> 00:07:49,054
El gel y el pegamento de macetas
se ven iguales.
146
00:07:49,054 --> 00:07:50,430
Necesito un sistema.
147
00:07:51,139 --> 00:07:52,474
Recién comiste.
148
00:07:59,814 --> 00:08:01,858
¡Es el día especial de nuestro Hijo!
149
00:08:02,484 --> 00:08:05,946
Felices 500 años, mi dulce Gorgonzola.
150
00:08:07,113 --> 00:08:09,699
Hijo, cuando un Gorg cumple 500 años
151
00:08:09,699 --> 00:08:14,871
pasan por el rito de iniciación llamado
Día de la caja.
152
00:08:16,122 --> 00:08:17,832
Dime la historia del Día de la caja.
153
00:08:17,832 --> 00:08:21,086
- ¡Por favor!
- Con gusto.
154
00:08:22,212 --> 00:08:27,175
Hace muchos Gorgs, nuestros gorgancestros
encontraron una caja en el bosque.
155
00:08:27,175 --> 00:08:30,011
Entonces un Gorg dijo:
"Apuesto a que no entras en esa caja".
156
00:08:30,011 --> 00:08:32,847
Y el otro respondió: "¡Apuesto a que sí!".
157
00:08:32,847 --> 00:08:34,390
Y entró.
158
00:08:34,390 --> 00:08:37,894
Pero el otro Gorg
también quiso entrar en la caja.
159
00:08:37,894 --> 00:08:41,147
Así que encontró otra caja y entró.
160
00:08:41,147 --> 00:08:43,483
Y todos dijeron: "¡Vaya!".
161
00:08:44,067 --> 00:08:45,527
Desde ese día,
162
00:08:45,527 --> 00:08:49,990
en el cumpleaños 500 de un Gorg,
recreamos esta sagrada tradición
163
00:08:49,990 --> 00:08:54,244
en la que eliges esta o esa caja.
164
00:08:54,244 --> 00:08:58,915
- Pero ¿cómo sabes?
- Solo lo sabes, Hijo. Así que entra.
165
00:08:58,915 --> 00:09:02,335
Cuanto antes elijas, más pronto comeré
los panecillos de cebolla.
166
00:09:02,335 --> 00:09:04,379
Y no antes.
167
00:09:04,379 --> 00:09:07,841
No habrá panecillos
hasta después de la ceremonia.
168
00:09:07,841 --> 00:09:09,968
Bueno, lo único que tengo que hacer
169
00:09:09,968 --> 00:09:13,805
es elegir la caja que le muestre al mundo
quién soy en realidad...
170
00:09:14,472 --> 00:09:16,182
para siempre.
171
00:09:16,683 --> 00:09:17,684
Sí.
172
00:09:24,733 --> 00:09:26,484
Muy bien, fraggles fiesteros,
173
00:09:26,484 --> 00:09:29,529
¡pongamos la bienvenida
en la fiesta de bienvenida de Gobo!
174
00:09:29,529 --> 00:09:30,614
¡Boober!
175
00:09:30,614 --> 00:09:32,324
¿Cómo vas con los pasteles de rábano?
176
00:09:32,324 --> 00:09:37,579
Bien. Pero parece que algunos
siguen obsesionados con las fresas.
177
00:09:38,413 --> 00:09:39,831
Sé bien qué me gusta.
178
00:09:41,666 --> 00:09:43,960
Entonces, también hice pasteles de fresa.
179
00:09:44,669 --> 00:09:47,839
¿Pasteles con frutas? Qué locura.
180
00:09:47,839 --> 00:09:50,759
Muy bien, repitan conmigo.
181
00:09:50,759 --> 00:09:55,680
Una mitad grita "Go".
La otra mitad grita "Bo".
182
00:09:55,680 --> 00:09:59,267
¡Fácil! Ahora,
elijan un lado y sepárense, fraggles.
183
00:10:00,185 --> 00:10:01,186
Veamos.
184
00:10:01,186 --> 00:10:02,687
Solo quiero...
185
00:10:03,813 --> 00:10:06,900
- Soy Pogey.
- Bueno, sí.
186
00:10:06,900 --> 00:10:10,737
Pero ¿eres un "Go" o un "Bo"?
