1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Gond helyett táncra fel 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Aggódni máskor kell 3 00:00:31,408 --> 00:00:32,993 A zene kezdődjön el 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Lent a Flúgosok Barlangjában 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Gond helyett munkára fel 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Táncolni máskor kell 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Minden Flúgos játékra lel 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Íme Gobo! - Moki. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 Kicsi! 12 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 Hahó! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 A retkem! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Gond helyett táncra fel 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Aggódni máskor kell 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 A zene kezdődjön el 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Lent a Flúgosok Barlangjában Lent a Flúgosok Barlangjában 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Újra zúznak 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Lent a Flúgosok Barlangjában. 20 00:01:12,782 --> 00:01:15,118 Melyik tankönyvben voltak a széladatok? 21 00:01:19,080 --> 00:01:20,373 Megvan! 22 00:01:20,373 --> 00:01:22,792 Könnyen, mint a szél. Ez a könyv címe, 23 00:01:22,792 --> 00:01:25,170 ami félrevezető, mert nehéz olvasmány. 24 00:01:26,338 --> 00:01:28,256 Oké, mi olyan érdekes? 25 00:01:29,549 --> 00:01:32,052 Én, ahogy az elsősök tehetségkutatójában éneklek? 26 00:01:32,052 --> 00:01:33,803 Edna néni rakta ki? 27 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 Miért, Edna néni? Miért? 28 00:01:36,097 --> 00:01:39,643 Látni fogják a kollégáim, és már komoly professzor vagyok, 29 00:01:39,643 --> 00:01:42,229 nem egy dalos pacsirta. Vagyis énekes. 30 00:01:43,688 --> 00:01:46,316 Szóhoz se jutok, olyan bosszús vagyok. 31 00:01:46,316 --> 00:01:48,526 Hé, hé! Le ne játszd újra! 32 00:01:49,486 --> 00:01:51,655 Hagyd! 33 00:01:55,325 --> 00:01:58,161 Köszi, hogy segítettél Lanfordnak kalapot választani, Wembley. 34 00:01:58,161 --> 00:01:59,246 Köszönöm! 35 00:01:59,246 --> 00:02:00,330 Szívesen, Moki! 36 00:02:00,330 --> 00:02:02,374 Gobónak is én segítek választani. 37 00:02:02,374 --> 00:02:05,335 Az is elég könnyű, mert mindegyik kalap csodás! 38 00:02:06,419 --> 00:02:09,129 Oké, Lanford, melyik legyen? Ez vagy ez? 39 00:02:11,299 --> 00:02:12,926 Király választás. 40 00:02:15,637 --> 00:02:17,264 Moki, nézd! 41 00:02:18,139 --> 00:02:19,933 - Ó, a régi köntösöm! - Aha. 42 00:02:20,767 --> 00:02:22,269 Mennyi emléket idéz fel! 43 00:02:22,269 --> 00:02:24,813 Ó, igen. Hiányzik a régi köntösöm. 44 00:02:24,813 --> 00:02:26,648 Miért cserélted le? 45 00:02:26,648 --> 00:02:28,149 Nehéz elmagyarázni. 46 00:02:28,149 --> 00:02:31,444 Valami azt súgta, hogy ideje változtatni. 47 00:02:31,444 --> 00:02:34,239 Új ruhák, egy kis hajzselé... 48 00:02:34,948 --> 00:02:36,366 Valahogy így tűnt jónak. 49 00:02:36,366 --> 00:02:40,245 Ez mind az önkifejezés része, amiből az „ön” a hangsúlyos. 50 00:02:43,456 --> 00:02:44,874 Önkifejezés? 51 00:02:45,959 --> 00:02:49,129 Bármit csináltok, nem az, 52 00:02:49,129 --> 00:02:52,883 amit csinálnotok kéne, mert Flúgostornyot csinálunk! 53 00:02:53,758 --> 00:02:56,678 - Mi? - Rekordot akarunk dönteni, gyerünk! 54 00:02:57,637 --> 00:02:58,680 Flúgostorony. 55 00:02:58,680 --> 00:03:01,433 Gyere, Lanford, drukkolhatsz nekem! 56 00:03:01,433 --> 00:03:03,310 Moki! Moki! Moki! 57 00:03:03,310 --> 00:03:04,394 Máris jövök! 58 00:03:06,396 --> 00:03:08,231 Azt hiszem, van egy ötletem. 59 00:03:09,316 --> 00:03:13,320 Szia, Red! Pogi vagyok! 60 00:03:15,071 --> 00:03:18,450 Oké, Pogi. Meg se moccanj! 61 00:03:18,450 --> 00:03:21,494 Ha ledől a torony, akkor nem döntjük meg a rekordot! 62 00:03:21,995 --> 00:03:24,706 Mérnéd az időnket, Mesélő? 63 00:03:24,706 --> 00:03:28,585 Hé! Várjatok! Hadd vegyem fel a homokóra-szemüvegemet! 