1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Gond helyett táncra fel
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Aggódni máskor kell
3
00:00:31,408 --> 00:00:32,993
A zene kezdődjön el
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,412
Lent a Flúgosok Barlangjában
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Gond helyett munkára fel
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Táncolni máskor kell
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Minden Flúgos játékra lel
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Íme Gobo!
- Moki.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:49,217
Kicsi!
12
00:00:49,217 --> 00:00:50,635
Hahó!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
A retkem!
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Gond helyett táncra fel
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Aggódni máskor kell
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
A zene kezdődjön el
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Lent a Flúgosok Barlangjában
Lent a Flúgosok Barlangjában
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock:
Újra zúznak
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Lent a Flúgosok Barlangjában.
20
00:01:12,782 --> 00:01:15,118
Melyik tankönyvben voltak a széladatok?
21
00:01:19,080 --> 00:01:20,373
Megvan!
22
00:01:20,373 --> 00:01:22,792
Könnyen, mint a szél. Ez a könyv címe,
23
00:01:22,792 --> 00:01:25,170
ami félrevezető, mert nehéz olvasmány.
24
00:01:26,338 --> 00:01:28,256
Oké, mi olyan érdekes?
25
00:01:29,549 --> 00:01:32,052
Én, ahogy
az elsősök tehetségkutatójában éneklek?
26
00:01:32,052 --> 00:01:33,803
Edna néni rakta ki?
27
00:01:33,803 --> 00:01:36,097
Miért, Edna néni? Miért?
28
00:01:36,097 --> 00:01:39,643
Látni fogják a kollégáim,
és már komoly professzor vagyok,
29
00:01:39,643 --> 00:01:42,229
nem egy dalos pacsirta. Vagyis énekes.
30
00:01:43,688 --> 00:01:46,316
Szóhoz se jutok, olyan bosszús vagyok.
31
00:01:46,316 --> 00:01:48,526
Hé, hé! Le ne játszd újra!
32
00:01:49,486 --> 00:01:51,655
Hagyd!
33
00:01:55,325 --> 00:01:58,161
Köszi, hogy segítettél
Lanfordnak kalapot választani, Wembley.
34
00:01:58,161 --> 00:01:59,246
Köszönöm!
35
00:01:59,246 --> 00:02:00,330
Szívesen, Moki!
36
00:02:00,330 --> 00:02:02,374
Gobónak is én segítek választani.
37
00:02:02,374 --> 00:02:05,335
Az is elég könnyű,
mert mindegyik kalap csodás!
38
00:02:06,419 --> 00:02:09,129
Oké, Lanford, melyik legyen? Ez vagy ez?
39
00:02:11,299 --> 00:02:12,926
Király választás.
40
00:02:15,637 --> 00:02:17,264
Moki, nézd!
41
00:02:18,139 --> 00:02:19,933
- Ó, a régi köntösöm!
- Aha.
42
00:02:20,767 --> 00:02:22,269
Mennyi emléket idéz fel!
43
00:02:22,269 --> 00:02:24,813
Ó, igen. Hiányzik a régi köntösöm.
44
00:02:24,813 --> 00:02:26,648
Miért cserélted le?
45
00:02:26,648 --> 00:02:28,149
Nehéz elmagyarázni.
46
00:02:28,149 --> 00:02:31,444
Valami azt súgta, hogy ideje változtatni.
47
00:02:31,444 --> 00:02:34,239
Új ruhák, egy kis hajzselé...
48
00:02:34,948 --> 00:02:36,366
Valahogy így tűnt jónak.
49
00:02:36,366 --> 00:02:40,245
Ez mind az önkifejezés része,
amiből az „ön” a hangsúlyos.
50
00:02:43,456 --> 00:02:44,874
Önkifejezés?
51
00:02:45,959 --> 00:02:49,129
Bármit csináltok, nem az,
52
00:02:49,129 --> 00:02:52,883
amit csinálnotok kéne,
mert Flúgostornyot csinálunk!
53
00:02:53,758 --> 00:02:56,678
- Mi?
- Rekordot akarunk dönteni, gyerünk!