187
00:10:10,737 --> 00:10:12,614
Tienes que escoger uno de esos.
188
00:10:13,198 --> 00:10:15,659
¡Voy por más decoraciones!
189
00:10:15,659 --> 00:10:20,789
¿Qué? Esa no era una de las opciones,
pero... bueno.
190
00:10:20,789 --> 00:10:21,873
¡Adiós, Red!
191
00:10:22,457 --> 00:10:24,417
Debo llegar al Riachuelo Dulce.
192
00:10:24,417 --> 00:10:25,877
Sí, date prisa.
193
00:10:25,877 --> 00:10:28,505
Es hora de que vuelvas a verte
como el Wembley real.
194
00:10:28,505 --> 00:10:31,007
Pero ¿cómo se ve?
195
00:10:32,592 --> 00:10:35,387
A un problema me enfrento hoy
196
00:10:35,387 --> 00:10:39,224
Pues pienso demasiado
Y no quiero hacer eso
197
00:10:39,724 --> 00:10:42,310
De repente ya no sé quién soy
198
00:10:42,310 --> 00:10:46,314
Me confundo y ya nada de mí mismo
Yo entiendo
199
00:10:46,314 --> 00:10:50,360
¿Quién iba a saber que yo
200
00:10:50,360 --> 00:10:52,571
Ya no sería el mismo hoy?
201
00:10:52,571 --> 00:10:53,905
Todo en ti cambió
202
00:10:53,905 --> 00:10:58,910
Y ahora confundido estoy
Con mil dudas voy
203
00:10:59,911 --> 00:11:03,290
- ¿Quién soy yo?
- ¿Quién? ¿Quién es? ¿Quién es él?
204
00:11:03,290 --> 00:11:04,958
- ¿Quién soy yo?
- ¿Quién?
205
00:11:04,958 --> 00:11:06,585
- ¿Quién es él?
- Es que no sé. Yo...
206
00:11:07,669 --> 00:11:10,964
Vestuario nuevo yo quería tener
207
00:11:10,964 --> 00:11:14,968
Mis rojos ya son verdes
Todo es diferente puedo ver
208
00:11:14,968 --> 00:11:18,096
Con esa toga me vería muy bien
209
00:11:18,096 --> 00:11:21,266
La confusión me invade hoy
Ya todo está al revés
210
00:11:22,434 --> 00:11:27,814
¿Quién iba a saber
Que yo ya no sería el mismo hoy?
211
00:11:27,814 --> 00:11:29,399
Todo en ti cambió
212
00:11:29,399 --> 00:11:35,363
Y ahora confundido estoy
Con mil dudas voy
213
00:11:35,363 --> 00:11:36,865
- ¿Quién soy yo?
- ¿Quién?
214
00:11:36,865 --> 00:11:38,617
¿Quién es?
¿Quién es él?
215
00:11:38,617 --> 00:11:40,035
¿Quién soy yo?
216
00:11:40,577 --> 00:11:42,162
No lo sé.
217
00:11:45,040 --> 00:11:46,249
No lo sé.
218
00:11:49,878 --> 00:11:51,254
¿Quién es?
219
00:11:55,967 --> 00:11:57,177
Fuera de aquí.
220
00:11:59,721 --> 00:12:00,764
Se acabó.
221
00:12:00,764 --> 00:12:02,766
Volveré a ser quien se supone que sea.
222
00:12:02,766 --> 00:12:05,101
Tienes que ser quien tú quieras ser.
223
00:12:05,894 --> 00:12:07,270
Me gustó cómo te veías.
224
00:12:07,270 --> 00:12:10,023
Pogey. ¿De dónde saliste?
225
00:12:10,023 --> 00:12:11,441
De Fraggle Rock.
226
00:12:11,441 --> 00:12:13,944
Bueno, sí, pero ¿qué haces aquí?
227
00:12:14,569 --> 00:12:17,822
Red dijo que debía elegir
ser un "Go" o un "Bo",
228
00:12:17,822 --> 00:12:20,867
pero la verdad no soy ninguno de esos.
Quizá algo en medio.
229
00:12:21,534 --> 00:12:23,912
Pero también quería ir por decoraciones.