64 00:03:30,003 --> 00:03:31,379 Igen. Nem. 65 00:03:31,379 --> 00:03:33,423 Nem, semmit se látok a homoktól. 66 00:03:33,423 --> 00:03:35,091 Tudjátok, mit? Számolok. 67 00:03:35,091 --> 00:03:38,511 - Egy cumisüveg, két cumisüveg... - Igen, igen. 68 00:03:38,511 --> 00:03:39,888 Hé, srácok! 69 00:03:39,888 --> 00:03:41,097 Szuper torony! 70 00:03:42,057 --> 00:03:44,351 Wembley, te vagy az? 71 00:03:45,352 --> 00:03:47,479 - Igen. - Ne, előre nézzetek! 72 00:03:55,278 --> 00:03:57,447 Ez jó buli volt! Szia, Red! 73 00:03:59,616 --> 00:04:02,285 Olyan közel voltunk a rekordhoz! 74 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 Én nem tudom, mennyire. 75 00:04:05,038 --> 00:04:07,582 Wembley, miért csináltad ezt? 76 00:04:11,461 --> 00:04:16,173 Nem tudom. Hibát követtem el. 77 00:04:16,173 --> 00:04:18,218 Na jó, vissza toronyba! 78 00:04:18,218 --> 00:04:21,888 Hé, most te is benne akarsz lenni, Wemb? Wemb? 79 00:04:25,433 --> 00:04:27,143 Mit hittem? 80 00:04:27,852 --> 00:04:30,105 Igen, mit hittél? 81 00:04:30,105 --> 00:04:32,983 Én... Hát, én csak újat akartam kipróbálni. 82 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 És látod, mi lett belőle? 83 00:04:35,277 --> 00:04:37,988 Elrontottad a Flúgostornyot mindenkinek. 84 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 Csak egyféleképpen lehet jól wembley-zni, és ez nem az. 85 00:04:42,242 --> 00:04:43,451 Igen. 86 00:04:45,036 --> 00:04:47,080 Ne már! Lemaradtam a Flúgostoronyról? 87 00:04:47,080 --> 00:04:49,207 Új leletet kaptam Matt bácsikámtól. 88 00:04:49,207 --> 00:04:51,793 Egy Matt-féle képeslap. 89 00:04:51,793 --> 00:04:56,006 Az írásai költemények, a bajusza dal. 90 00:04:56,882 --> 00:04:58,341 - Olvasd! - Oké. 91 00:04:58,341 --> 00:05:01,678 - Épp újra tornyot akartunk csinálni. - Olvasd! 92 00:05:01,678 --> 00:05:05,932 Oké. „Kedves Gobo unoaköcsém...” 93 00:05:05,932 --> 00:05:09,519 Én olyan Flúgos vagyok, aki méltósággal néz a kihívások elébe. 94 00:05:10,353 --> 00:05:11,771 Lyukas a bakancsom. 95 00:05:11,771 --> 00:05:13,273 Mit csináljak? 96 00:05:15,734 --> 00:05:19,154 Tapasztalt felfedezőként tudom, merre menjek. 97 00:05:24,409 --> 00:05:27,162 Elnézést, asszonyom! Merre vannak a bakancsok? 98 00:05:29,080 --> 00:05:32,167 De a külvilágban van pár hely, ami engem is összezavar. 99 00:05:33,376 --> 00:05:37,214 Azok az akcióhősbigyók meg a rózsaszín fodros izék... 100 00:05:37,214 --> 00:05:41,009 Hogy lehet ekkora rendetlenségben megtalálni, amit keresünk? 101 00:05:41,009 --> 00:05:44,304 Muszáj közbeavatkoznom, hogy rendet teremtsek a káoszban. 102 00:05:44,304 --> 00:05:47,057 Így. Menj ide! Ez az, rendben. Jól van. Te menj oda! 103 00:05:47,057 --> 00:05:50,101 Most már minden rendes, ahogy azt kell. 104 00:05:50,769 --> 00:05:54,231 Igyekezetem jutalmaként megtaláltam, amire szükségem volt. 105 00:05:58,735 --> 00:06:01,863 Fogd csak meg! Ugyanakkora a lába. 106 00:06:03,782 --> 00:06:04,699 Így ni. 107 00:06:05,367 --> 00:06:07,410 Néha az ilyen bátor felfedezők 108 00:06:07,410 --> 00:06:10,664 segítenek a furáknak, hogy kevésbé legyenek azok. 109 00:06:11,665 --> 00:06:14,292 „És így most visszaküldöm a régi bakancsom. 110 00:06:14,292 --> 00:06:17,087 Inspiráljon arra, 111 00:06:17,087 --> 00:06:19,756 hogy mindig új utakat fedezz fel, bármilyen zavarosnak is tűnjenek!” 112 00:06:19,756 --> 00:06:20,840 Igen. Aha. 113 00:06:23,093 --> 00:06:25,512 Ó, ugyan már, nem olyan vészes! Csak... 114 00:06:27,472 --> 00:06:31,309 Tudjátok, mi lenne, ha elvinném valahova őrült messzire, hm? 115 00:06:31,309 --> 00:06:33,603 Gondoltam, a Távoli-barlang jó lenne. 116 00:06:33,603 --> 00:06:35,230 - Ja. - Az elég messze van? 117 00:06:35,230 --> 00:06:36,982 Mire hiányoznék, megjövök. 118 00:06:36,982 --> 00:06:38,191 Szia, Gobo! 119 00:06:38,191 --> 00:06:40,068 - Hiányzom? Vicceltem. - Menj! 120 00:06:40,068 --> 00:06:41,820 Most tényleg elmegyek, eskü. 121 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 Hé, srácok! 122 00:06:44,447 --> 00:06:49,744 Gobo lesz annyit távol, hogy üdvözlő bulit tartsunk, ha megjön! 