54
00:02:57,637 --> 00:02:58,680
Flúgostorony.
55
00:02:58,680 --> 00:03:01,433
Gyere, Lanford, drukkolhatsz nekem!
56
00:03:01,433 --> 00:03:03,310
Moki! Moki! Moki!
57
00:03:03,310 --> 00:03:04,394
Máris jövök!
58
00:03:06,396 --> 00:03:08,231
Azt hiszem, van egy ötletem.
59
00:03:09,316 --> 00:03:13,320
Szia, Red! Pogi vagyok!
60
00:03:15,071 --> 00:03:18,450
Oké, Pogi.
Meg se moccanj!
61
00:03:18,450 --> 00:03:21,494
Ha ledől a torony,
akkor nem döntjük meg a rekordot!
62
00:03:21,995 --> 00:03:24,706
Mérnéd az időnket, Mesélő?
63
00:03:24,706 --> 00:03:28,585
Hé! Várjatok!
Hadd vegyem fel a homokóra-szemüvegemet!
64
00:03:30,003 --> 00:03:31,379
Igen. Nem.
65
00:03:31,379 --> 00:03:33,423
Nem, semmit se látok a homoktól.
66
00:03:33,423 --> 00:03:35,091
Tudjátok, mit? Számolok.
67
00:03:35,091 --> 00:03:38,511
- Egy cumisüveg, két cumisüveg...
- Igen, igen.
68
00:03:38,511 --> 00:03:39,888
Hé, srácok!
69
00:03:39,888 --> 00:03:41,097
Szuper torony!
70
00:03:42,057 --> 00:03:44,351
Wembley, te vagy az?
71
00:03:45,352 --> 00:03:47,479
- Igen.
- Ne, előre nézzetek!
72
00:03:55,278 --> 00:03:57,447
Ez jó buli volt! Szia, Red!
73
00:03:59,616 --> 00:04:02,285
Olyan közel voltunk a rekordhoz!
74
00:04:02,285 --> 00:04:03,745
Én nem tudom, mennyire.
75
00:04:05,038 --> 00:04:07,582
Wembley, miért csináltad ezt?
76
00:04:11,461 --> 00:04:16,173
Nem tudom. Hibát követtem el.
77
00:04:16,173 --> 00:04:18,218
Na jó, vissza toronyba!
78
00:04:18,218 --> 00:04:21,888
Hé, most te is benne akarsz lenni, Wemb?
Wemb?
79
00:04:25,433 --> 00:04:27,143
Mit hittem?
80
00:04:27,852 --> 00:04:30,105
Igen, mit hittél?
81
00:04:30,105 --> 00:04:32,983
Én... Hát, én csak újat akartam kipróbálni.
82
00:04:32,983 --> 00:04:35,277
És látod, mi lett belőle?
83
00:04:35,277 --> 00:04:37,988
Elrontottad a Flúgostornyot mindenkinek.
84
00:04:37,988 --> 00:04:42,242
Csak egyféleképpen lehet jól wembley-zni,
és ez nem az.
85
00:04:42,242 --> 00:04:43,451
Igen.
86
00:04:45,036 --> 00:04:47,080
Ne már! Lemaradtam a Flúgostoronyról?
87
00:04:47,080 --> 00:04:49,207
Új leletet kaptam Matt bácsikámtól.
88
00:04:49,207 --> 00:04:51,793
Egy Matt-féle képeslap.
89
00:04:51,793 --> 00:04:56,006
Az írásai költemények, a bajusza dal.
90
00:04:56,882 --> 00:04:58,341
- Olvasd!
- Oké.
91
00:04:58,341 --> 00:05:01,678
- Épp újra tornyot akartunk csinálni.
- Olvasd!
92
00:05:01,678 --> 00:05:05,932
Oké. „Kedves Gobo unoaköcsém...”
93
00:05:05,932 --> 00:05:09,519
Én olyan Flúgos vagyok,
aki méltósággal néz a kihívások elébe.
94
00:05:10,353 --> 00:05:11,771
Lyukas a bakancsom.
95
00:05:11,771 --> 00:05:13,273
Mit csináljak?