230
00:12:24,621 --> 00:12:26,414
Te "wembleaste".
231
00:12:26,414 --> 00:12:28,500
A veces yo también soy muy Wembley.
232
00:12:28,500 --> 00:12:30,043
Y es mi nombre.
233
00:12:30,043 --> 00:12:32,837
Pero no soy un Wembley, ¡soy Pogey!
234
00:12:33,421 --> 00:12:37,551
Oye, ¿quieres ayudarme a encontrar
decoraciones del Gran Brillosini?
235
00:12:37,551 --> 00:12:39,302
¿El Gran Brillo-quién?
236
00:12:39,302 --> 00:12:42,722
Brillosini. Es asombroso
y tiene los mejores brillos.
237
00:12:42,722 --> 00:12:45,850
- Te mostraré.
- Está bien, sí.
238
00:12:49,563 --> 00:12:50,855
¿Dónde está el brillo?
239
00:12:51,398 --> 00:12:53,525
Solo veo esta roca normal y gris.
240
00:12:53,525 --> 00:12:56,778
Tal vez debas ver un poco más cerca,
rayito de sol.
241
00:12:59,739 --> 00:13:00,782
Más cerca.
242
00:13:02,200 --> 00:13:03,952
Más cerca.
243
00:13:05,787 --> 00:13:07,872
Perdón. Es mi culpa.
244
00:13:07,872 --> 00:13:09,708
Olvidé decirles que todo gira.
245
00:13:09,708 --> 00:13:14,796
¡Hola! Soy el Gran Brillosini.
246
00:13:15,422 --> 00:13:16,423
Díganme GB.
247
00:13:17,340 --> 00:13:19,092
¡Bienvenidos! ¿Tienen hambre?
248
00:13:19,092 --> 00:13:21,553
¿Ya comieron algo
o les traigo un bocadillo?
249
00:13:21,553 --> 00:13:24,431
Estoy bien, GB. Pero...
250
00:13:26,349 --> 00:13:29,477
Pero para alguien
que se llama el Gran Brillosini,
251
00:13:30,186 --> 00:13:31,980
no lo tomes a mal, te ves increíble,
252
00:13:31,980 --> 00:13:35,108
pero no muy brilloso.
253
00:13:35,108 --> 00:13:39,905
Les diré algo.
Algunos se ven justo como lo esperarías
254
00:13:40,405 --> 00:13:42,032
y otros no.
255
00:13:42,741 --> 00:13:44,492
Algunos ni siquiera quieren eso.
256
00:13:44,951 --> 00:13:46,328
Pero ¿adivinen qué, queridos?
257
00:13:46,328 --> 00:13:51,458
Tú eres lo que digas que eres,
no lo que los demás ven.
258
00:13:52,417 --> 00:13:57,756
¡Y yo soy el Gran Brillosini!
259
00:13:59,049 --> 00:14:03,678
Y ahora, ¡sean bienvenidos
al Globo de Brillos!
260
00:14:05,388 --> 00:14:09,017
No puedo creerlo.
261
00:14:10,227 --> 00:14:11,811
¿Cómo es que nunca...?
262
00:14:13,605 --> 00:14:14,814
¡Cielos!
263
00:14:14,814 --> 00:14:16,775
Sí, es maravilloso.
264
00:14:16,775 --> 00:14:18,151
Muy mágico.
265
00:14:18,151 --> 00:14:19,444
Sin zapatos, por favor.
266
00:14:19,444 --> 00:14:21,238
- Van a ensuciar.
- Claro.
267
00:14:22,656 --> 00:14:24,199
Ni siquiera uso zapatos.
268
00:14:25,075 --> 00:14:26,284
Allá voy. Muy bien.
269
00:14:26,284 --> 00:14:28,620
¿Cuál de estas cajas se siente mejor?
270
00:14:28,620 --> 00:14:31,206
Comenzaré contigo. Sí.
271
00:14:32,874 --> 00:14:33,959
A ver.
272
00:14:35,544 --> 00:14:37,963
Esta no se siente bien.
273
00:14:38,922 --> 00:14:43,385
No es que vea, pero prueba la otra,
la mejor caja. Sí.
274
00:14:47,681 --> 00:14:50,308
También está tiene algo raro.