123 00:06:51,288 --> 00:06:52,622 Hallottam. Nagyon tetszik. 124 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 Bocs, ha meglepetés volt, 125 00:06:54,583 --> 00:06:57,669 - de simán eljátszom... - Vidd már azt a büdi bakancsot! 126 00:06:57,669 --> 00:06:58,879 Vettem! 127 00:07:00,088 --> 00:07:01,298 Még mindig érezni. 128 00:07:03,091 --> 00:07:06,761 Ne már! Így. Hé! Hé! Hé! 129 00:07:07,262 --> 00:07:10,515 Ne legyél már lófarok! Kibomlanál? 130 00:07:10,515 --> 00:07:12,434 Hé! Izgi hírem van! 131 00:07:12,434 --> 00:07:14,227 Gobo messze utazik, 132 00:07:14,227 --> 00:07:16,229 és a hazatérésére bulit tartunk. 133 00:07:16,855 --> 00:07:17,814 Aha. Az jó. 134 00:07:17,814 --> 00:07:20,275 Nézzenek oda! Még megvan a lófarkad. 135 00:07:20,275 --> 00:07:21,484 Tudom. 136 00:07:21,484 --> 00:07:24,529 Tettem rá egy kis zselét, és most nem jön ki! 137 00:07:24,529 --> 00:07:25,697 Brühü, brühü. 138 00:07:25,697 --> 00:07:30,619 Wem, azzal a ragasztóval Lanford cserepét javítom. Nagyon erős. 139 00:07:31,161 --> 00:07:32,203 Moki! 140 00:07:32,704 --> 00:07:34,456 Hogy jön ez ki? 141 00:07:34,456 --> 00:07:37,125 Úgy tudom, csak az Édesvíz-patak vizétől. 142 00:07:38,043 --> 00:07:40,045 - Édesvíz-patak? Igen! Oké. - Aha. 143 00:07:40,045 --> 00:07:42,964 Akkor elmegyek az Édesvíz-patakhoz a buli előtt! 144 00:07:44,424 --> 00:07:46,259 Igazad volt, Lanford. 145 00:07:46,259 --> 00:07:49,054 A hajzselé és a cserépragasztó tényleg egyforma. 146 00:07:49,054 --> 00:07:50,430 Valami rendszer kell. 147 00:07:51,139 --> 00:07:52,474 Most ettél. 148 00:07:59,814 --> 00:08:01,858 Ez a mi Kicsink nagy napja! 149 00:08:02,484 --> 00:08:05,946 Boldog 500.-at, édes Gorgonzolám! 150 00:08:07,113 --> 00:08:09,699 Fiam, amikor egy Gorg betölti az 500-at, 151 00:08:09,699 --> 00:08:14,871 átesik az ősi rítuson, amit úgy hívnak, hogy a Skatulya-nap. 152 00:08:16,122 --> 00:08:17,832 Meséld el a skatulya-napos mesét, Papa! 153 00:08:17,832 --> 00:08:21,086 - Ó, légyszi! - Örömmel. 154 00:08:22,212 --> 00:08:27,175 Sok Gorggal ezelőtt az ősgorgjaink egy dobozra bukkantak az erdőben. 155 00:08:27,175 --> 00:08:30,011 Mondja az egyik: „Fogadok, hogy nem férsz bele.” 156 00:08:30,011 --> 00:08:32,847 Mire a másik: „Fogadok, hogy de!” 157 00:08:32,847 --> 00:08:34,390 És belefért. 158 00:08:34,390 --> 00:08:37,894 De akkor a másik Gorg is bele akart férni egy dobozba. 159 00:08:37,894 --> 00:08:41,147 Ezért keresett egy másik dobozt, és belebújt. 160 00:08:41,147 --> 00:08:43,483 Erre mindenki: „Azta!” 161 00:08:44,067 --> 00:08:45,527 Attól a naptól fogva 162 00:08:45,527 --> 00:08:49,990 a Gorgok 500. születésnapján újrajátsszuk a szent hagyományt, 163 00:08:49,990 --> 00:08:54,244 amikor kiválasztjuk egyik vagy másik dobozt. 164 00:08:54,244 --> 00:08:58,915 - De honnan lehet tudni, melyiket? - Hát, csak tudja az ember, fiam. Rajta! 165 00:08:58,915 --> 00:09:02,335 Válassz hamar, hogy hamar ehessek a Mama hagymás sütijéből! 166 00:09:02,335 --> 00:09:04,379 Egy perccel előbb se adok. 167 00:09:04,379 --> 00:09:07,841 Sütit csakis a szertartás után kaptok. 168 00:09:07,841 --> 00:09:09,968 Akkor csak annyit kell csinálnom, 169 00:09:09,968 --> 00:09:13,805 hogy kiválasztom azt a dobozt, ami kifejezi, ki vagyok valójában... 170 00:09:14,472 --> 00:09:16,182 örökre? 171 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 Igen. 172 00:09:24,733 --> 00:09:26,484 Oké, buliarc Flúgosok. 173 00:09:26,484 --> 00:09:29,529 Csapjunk hatalmas „Szia, Gobo” murit! 174 00:09:29,529 --> 00:09:30,614 Boober! 175 00:09:30,614 --> 00:09:32,198 Hogy állnak a retekpiték? 176 00:09:32,198 --> 00:09:37,579 Remekül. De úgy tűnik, páran közülünk még ragaszkodnak az eperhez. 177 00:09:38,413 --> 00:09:39,831 Szeretem, amit szeretek. 178 00:09:41,666 --> 00:09:43,960 Szóval epres pitét is készítek. 179 00:09:44,669 --> 00:09:47,839 Pitébe gyümölcsöt? Badarság. 180 00:09:47,839 --> 00:09:50,759 Oké, próbáljuk el az üdvrivalgást! 181 00:09:50,759 --> 00:09:55,680 Az egyik fele ordítja, hogy: „Go!” A másik meg, hogy: „Bo!” 182 00:09:55,680 --> 00:09:59,267 Könnyű! Most válasszatok oldalt, Flúgosok! 