96
00:05:15,734 --> 00:05:19,154
Tapasztalt felfedezőként tudom,
merre menjek.
97
00:05:24,409 --> 00:05:27,162
Elnézést, asszonyom!
Merre vannak a bakancsok?
98
00:05:29,080 --> 00:05:32,167
De a külvilágban van pár hely,
ami engem is összezavar.
99
00:05:33,376 --> 00:05:37,214
Azok az akcióhősbigyók
meg a rózsaszín fodros izék...
100
00:05:37,214 --> 00:05:41,009
Hogy lehet ekkora rendetlenségben
megtalálni, amit keresünk?
101
00:05:41,009 --> 00:05:44,304
Muszáj közbeavatkoznom,
hogy rendet teremtsek a káoszban.
102
00:05:44,304 --> 00:05:47,057
Így. Menj ide! Ez az, rendben.
Jól van. Te menj oda!
103
00:05:47,057 --> 00:05:50,101
Most már minden rendes, ahogy azt kell.
104
00:05:50,769 --> 00:05:54,231
Igyekezetem jutalmaként megtaláltam,
amire szükségem volt.
105
00:05:58,735 --> 00:06:01,863
Fogd csak meg! Ugyanakkora a lába.
106
00:06:03,782 --> 00:06:04,699
Így ni.
107
00:06:05,367 --> 00:06:07,410
Néha az ilyen bátor felfedezők
108
00:06:07,410 --> 00:06:10,664
segítenek a furáknak,
hogy kevésbé legyenek azok.
109
00:06:11,665 --> 00:06:14,292
„És így
most visszaküldöm a régi bakancsom.
110
00:06:14,292 --> 00:06:17,087
Inspiráljon arra,
111
00:06:17,087 --> 00:06:19,756
hogy mindig új utakat fedezz fel,
bármilyen zavarosnak is tűnjenek!”
112
00:06:19,756 --> 00:06:20,840
Igen. Aha.
113
00:06:23,093 --> 00:06:25,512
Ó, ugyan már, nem olyan vészes! Csak...
114
00:06:27,472 --> 00:06:31,309
Tudjátok, mi lenne,
ha elvinném valahova őrült messzire, hm?
115
00:06:31,309 --> 00:06:33,603
Gondoltam, a Távoli-barlang jó lenne.
116
00:06:33,603 --> 00:06:35,230
- Ja.
- Az elég messze van?
117
00:06:35,230 --> 00:06:36,982
Mire hiányoznék, megjövök.
118
00:06:36,982 --> 00:06:38,191
Szia, Gobo!
119
00:06:38,191 --> 00:06:40,068
- Hiányzom? Vicceltem.
- Menj!
120
00:06:40,068 --> 00:06:41,820
Most tényleg elmegyek, eskü.
121
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
Hé, srácok!
122
00:06:44,447 --> 00:06:49,744
Gobo lesz annyit távol,
hogy üdvözlő bulit tartsunk, ha megjön!
123
00:06:51,288 --> 00:06:52,622
Hallottam. Nagyon tetszik.
124
00:06:52,622 --> 00:06:54,583
Bocs, ha meglepetés volt,
125
00:06:54,583 --> 00:06:57,669
- de simán eljátszom...
- Vidd már azt a büdi bakancsot!
126
00:06:57,669 --> 00:06:58,879
Vettem!
127
00:07:00,088 --> 00:07:01,298
Még mindig érezni.
128
00:07:03,091 --> 00:07:06,761
Ne már! Így. Hé! Hé! Hé!
129
00:07:07,262 --> 00:07:10,515
Ne legyél már lófarok! Kibomlanál?
130
00:07:10,515 --> 00:07:12,434
Hé! Izgi hírem van!
131
00:07:12,434 --> 00:07:14,227
Gobo messze utazik,
132
00:07:14,227 --> 00:07:16,229
és a hazatérésére bulit tartunk.
133
00:07:16,855 --> 00:07:17,814
Aha. Az jó.
134
00:07:17,814 --> 00:07:20,275
Nézzenek oda! Még megvan a lófarkad.