275
00:14:51,768 --> 00:14:53,645
Pero solo hay dos opciones,
276
00:14:53,645 --> 00:14:56,940
así que supongo que tengo que aguantar.
277
00:14:56,940 --> 00:15:01,069
No hay prisa. Toma tu tiempo.
278
00:15:02,070 --> 00:15:04,114
No necesito más tiempo.
279
00:15:05,282 --> 00:15:09,536
No me siento bien en ninguna caja.
280
00:15:14,958 --> 00:15:17,377
Una última vez, ¿de acuerdo?
281
00:15:18,211 --> 00:15:19,671
- ¡Bo!
- ¡Go!
282
00:15:22,215 --> 00:15:23,508
¡Lo logramos!
283
00:15:23,508 --> 00:15:24,759
¡No!
284
00:15:24,759 --> 00:15:27,387
Gobo llegará y tocaré este silbato.
285
00:15:27,387 --> 00:15:29,848
Este lado es "Go" y este lado es "Bo".
286
00:15:29,848 --> 00:15:33,018
¡Los inges disparan el cañón de confeti
287
00:15:33,018 --> 00:15:35,770
y así lo haremos!
288
00:15:35,770 --> 00:15:37,564
- ¡Bo!
- No, no quise decir eso.
289
00:15:41,651 --> 00:15:44,571
Misión cumplida.
290
00:15:47,282 --> 00:15:50,076
GB, perdona que no lo viera antes.
291
00:15:50,076 --> 00:15:53,705
- ¡Estás radiante!
- Sí, lo estoy.
292
00:15:56,708 --> 00:15:57,542
¡Sí!
293
00:15:57,542 --> 00:15:58,710
Así es el asunto.
294
00:15:58,710 --> 00:16:03,590
Yo brillo sin importar si tú
u otra persona me ve de esa forma o no.
295
00:16:04,299 --> 00:16:08,470
Mira a Pogey y ve cómo elige expresarse.
296
00:16:09,221 --> 00:16:11,223
¡Me gusta!
297
00:16:11,223 --> 00:16:12,724
Bien.
298
00:16:15,101 --> 00:16:16,770
¡Me encanta!
299
00:16:20,273 --> 00:16:21,566
Me encanta.
300
00:16:26,321 --> 00:16:29,324
- Me fascina.
- En el Globo de Brillos
301
00:16:29,324 --> 00:16:31,785
se pueden expresar como quieran.
302
00:16:33,912 --> 00:16:36,289
Todo es hermoso.
303
00:16:37,707 --> 00:16:41,086
¿Seguro que no quieres unirte?
304
00:16:42,170 --> 00:16:45,173
Hay mucho brillo para todos.
305
00:16:46,299 --> 00:16:49,469
No. Ya intenté verme distinto hace rato,
306
00:16:49,469 --> 00:16:51,638
pero solo fue una tontería.
307
00:16:52,222 --> 00:16:55,225
Pero te ves increíble. Y feliz.
308
00:16:58,520 --> 00:17:00,772
Pero si lo hiciera, ¿seguiría siendo yo?
309
00:17:00,772 --> 00:17:02,983
Solo tú puedes saberlo.
310
00:17:06,319 --> 00:17:07,320
Está bien.
311
00:17:11,449 --> 00:17:12,909
¡Hola, Wembley!
312
00:17:12,909 --> 00:17:13,910
Cielos.
313
00:17:16,204 --> 00:17:17,289
¡Me encanta!
314
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
Sí.
315
00:17:22,252 --> 00:17:25,589
- Oye.
- ¿Lo ves? Depende de ti.
316
00:17:26,923 --> 00:17:28,967
¡Me siento increíble!
317
00:17:28,967 --> 00:17:32,137
- ¡Eso es!
- ¡Me siento como yo!
318
00:17:33,305 --> 00:17:34,639
Asombroso.
319
00:17:34,639 --> 00:17:35,891
Wembley.
320
00:17:37,183 --> 00:17:39,561
Wembley, decídete.
321
00:17:40,061 --> 00:17:41,062
¿Qué?
322
00:17:42,063 --> 00:17:44,065
Sé el antiguo Wembley.
323
00:17:46,067 --> 00:17:47,986
¿Qué pensaría Gobo?