183 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 Lássuk csak! 184 00:10:01,186 --> 00:10:02,687 Én simán... 185 00:10:03,813 --> 00:10:06,900 - Pogi vagyok. - Hát, igen. 186 00:10:06,900 --> 00:10:10,737 De „Go” vagy „Bo” vagy? 187 00:10:10,737 --> 00:10:12,614 Válassz! Egyik vagy másik. 188 00:10:13,198 --> 00:10:15,659 Elmegyek még dekorációért! 189 00:10:15,659 --> 00:10:20,789 Mi... Azt nem lehetett választani de... Oké. 190 00:10:20,789 --> 00:10:21,873 Szia, Red! 191 00:10:22,457 --> 00:10:24,417 El kell mennem az Édesvíz-patakhoz! 192 00:10:24,417 --> 00:10:25,877 Igen, siess! 193 00:10:25,877 --> 00:10:28,505 Ideje visszatérni az igazi Wembley-külsőhöz. 194 00:10:28,505 --> 00:10:31,007 De az hogy néz ki? 195 00:10:32,592 --> 00:10:35,387 Itt egy gond, az ajtón bekopog 196 00:10:35,387 --> 00:10:39,224 Túlgondolok mindent Nem múlik el, bárhogy igyekszem 197 00:10:39,724 --> 00:10:42,310 Többé már nem tudom, ki vagyok 198 00:10:42,310 --> 00:10:46,314 Összezavar és nem tiszta Kinek hiszem magam, és kinek nem 199 00:10:46,314 --> 00:10:50,360 Ki hitte, hogy ily messze jutok 200 00:10:50,360 --> 00:10:52,571 Távol van, ki voltam rég 201 00:10:52,571 --> 00:10:53,905 Ki volt ő rég 202 00:10:53,905 --> 00:10:58,910 Most úgy érzem, szétszakadok És azt sem tudom 203 00:10:59,911 --> 00:11:03,290 - Ki vagyok én - Ki... Ki... Ki ez a lény 204 00:11:03,290 --> 00:11:04,958 - Ki vagyok én? - Ki... Ki ez a lény 205 00:11:04,958 --> 00:11:06,585 Nem tudom. Én... 206 00:11:07,669 --> 00:11:10,964 Valami újat akartam végre 207 00:11:10,964 --> 00:11:14,968 A pirosaim zöldre váltak A zöldjeim meg kékre, hú 208 00:11:14,968 --> 00:11:18,096 Azt hittem, a köntösömtől Én lettem az atom 209 00:11:18,096 --> 00:11:21,266 De kifordultam tőle Most én vagyok a barom 210 00:11:22,434 --> 00:11:27,814 Ki hitte, hogy ily messze jutok Attól, ki voltam rég 211 00:11:27,814 --> 00:11:29,399 Ki volt ő rég 212 00:11:29,399 --> 00:11:35,363 Most úgy érzem, szétszakadok És azt sem tudom 213 00:11:35,363 --> 00:11:36,865 - Ki vagyok én - Ki 214 00:11:36,865 --> 00:11:38,617 Ki, ki ez a lény 215 00:11:38,617 --> 00:11:40,035 Ki vagyok én? 216 00:11:40,577 --> 00:11:42,162 Én nem is tudom. 217 00:11:45,040 --> 00:11:46,249 Nem tudom. 218 00:11:49,878 --> 00:11:51,254 Á, ki? 219 00:11:55,967 --> 00:11:57,177 Gyere már ki belőle! 220 00:11:59,721 --> 00:12:00,764 Vége. 221 00:12:00,764 --> 00:12:02,766 Újra az vagyok, akinek lennem kell. 222 00:12:02,766 --> 00:12:05,101 Annak kell lenned, aki lenni akarsz. 223 00:12:05,894 --> 00:12:07,270 Nekem tetszett a külsőd. 224 00:12:07,270 --> 00:12:10,023 Pogi! Honnan kerültél ide? 225 00:12:10,023 --> 00:12:11,441 A Flúgosok barlangjából. 226 00:12:11,441 --> 00:12:13,944 Hát jó, de mit csinálsz itt? 227 00:12:14,569 --> 00:12:17,822 Hát, Red azt mondta, választanom kell, hogy „Go” vagy „Bo” leszek, 228 00:12:17,822 --> 00:12:20,867 de nem igazán vagyok egyik se. Talán közte valami. 229 00:12:21,534 --> 00:12:23,912 De dekorációkat is akartam szerezni. 230 00:12:24,621 --> 00:12:26,414 Akkor vacilláltál. 231 00:12:26,414 --> 00:12:28,500 Igen, én is vacilláló alkat vagyok. 232 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 Akár a nevem is lehetne. 233 00:12:30,043 --> 00:12:32,837 De én nem vagyok vacilláló. Pogi vagyok! 234 00:12:33,421 --> 00:12:37,551 Hé, van kedved eljönni a Nagy Csilláminihez dekorációért? 235 00:12:37,551 --> 00:12:39,302 A Nagy Milyeninihez? Mi? 236 00:12:39,302 --> 00:12:42,722 Csillámini. Csúcs fazon, és neki van a legjobb csillámja. 237 00:12:42,722 --> 00:12:45,850 - Megmutatom. - Oké. Igen. 238 00:12:47,102 --> 00:12:48,562 Tádá! 239 00:12:49,563 --> 00:12:50,855 Hol a csillám? 240 00:12:51,398 --> 00:12:53,525 Csak egy sima, szürke sziklát látok. 241 00:12:53,525 --> 00:12:56,778 Talán megnézhetnéd közelebbről, csillagom. 242 00:12:59,739 --> 00:13:00,782 Közelebbről. 243 00:13:02,200 --> 00:13:03,952 Közelebbről. 244 00:13:05,787 --> 00:13:07,872 Bocs! Az én hibám. 245 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 Nem szóltam, az egész fordul. 246 00:13:09,708 --> 00:13:14,796 Üdvözletem! Én vagyok a Nagy Csillámini. 247 00:13:15,422 --> 00:13:16,423 Hívjatok N.Cs.-nek! 248 00:13:17,340 --> 00:13:19,092 Üdvözletem! Éhesek vagytok? 249 00:13:19,092 --> 00:13:21,553 Ettetek útközben, vagy kértek uzsit? 250 00:13:21,553 --> 00:13:24,431 Én nem vagyok éhes, N.Cs. De... 251 00:13:26,349 --> 00:13:29,477 De ahhoz képest, hogy a neved Nagy Csillámini, 252 00:13:30,186 --> 00:13:31,980 ne értsd félre, pompásan nézel ki, 253 00:13:31,980 --> 00:13:35,108 de nem vagy túl csillámos. 254 00:13:35,108 --> 00:13:39,905 Elárulok valamit. Egyesek hajszálra úgy néznek ki, mint amit várnál. 255 00:13:40,405 --> 00:13:42,032 Mások meg nem. 256 00:13:42,741 --> 00:13:44,492 Egyesek pedig nem is akarnak. 257 00:13:45,076 --> 00:13:46,244 De mondok valamit. 258 00:13:46,244 --> 00:13:51,458 Azok vagytok, akiknek valljátok magatokat, nem azok, akiknek mások látnak. 259 00:13:52,417 --> 00:13:57,756 És én vagyok Nagy Csillámini! 260 00:13:59,049 --> 00:14:03,678 És most lépjetek be a Csillámcsodába! 261 00:14:05,388 --> 00:14:09,017 Azta! El se hiszem. 262 00:14:10,227 --> 00:14:11,811 Hogy én még soha... 263 00:14:13,605 --> 00:14:14,814 Aztapaszta! 264 00:14:14,814 --> 00:14:16,775 Igen, remek. 265 00:14:16,775 --> 00:14:18,151 Igazán varázslatos. 266 00:14:18,151 --> 00:14:19,444 Cipőt le, légyszi! 267 00:14:19,444 --> 00:14:21,238 - Behozod a koszt. - Oké. 268 00:14:22,656 --> 00:14:24,199 Nincs is rajtam cipő. 269 00:14:25,075 --> 00:14:26,284 Akkor kezdem. Oké. 270 00:14:26,284 --> 00:14:28,620 A két doboz közül melyiket érzem jónak? 271 00:14:28,620 --> 00:14:31,206 Veled kezdem. Igen. 272 00:14:32,874 --> 00:14:33,959 Hé! 273 00:14:35,544 --> 00:14:37,963 Ez nem tűnik jónak. 274 00:14:38,922 --> 00:14:43,385 Nem mintha lesnék, de próbáld a következő, jobb dobozt! Igen. 275 00:14:47,681 --> 00:14:50,308 Én... Valami ezzel se stimmel. 276 00:14:51,768 --> 00:14:53,645 Hát, csak kettőből lehet választani, 277 00:14:53,645 --> 00:14:56,940 úgyhogy gondolom, ki kell tartanom. 278 00:14:56,940 --> 00:15:01,069 Nem muszáj kapkodnod. Szánd rá az időt! 279 00:15:02,070 --> 00:15:04,114 Nem kell nekem több idő. 280 00:15:05,282 --> 00:15:09,536 Egyik dobozban sem érzem jól magam. 281 00:15:14,958 --> 00:15:17,377 Még egyszer utoljára, oké? 282 00:15:18,211 --> 00:15:19,671 - Bo! - Go! 283 00:15:22,215 --> 00:15:23,508 Sikerült! 284 00:15:23,508 --> 00:15:24,759 Nem! 285 00:15:24,759 --> 00:15:27,387 Gobo ideér, én megfújom ezt a sípot. 286 00:15:27,387 --> 00:15:29,848 Ez az oldal mondja: „Go!” Az meg: „Bo!” 287 00:15:29,848 --> 00:15:33,018 A Dózerek elsütik a konfettiágyújukat, 288 00:15:33,018 --> 00:15:35,770 és így összeáll a legó! 289 00:15:35,770 --> 00:15:37,564 - Bo! - Nem, nem így értettem. 290 00:15:41,651 --> 00:15:44,571 Küldetés teljesítve. 291 00:15:47,282 --> 00:15:50,076 N.Cs., bocs, hogy nem láttam eddig. 292 00:15:50,076 --> 00:15:53,705 - Káprázatos vagy! - Igen, az vagyok. 293 00:15:56,708 --> 00:15:57,542 Hurrá! 294 00:15:57,542 --> 00:15:58,710 Mondom, mi a szitu. 295 00:15:58,710 --> 00:16:03,590 Káprázatos vagyok, akár látja rajtam valaki, akár nem. 296 00:16:04,299 --> 00:16:08,470 Nézd meg Pogit, nézd, hogy fejezi ki önmagát! 297 00:16:09,221 --> 00:16:11,223 Nagyon tetszik! 298 00:16:11,223 --> 00:16:12,724 Szép. 299 00:16:15,101 --> 00:16:16,770 Nagyon tetszik! 300 00:16:20,273 --> 00:16:21,566 Nagyon tetszik! 301 00:16:26,321 --> 00:16:29,324 - Imádom. - A Csillámcsodában 302 00:16:29,324 --> 00:16:31,785 úgy fejezed ki önmagad, ahogy csak akarod. 303 00:16:33,912 --> 00:16:36,289 Minden olyan gyönyörű! 304 00:16:37,707 --> 00:16:41,086 Biztos nem akarsz csatlakozni? 305 00:16:42,170 --> 00:16:45,173 Jut csillám mindenkinek. 306 00:16:46,299 --> 00:16:49,469 Jaj, ne! Én próbáltam már másképp kinézni, 307 00:16:49,469 --> 00:16:51,638 de marhaság volt. 308 00:16:52,222 --> 00:16:55,225 De te elképesztő vagy. És boldog. 309 00:16:58,520 --> 00:17:00,772 De ha megteszem, akkor is én lennék? 310 00:17:00,772 --> 00:17:02,983 Ezt csak te tudod biztosan. 311 00:17:06,319 --> 00:17:07,362 Rendben. 