324
00:17:49,321 --> 00:17:51,656
¿Y si a ninguno de mis amigos les gusta
325
00:17:51,656 --> 00:17:53,533
y ya no quieren ser mis amigos?
326
00:17:54,284 --> 00:17:55,785
¡Me quedaría solo!
327
00:17:56,286 --> 00:17:57,412
¡No puedo hacerlo!
328
00:17:59,998 --> 00:18:02,208
Wembley. ¡Tienes que calmarte!
329
00:18:02,208 --> 00:18:04,920
Estás provocando un brillornado.
330
00:18:04,920 --> 00:18:08,423
¡El desastre natural
más fabuloso de todos!
331
00:18:08,423 --> 00:18:10,884
¡No puedo hacerlo!
332
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Tía Edna, por favor, ¿puedes quitar
333
00:18:13,220 --> 00:18:15,222
ese video donde canto? Pero...
334
00:18:15,222 --> 00:18:17,474
No voy a cantar lo que me pidas.
335
00:18:17,474 --> 00:18:20,602
Se lo decía a Sprocket.
No, tampoco cantaré lo que me pidas.
336
00:18:20,602 --> 00:18:22,062
¡Te llamo luego!
337
00:18:22,062 --> 00:18:25,148
¡Te quiero y me inspiras
con tu gentileza radical!
338
00:18:25,899 --> 00:18:27,234
Amigo, escucha.
339
00:18:27,234 --> 00:18:30,237
Escucha. Sé que quieres que cante,
340
00:18:30,237 --> 00:18:32,072
pero ya te dije que no hago eso.
341
00:18:32,072 --> 00:18:35,825
O sea, sí, a veces canto en la ducha,
pero ¿quién no?
342
00:18:35,825 --> 00:18:38,203
Y creo que canto en el auto.
343
00:18:38,203 --> 00:18:41,081
No. No me atraparás con reflectores.
344
00:18:41,081 --> 00:18:43,667
No cantaré, es ridículo.
345
00:18:43,667 --> 00:18:44,751
Bueno.
346
00:18:48,505 --> 00:18:50,340
¿Cómo detengo esto?
347
00:18:50,340 --> 00:18:52,300
Estarás bien, lo prometo.
348
00:18:52,300 --> 00:18:56,346
Pero para detenerlo,
tienes que dejar de negarte a ti...
349
00:18:56,346 --> 00:18:59,599
- ¿Qué?
- ...y ser tú mismo.
350
00:19:00,267 --> 00:19:01,935
No es tan fácil.
351
00:19:01,935 --> 00:19:06,398
Todos me ven de una manera,
pero, a veces, me siento diferente.
352
00:19:07,023 --> 00:19:10,402
Elegir una manera,
se siente como si fuera para siempre.
353
00:19:11,403 --> 00:19:13,113
Me siento muy solo.
354
00:19:21,663 --> 00:19:23,331
¡Soy Pogey!
355
00:19:24,040 --> 00:19:27,085
Ya sé, Pogey. Todos lo sabemos.
356
00:19:27,085 --> 00:19:29,129
Lo dices todo el tiempo.
357
00:19:29,129 --> 00:19:30,422
Y tú eres Wembley.
358
00:19:31,339 --> 00:19:35,844
Sin importar cómo te veas hoy o mañana,
siempre serás Wembley.
359
00:19:35,844 --> 00:19:36,928
Bueno...
360
00:19:36,928 --> 00:19:40,473
Me gusta decir mi nombre
porque tardé mucho en encontrarlo.
361
00:19:41,474 --> 00:19:45,395
Pero lo mejor es que,
aunque yo cambie una y otra vez...,
362
00:19:45,395 --> 00:19:47,147
- Sí.
- ...siempre seré yo.
363
00:19:48,273 --> 00:19:50,650
¡Porque soy Pogey!
364
00:19:50,650 --> 00:19:52,652
¡Sí! Tú eres Pogey.
365
00:19:53,153 --> 00:19:55,989
- Y yo soy... Wembley.
- Así es.
366
00:19:55,989 --> 00:20:00,118
Y, sin importar cómo me vea,
sin importar cuánto cambie,
367
00:20:01,036 --> 00:20:02,579
siempre seré Wembley.
368
00:20:06,124 --> 00:20:07,125
Oye.
369
00:20:07,709 --> 00:20:08,793
¿Qué...?
370
00:20:10,879 --> 00:20:13,882
Ahora brillas por ser tú mismo.
371
00:20:14,758 --> 00:20:18,762
Un camino asciende hoy en tu interior
372
00:20:19,346 --> 00:20:21,014
Y el camino forma parte
373
00:20:21,014 --> 00:20:25,060
De tu verdadero yo
Puedes hoy volar
374
00:20:25,060 --> 00:20:28,480
¿Por qué seguir igual nada cambiará?
375
00:20:28,480 --> 00:20:32,734
Hoy tus sueños
En el cielo encontrarás
376
00:20:32,734 --> 00:20:38,531
Haz tu corazón brillar
377
00:20:40,784 --> 00:20:45,455
Un millón de alas te esperarán
378
00:20:45,455 --> 00:20:49,876
Y confía en tus amigos siempre
A tu lado están
379
00:20:49,876 --> 00:20:52,712
En el aire está
No esperes más
380
00:20:52,712 --> 00:20:54,714
Sigue tu camino hasta el final
381
00:20:54,714 --> 00:20:59,177
La tierra bajo el cielo es ideal
382
00:20:59,177 --> 00:21:03,723
Haz tu corazón brillar
383
00:21:03,723 --> 00:21:04,641
¡Sí!
384
00:21:04,641 --> 00:21:09,229
A volar, a volar
Y el cielo alcanzar
385
00:21:09,229 --> 00:21:13,817
Ascender Lejos puedes llegar
386
00:21:13,817 --> 00:21:18,405
A volar, a volar
Y el cielo alcanzar
387
00:21:18,405 --> 00:21:22,951
Ascender Lejos puedes llegar
388
00:21:22,951 --> 00:21:27,872
Haz tu corazón brillar
389
00:21:27,872 --> 00:21:33,336
Oh, a volar, a volar
Y el cielo alcanzar
390
00:21:33,336 --> 00:21:37,883
Ascender Lejos puedes llegar
391
00:21:37,883 --> 00:21:42,387
A volar, a volar
Y el cielo alcanzar
392
00:21:42,387 --> 00:21:47,017
Ascender Lejos puedes llegar
393
00:21:47,017 --> 00:21:51,897
Haz tu corazón brillar
394
00:21:51,897 --> 00:21:52,814
¡Sí!
395
00:21:52,814 --> 00:21:55,025
- A volar, ya
- Y el cielo alcanzar
396
00:21:55,025 --> 00:21:57,527
- Y el cielo alcanzar
- Y el cielo alcanzar
397
00:21:57,527 --> 00:22:00,822
Ascender Lejos puedes llegar
398
00:22:00,822 --> 00:22:01,990
Oh
399
00:22:01,990 --> 00:22:04,034
A volar, a volar
400
00:22:04,034 --> 00:22:06,578
Y el cielo alcanzar
401
00:22:06,578 --> 00:22:11,082
Ascender Lejos puedes llegar
402
00:22:11,082 --> 00:22:14,461
Ver tu corazón
403
00:22:14,461 --> 00:22:17,964
- Ver tu corazón brillar
- Brillar
404
00:22:17,964 --> 00:22:21,593
Ver tu corazón brillar
405
00:22:21,593 --> 00:22:26,848
- Brillar
- Brillar
406
00:22:29,726 --> 00:22:32,646
Oye, Pogey,
¿sabes qué complementaría tu atuendo?
407
00:22:32,646 --> 00:22:34,231
- ¿Qué?
- Uno de estos.
408
00:22:35,899 --> 00:22:37,400
Gracias, Pogey.
409
00:22:37,984 --> 00:22:39,986
Ya quiero contarle a Gobo...
410
00:22:39,986 --> 00:22:42,781
¡No! ¡Gobo! Pogey, tenemos que volver.
411
00:22:43,406 --> 00:22:44,491
Pero las decoraciones...
412
00:22:45,075 --> 00:22:46,201
Es cierto.
413
00:22:46,201 --> 00:22:50,747
Brillosini, ¿crees que podrías prestarnos
un poco de tus brillos, por favor?