312 00:17:11,449 --> 00:17:12,909 Szervusz, Wembley! 313 00:17:12,909 --> 00:17:13,910 Azta! 314 00:17:16,204 --> 00:17:17,289 Imádom! 315 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Igen. 316 00:17:22,252 --> 00:17:25,589 - Hé. - Látod? Rajtad múlik! 317 00:17:26,923 --> 00:17:28,967 Csodásan érzem magam! 318 00:17:28,967 --> 00:17:32,137 - Ez az! - Önmagamnak érzem magam! 319 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 Csodás. 320 00:17:34,639 --> 00:17:35,891 Wembley! 321 00:17:37,183 --> 00:17:39,561 Wembley, válassz! 322 00:17:40,061 --> 00:17:41,062 Mi? 323 00:17:42,063 --> 00:17:44,065 Lehetsz a régi Wembley! 324 00:17:46,067 --> 00:17:47,986 Mit mondana erre Gobo? 325 00:17:49,321 --> 00:17:51,656 Mi van, ha nem tetszik a barátaimnak, 326 00:17:51,656 --> 00:17:53,533 és nem akarnak majd barátkozni? 327 00:17:54,284 --> 00:17:55,785 Akkor egyedül lennék! 328 00:17:56,286 --> 00:17:57,412 Nem fog menni! 329 00:17:57,954 --> 00:17:58,955 O-ó! 330 00:17:59,998 --> 00:18:02,208 Wembley, muszáj lehiggadnod! 331 00:18:02,208 --> 00:18:04,920 Csillámnádót keltesz! 332 00:18:04,920 --> 00:18:08,423 A legmesésebb a természeti katasztrófák közül! 333 00:18:08,423 --> 00:18:10,884 Nem fog menni! 334 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Edna néni, levennéd, légyszi, 335 00:18:13,220 --> 00:18:15,222 a videót, amin éneklek? De... 336 00:18:15,222 --> 00:18:17,474 Nem, nem teljesítek dalkéréseket. 337 00:18:17,474 --> 00:18:20,602 Szegecsnek mondtam. Nem, neked sem. 338 00:18:20,602 --> 00:18:22,062 Visszahívlak! 339 00:18:22,062 --> 00:18:25,148 Szeretlek, és inspirálsz az őrült kedvességeddel! 340 00:18:25,899 --> 00:18:27,234 Pajti, pajti, figyelj! 341 00:18:27,234 --> 00:18:30,237 Figyelj! Tudom, hogy rá akarsz venni az éneklésre, 342 00:18:30,237 --> 00:18:32,072 de mondtam, már nem szoktam. 343 00:18:32,072 --> 00:18:35,825 Vagyis, persze, néha éneklek a zuhany alatt, de ki nem? 344 00:18:35,825 --> 00:18:38,203 És azt hiszem, éneklek a kocsiban is. 345 00:18:38,203 --> 00:18:41,081 Nem. Nem csalsz lépre színpadi világítással. 346 00:18:41,081 --> 00:18:43,667 Nem éneklek. Kész röhej. 347 00:18:43,667 --> 00:18:44,751 Oké. 348 00:18:48,505 --> 00:18:50,340 Hogy tudom leállítani? 349 00:18:50,340 --> 00:18:52,300 Nem lesz semmi baj, ígérem. 350 00:18:52,300 --> 00:18:56,346 De hogy megállítsd, abba kell hagynod az önmegtagadást... 351 00:18:56,346 --> 00:18:59,599 - Mi? - ...és önmagadnak kell lenned. 352 00:19:00,267 --> 00:19:01,935 Ez nem olyan egyszerű. 353 00:19:01,935 --> 00:19:06,398 Mindenki lát valamilyennek, de én néha másképp érzem. 354 00:19:07,023 --> 00:19:10,402 Kiválasztani az egyik utat, az olyan véglegesnek tűnik! 355 00:19:11,403 --> 00:19:13,113 Olyan magányos érzés! 356 00:19:21,663 --> 00:19:23,331 Pogi vagyok! 357 00:19:24,040 --> 00:19:27,085 Tudom, Pogi. Mindannyian tudjuk. 358 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 Állandóan hajtogatod. 359 00:19:29,129 --> 00:19:30,422 Te meg Wembley. 360 00:19:31,339 --> 00:19:35,844 Nem számít, hogy ma vagy holnap hogy nézel ki, mindig Wembley maradsz. 361 00:19:35,844 --> 00:19:36,928 Hát... 362 00:19:36,928 --> 00:19:40,473 Szeretem kimondani a nevem, mert sokára tudtam kitalálni. 363 00:19:41,474 --> 00:19:45,395 De az a legjobb, hogy még akkor is, ha újra és újra megváltozom... 364 00:19:45,395 --> 00:19:47,147 - Aha. - ...én mindig én leszek. 365 00:19:48,273 --> 00:19:50,650 Mert én vagyok Pogi! 366 00:19:50,650 --> 00:19:52,652 Igen! Te vagy Pogi. 367 00:19:53,153 --> 00:19:55,989 - És én meg... Wembley. - Pontosan. 368 00:19:55,989 --> 00:20:00,118 És akárhogy is nézem, bármilyen változáson megyek keresztül, 369 00:20:01,036 --> 00:20:02,579 attól még Wembley leszek. 370 00:20:06,124 --> 00:20:07,125 Hé! 371 00:20:07,709 --> 00:20:08,793 Mi... 372 00:20:10,879 --> 00:20:13,882 Na végre tudod, mi a dörgés. 373 00:20:14,758 --> 00:20:18,762 Egy út vezet a szívedből fel az égbe 374 00:20:19,346 --> 00:20:21,014 És hogy ki vagy, ez annak része 375 00:20:21,014 --> 00:20:25,060 És annak, hogy fent rád mi vár Mert a szív az száll 376 00:20:25,060 --> 00:20:28,480 Miért vagy otthon egyedül A magány belül megül 377 00:20:28,480 --> 00:20:32,734 Minden álmod az égre írva már 378 00:20:32,734 --> 00:20:38,531 Szabad lett a szív, és száll 379 00:20:40,784 --> 00:20:45,455 Jön millió szárny, mely dalával kísér 380 00:20:45,455 --> 00:20:49,876 Baráti szárnyak játéka Az égen téged megtalál 381 00:20:49,876 --> 00:20:52,712 És a légben érzed a szívverésed 382 00:20:52,712 --> 00:20:54,714 Megmondja, az út hová visz 383 00:20:54,714 --> 00:20:59,177 Álom a Föld, mely az ég alatt vár 384 00:20:59,177 --> 00:21:03,723 Szabad lett a szív, és száll 385 00:21:03,723 --> 00:21:04,641 Igen! 386 00:21:04,641 --> 00:21:09,229 Egyre szállj, egyre szállj Fel a magas égbe már 387 00:21:09,229 --> 00:21:13,817 Törj csak fel, és egyre több leszel 388 00:21:13,817 --> 00:21:18,405 Meg ne állj, egyre szállj Fel a magas égbe már 389 00:21:18,405 --> 00:21:22,951 Törj csak fel, és egyre több leszel 390 00:21:22,951 --> 00:21:27,872 Szabad lett a szív, és száll 391 00:21:27,872 --> 00:21:33,336 Ó, egyre szállj, egyre szállj Fel a magas égbe már 392 00:21:33,336 --> 00:21:37,883 Törj csak fel, és egyre több leszel 393 00:21:37,883 --> 00:21:42,387 Meg ne állj, egyre szállj Fel a magas égbe már 394 00:21:42,387 --> 00:21:47,017 Törj csak fel, és egyre több leszel 395 00:21:47,017 --> 00:21:51,897 Szabad lett a szív, és száll 396 00:21:51,897 --> 00:21:52,814 Igen! 397 00:21:52,814 --> 00:21:55,025 - Egyre, ó - Egyre szállj, szállj 398 00:21:55,025 --> 00:21:57,527 - Fel a magas égbe már - A magas égbe már 399 00:21:57,527 --> 00:22:00,822 Törj csak fel, és egyre több leszel 400 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 Ó 401 00:22:01,990 --> 00:22:04,034 Meg ne állj, egyre szállj 402 00:22:04,034 --> 00:22:06,578 - Egyre szállj, ó - Fel a magas égbe már 403 00:22:06,578 --> 00:22:11,082 Törj csak fel, és egyre több leszel 404 00:22:11,082 --> 00:22:14,461 Szabad lesz a szív 405 00:22:14,461 --> 00:22:17,964 - Szabad lesz a szív - És száll 406 00:22:17,964 --> 00:22:21,593 Szabad lesz a szív 407 00:22:21,593 --> 00:22:26,848 - És száll - Száll 408 00:22:29,726 --> 00:22:32,646 Hé, Pogi! Tudod, mi kéne még a külsődhöz? 409 00:22:32,646 --> 00:22:34,231 - Mi? - Egy ilyen. 410 00:22:35,899 --> 00:22:37,400 Köszönöm, Pogi! 411 00:22:37,984 --> 00:22:39,986 Alig várom, hogy elmondhassam Gobónak... 412 00:22:39,986 --> 00:22:42,781 Jaj, ne! Gobo! Pogi, vissza kell mennünk! 413 00:22:43,406 --> 00:22:44,491 De a dekoráció! 414 00:22:45,075 --> 00:22:46,201 Igaz is. 415 00:22:46,201 --> 00:22:50,747 Csillámini, szerinted kölcsönkaphatnánk a csillámodból? 416 00:22:50,747 --> 00:22:53,083 Csillám hullik a plafonról. 417 00:22:53,083 --> 00:22:55,085 - Ó, igen. - Hát persze! 418 00:22:55,085 --> 00:22:56,795 Vigyetek, amennyi csak kell! 419 00:22:56,795 --> 00:22:59,130 - Köszönünk mindent, N.Cs. - Nagyon szívesen. 420 00:22:59,130 --> 00:23:00,715 - Futunk. - Szia, N.Cs.! 421 00:23:00,715 --> 00:23:02,050 Sziasztok! 422 00:23:02,717 --> 00:23:04,511 Ezek a mai fiatalok... 423 00:23:04,511 --> 00:23:09,099 Büszke vagyok, hogy elég sokáig csillogtam, hogy ezt megérjem. 424 00:23:11,184 --> 00:23:13,019 Csillogjatok tovább, kicsikéim! 425 00:23:16,606 --> 00:23:21,403 Reménytelen. Az üdvrivalgás kész káosz, és elfogyott az összes konfetti. 426 00:23:21,403 --> 00:23:23,738 Mi baj lehet még? 427 00:23:25,574 --> 00:23:26,825 Hát, rám ne nézzetek! 428 00:23:26,825 --> 00:23:29,369 Igazából nagyon könnyű eperrel sütni. 429 00:23:29,369 --> 00:23:33,373 Ki hitte? Szinte olyan, mintha a komfortzónádon kívüli dolgok 430 00:23:33,373 --> 00:23:35,917 kiváló eredményekhez vezetnének. 431 00:23:35,917 --> 00:23:37,294 Egyetértek. 432 00:23:38,670 --> 00:23:41,464 Sziasztok! Wembley vagyok! 433 00:23:42,257 --> 00:23:43,758 Azta, Wembley! 434 00:23:43,758 --> 00:23:46,678 Csodálatosan nézel ki! 435 00:23:47,178 --> 00:23:48,972 Én meg Pogi! 436 00:23:48,972 --> 00:23:50,307 Szia, Pogi! 437 00:23:50,974 --> 00:23:54,394 Hú, talán segíthetnél gatyába rázni ezt az üdvrivalgást. 