414
00:22:50,747 --> 00:22:53,083
Hay brillos hasta en el techo.
415
00:22:53,083 --> 00:22:55,085
- Sí.
- ¡Claro!
416
00:22:55,085 --> 00:22:56,795
Lleven todo lo que necesiten.
417
00:22:56,795 --> 00:22:59,130
- Muchas gracias por todo, GB.
- Un placer.
418
00:22:59,130 --> 00:23:00,715
- Debemos irnos.
- Adiós, GG.
419
00:23:00,715 --> 00:23:02,050
Adiós.
420
00:23:02,717 --> 00:23:04,511
Esta nueva generación.
421
00:23:04,511 --> 00:23:09,099
Me enorgullece seguir brillando
para ver este momento.
422
00:23:11,184 --> 00:23:13,019
¡Sigan brillando, mis niños!
423
00:23:16,606 --> 00:23:21,403
Es inútil. El canto es un desastre
y ya no tenemos confeti.
424
00:23:21,403 --> 00:23:23,738
¿Qué más podría salir mal?
425
00:23:25,574 --> 00:23:26,825
Bueno, no me vean a mí.
426
00:23:26,825 --> 00:23:29,369
En realidad,
hornear con fresas en muy sencillo.
427
00:23:29,369 --> 00:23:33,373
¿Quién lo diría? Al parecer, hacer cosas
a las que no estás acostumbrado
428
00:23:33,373 --> 00:23:35,917
pueden dar resultados deliciosos.
429
00:23:35,917 --> 00:23:37,294
Concuerdo.
430
00:23:38,670 --> 00:23:41,464
Hola, amigos. ¡Soy Wembley!
431
00:23:42,257 --> 00:23:43,758
¡Vaya, Wembley!
432
00:23:43,758 --> 00:23:46,678
Te ves increíble.
433
00:23:47,178 --> 00:23:48,972
¡Y yo soy Pogey!
434
00:23:48,972 --> 00:23:50,307
Hola, Pogey.
435
00:23:50,974 --> 00:23:54,394
Tal vez ustedes puedan ayudar
a encaminar la celebración.
436
00:23:55,186 --> 00:23:56,688
Sí. Sobre eso...
437
00:23:57,188 --> 00:23:59,190
Pogey no es ni "Go" ni "Bo".
438
00:23:59,816 --> 00:24:02,402
Quizá ninguno o ambos.
439
00:24:02,402 --> 00:24:05,405
O algo intermedio.
440
00:24:05,947 --> 00:24:09,367
Hay tantas formas de celebrar
como brillos en el cielo.
441
00:24:11,995 --> 00:24:13,955
Pero esperen, eso es.
442
00:24:14,456 --> 00:24:17,083
¿Hoy te sientes como un "yupi", Pogey?
443
00:24:17,083 --> 00:24:19,711
¡Yupi! Es decir, ¡sí!
444
00:24:20,212 --> 00:24:22,339
Entonces, ¡hagámoslo!
445
00:24:23,590 --> 00:24:25,508
Ruido de pasos.
446
00:24:25,508 --> 00:24:28,595
Ya regresó Gobo,
en caso de que hayan planeado una fiesta.
447
00:24:28,595 --> 00:24:30,972
- Todos a sus lugares.
- Sí. Vamos.
448
00:24:33,850 --> 00:24:34,935
Hola.
449
00:24:35,435 --> 00:24:36,519
¿Qué...?
450
00:24:36,519 --> 00:24:37,646
¡Go!
451
00:24:37,646 --> 00:24:39,648
- ¡Bo!
- ¡Yupi!
452
00:24:41,191 --> 00:24:42,359
¡Vaya!
453
00:24:42,359 --> 00:24:44,653
- Vaya.
- ¡Bienvenido!
454
00:24:44,653 --> 00:24:47,239
Bienvenido a tu fiesta de bienvenida.
455
00:24:47,239 --> 00:24:48,531
Gracias.
456
00:24:49,407 --> 00:24:50,325
Wembley.
457
00:24:51,076 --> 00:24:53,411
Cielos,
lo que traes puesto se ve maravilloso.
458
00:24:53,411 --> 00:24:55,622
Y lo que es mejor,
nunca te había visto tan feliz.