438 00:23:55,186 --> 00:23:56,688 Igen. Azzal az van... 439 00:23:57,188 --> 00:23:59,190 hogy Pogi se nem „Go”, se nem „Bo”. 440 00:23:59,816 --> 00:24:02,402 Talán egyik sem, vagy mindkettő. 441 00:24:02,402 --> 00:24:05,405 Vagy valami a kettő között. Hm? 442 00:24:05,947 --> 00:24:09,367 Nem csak levegőbe szórt csillámmal lehet ünnepelni. 443 00:24:11,995 --> 00:24:13,955 Várj egy percet, ez az! 444 00:24:14,456 --> 00:24:17,083 Érzed ma magadban a „Hurrá”-t, Pogi? 445 00:24:17,083 --> 00:24:19,711 Hurrá! Vagyis igen! 446 00:24:20,212 --> 00:24:22,339 Akkor csapassuk! 447 00:24:23,590 --> 00:24:25,508 Léptek zaja, léptek zaja. 448 00:24:25,508 --> 00:24:28,595 Gobo visszatért, ha esetleg valaki bulit tervezne. 449 00:24:28,595 --> 00:24:30,972 - Mindenki a helyére! - Oké, oké. Gyerünk, gyerünk! 450 00:24:33,850 --> 00:24:34,935 Sziasztok! 451 00:24:35,435 --> 00:24:36,519 Mi... 452 00:24:36,519 --> 00:24:37,646 Go! 453 00:24:37,646 --> 00:24:39,648 - Bo! - Hurrá! 454 00:24:41,191 --> 00:24:42,359 Azta! 455 00:24:42,359 --> 00:24:44,653 - Azta! - Üdvözlünk! 456 00:24:44,653 --> 00:24:47,239 Üdvözlünk a hazatérésedet üdvözlő bulin! 457 00:24:47,239 --> 00:24:48,531 Köszi! 458 00:24:49,407 --> 00:24:50,325 Wembley! 459 00:24:51,076 --> 00:24:53,411 Azta, csodás a ruhád. 460 00:24:53,411 --> 00:24:55,622 Ráadásul sosem láttalak boldogabbnak. 461 00:24:55,622 --> 00:24:57,832 Hé, ez lesz az új stílusod? 462 00:24:58,500 --> 00:25:01,294 Nem tudom. Talán néha. 463 00:25:01,294 --> 00:25:05,090 Tudod, minden újtól, amit megtudok rólad, még jobban szeretlek. 464 00:25:05,632 --> 00:25:06,675 Gobo! 465 00:25:07,425 --> 00:25:11,054 Hé! Ki kér pitét, mielőtt tutira bekövetkezik valami rossz? 466 00:25:11,054 --> 00:25:12,931 Van retkes és epres! 467 00:25:12,931 --> 00:25:14,558 Igen, én kérek! 468 00:25:14,558 --> 00:25:15,892 Irtó jól néz ki. 469 00:25:15,892 --> 00:25:18,562 Gyerünk, fiam! Melyik dobozt választod? 470 00:25:18,562 --> 00:25:19,854 Nem fog menni. 471 00:25:19,854 --> 00:25:21,648 Nincs jó választás. 472 00:25:21,648 --> 00:25:24,067 Mindkettőben rossz. 473 00:25:25,610 --> 00:25:29,906 A szertartásos dobozok és a hagyomány! 474 00:25:29,906 --> 00:25:32,367 Ja, és a süti. 475 00:25:32,367 --> 00:25:35,412 Egyikben sem érzem jól magam. 476 00:25:37,330 --> 00:25:38,331 Egyikben sem. 477 00:25:42,043 --> 00:25:43,420 Ez ám a jó móka! 478 00:25:43,920 --> 00:25:45,964 Ejha! Odanézzenek! 479 00:25:45,964 --> 00:25:47,757 Egyik dobozban sem vagy, 480 00:25:47,757 --> 00:25:51,887 de táncolsz, és boldognak tűnsz. 481 00:25:52,429 --> 00:25:54,639 Nem értem, mit csinál. 482 00:25:55,557 --> 00:26:00,937 Nem kell értened, csak támogatnod kell. 483 00:26:00,937 --> 00:26:06,526 - Hát, azt hiszem. Ha ez azt jelenti... - Ó, az ég szerelmére! 484 00:26:06,526 --> 00:26:10,947 - Igen! Bemehetsz már a sütiért. - Igen! Szíves örömest! 485 00:26:10,947 --> 00:26:13,575 - Ó, kisfiam! - Mama! 486 00:26:15,619 --> 00:26:17,787 Szia, Edna néni! Maradhat a videó. 487 00:26:18,538 --> 00:26:19,706 Szia, Marshall! 488 00:26:19,706 --> 00:26:20,999 A suliból. 489 00:26:22,250 --> 00:26:23,627 Láttad a videómat? 490 00:26:24,127 --> 00:26:26,129 És tetszett? Naná. 491 00:26:26,129 --> 00:26:29,257 Elmegyek veled meg a doktorisokkal karaokézni. 492 00:26:30,508 --> 00:26:34,512 Vágjunk bele 493 00:26:34,512 --> 00:26:39,226 Szabad lett a szív, és száll 494 00:26:39,226 --> 00:26:40,435 Igen! 495 00:26:40,435 --> 00:26:44,522 Egyre szállj, szállj Fel a magas égbe már 496 00:26:45,315 --> 00:26:47,567 Az én felnőtt Gorgi-Morgim! 497 00:26:47,567 --> 00:26:51,154 A dobozon kívül táncolni tudsz. 498 00:26:52,030 --> 00:26:54,115 Fel a magas égbe már 499 00:26:54,115 --> 00:26:55,533 Törj csak fel, és egyre több... 500 00:26:55,533 --> 00:26:58,662 - Boldog Skatulya-napot, fiam! - Kösz, Papa! 501 00:26:58,662 --> 00:27:02,040 Szabad lett a szívem, és száll 502 00:27:02,040 --> 00:27:04,626 - Szálljon szabadon a szíved - Magasra 503 00:27:07,003 --> 00:27:08,505 Ez csodás! 504 00:27:08,505 --> 00:27:14,010 Szálljon szabadon 505 00:28:38,053 --> 00:28:40,055 A feliratot fordította: Binder Natália