459
00:24:55,622 --> 00:24:57,832
Oye, ¿así te vestirás ahora?
460
00:24:58,500 --> 00:25:01,294
No lo sé. Tal vez algunas veces.
461
00:25:01,294 --> 00:25:05,090
¿Sabes? Cada cosa nueva que aprendo de ti
hace que te quiera aún más.
462
00:25:05,632 --> 00:25:06,675
Gobo.
463
00:25:07,425 --> 00:25:11,054
Oigan, antes de que inevitablemente
pase algo malo, ¿quién quiere pastel?
464
00:25:11,054 --> 00:25:12,931
¡Tengo de rábano y de fresa!
465
00:25:12,931 --> 00:25:14,558
Sí, yo quiero.
466
00:25:14,558 --> 00:25:15,892
Se ve increíble.
467
00:25:15,892 --> 00:25:18,562
Vamos, Hijo, ¿qué caja elegirás?
468
00:25:18,562 --> 00:25:19,854
No puedo hacerlo.
469
00:25:19,854 --> 00:25:21,648
No hay una opción correcta.
470
00:25:21,648 --> 00:25:24,067
Ninguna se siente bien.
471
00:25:25,610 --> 00:25:29,906
¡Las cajas ceremoniales y la tradición!
472
00:25:29,906 --> 00:25:32,367
Y panecillos.
473
00:25:32,367 --> 00:25:35,412
Es que no me siento bien en ninguna.
474
00:25:37,330 --> 00:25:38,331
Ninguna.
475
00:25:42,043 --> 00:25:43,420
¡Esto es divertido!
476
00:25:43,920 --> 00:25:45,964
¡Vaya! Solo mírate.
477
00:25:45,964 --> 00:25:47,757
No estás en ninguna caja,
478
00:25:47,757 --> 00:25:51,887
pero estás bailando y te ves muy feliz.
479
00:25:52,429 --> 00:25:54,639
No entiendo qué hace.
480
00:25:55,557 --> 00:26:00,937
No tienes que entenderlo,
solo tienes que apoyarlo.
481
00:26:00,937 --> 00:26:06,526
- Bueno, supongo. Si eso significa...
- ¡Por todos los cielos!
482
00:26:06,526 --> 00:26:10,947
- ¡Sí! Ya ve por los panecillos.
- Por mí está bien.
483
00:26:10,947 --> 00:26:13,575
- Mi bebé.
- Ma.
484
00:26:15,619 --> 00:26:17,787
Hola, tía Edna.
Puedes dejar ese video en la red.
485
00:26:18,538 --> 00:26:19,706
Hola, Marshall.
486
00:26:19,706 --> 00:26:20,999
De la escuela.
487
00:26:22,250 --> 00:26:23,627
¿Viste mi video?
488
00:26:24,127 --> 00:26:26,129
¿Y te gustó? Claro.
489
00:26:26,129 --> 00:26:29,257
Me encantaría ir contigo
y otros doctorandos al karaoke.
490
00:26:30,508 --> 00:26:34,512
¡Vayamos!
491
00:26:34,512 --> 00:26:39,226
Haz tu corazón brillar
492
00:26:39,226 --> 00:26:40,435
¡Sí!
493
00:26:40,435 --> 00:26:44,522
A volar
Y el cielo alcanzar
494
00:26:45,315 --> 00:26:47,567
Ese es mi gran Gorgy-Worgy.
495
00:26:47,567 --> 00:26:51,196
Baila afuera de esas cajas.
496
00:26:52,030 --> 00:26:54,115
Y el cielo alcanzar
497
00:26:54,115 --> 00:26:55,533
Ascender Lejos puedes llegar...
498
00:26:55,533 --> 00:26:58,662
- ¡Feliz día de la caja, Hijo!
- ¡Gracias, Pa!
499
00:26:58,662 --> 00:27:02,040
Haz tu corazón brillar
500
00:27:02,040 --> 00:27:04,626
- Brillar
- Haz tu corazón
501
00:27:07,003 --> 00:27:08,505
¡Esto es increíble!
502
00:27:08,505 --> 00:27:14,010
Brillar
503
00:28:38,053 --> 00:28:40,055
Subtítulos: JCB