135
00:07:20,275 --> 00:07:21,484
Tudom.
136
00:07:21,484 --> 00:07:24,529
Tettem rá egy kis zselét,
és most nem jön ki!
137
00:07:24,529 --> 00:07:25,697
Brühü, brühü.
138
00:07:25,697 --> 00:07:30,619
Wem, azzal a ragasztóval Lanford cserepét
javítom. Nagyon erős.
139
00:07:31,161 --> 00:07:32,203
Moki!
140
00:07:32,704 --> 00:07:34,456
Hogy jön ez ki?
141
00:07:34,456 --> 00:07:37,125
Úgy tudom, csak az Édesvíz-patak vizétől.
142
00:07:38,043 --> 00:07:40,045
- Édesvíz-patak? Igen! Oké.
- Aha.
143
00:07:40,045 --> 00:07:42,964
Akkor elmegyek az Édesvíz-patakhoz
a buli előtt!
144
00:07:44,424 --> 00:07:46,259
Igazad volt, Lanford.
145
00:07:46,259 --> 00:07:49,054
A hajzselé
és a cserépragasztó tényleg egyforma.
146
00:07:49,054 --> 00:07:50,430
Valami rendszer kell.
147
00:07:51,139 --> 00:07:52,474
Most ettél.
148
00:07:59,814 --> 00:08:01,858
Ez a mi Kicsink nagy napja!
149
00:08:02,484 --> 00:08:05,946
Boldog 500.-at, édes Gorgonzolám!
150
00:08:07,113 --> 00:08:09,699
Fiam, amikor egy Gorg betölti az 500-at,
151
00:08:09,699 --> 00:08:14,871
átesik az ősi rítuson,
amit úgy hívnak, hogy a Skatulya-nap.
152
00:08:16,122 --> 00:08:17,832
Meséld el a skatulya-napos mesét, Papa!
153
00:08:17,832 --> 00:08:21,086
- Ó, légyszi!
- Örömmel.
154
00:08:22,212 --> 00:08:27,175
Sok Gorggal ezelőtt az ősgorgjaink
egy dobozra bukkantak az erdőben.
155
00:08:27,175 --> 00:08:30,011
Mondja az egyik:
„Fogadok, hogy nem férsz bele.”
156
00:08:30,011 --> 00:08:32,847
Mire a másik: „Fogadok, hogy de!”
157
00:08:32,847 --> 00:08:34,390
És belefért.
158
00:08:34,390 --> 00:08:37,894
De akkor a másik Gorg is
bele akart férni egy dobozba.
159
00:08:37,894 --> 00:08:41,147
Ezért keresett egy másik dobozt,
és belebújt.
160
00:08:41,147 --> 00:08:43,483
Erre mindenki: „Azta!”
161
00:08:44,067 --> 00:08:45,527
Attól a naptól fogva
162
00:08:45,527 --> 00:08:49,990
a Gorgok 500. születésnapján
újrajátsszuk a szent hagyományt,
163
00:08:49,990 --> 00:08:54,244
amikor kiválasztjuk
egyik vagy másik dobozt.
164
00:08:54,244 --> 00:08:58,915
- De honnan lehet tudni, melyiket?
- Hát, csak tudja az ember, fiam. Rajta!
165
00:08:58,915 --> 00:09:02,335
Válassz hamar, hogy hamar
ehessek a Mama hagymás sütijéből!
166
00:09:02,335 --> 00:09:04,379
Egy perccel előbb se adok.
167
00:09:04,379 --> 00:09:07,841
Sütit csakis a szertartás után kaptok.
168
00:09:07,841 --> 00:09:09,968
Akkor csak annyit kell csinálnom,
169
00:09:09,968 --> 00:09:13,805
hogy kiválasztom azt a dobozt,
ami kifejezi, ki vagyok valójában...
170
00:09:14,472 --> 00:09:16,182
örökre?
171
00:09:16,683 --> 00:09:17,684
Igen.
172
00:09:24,733 --> 00:09:26,484
Oké, buliarc Flúgosok.
173
00:09:26,484 --> 00:09:29,529
Csapjunk hatalmas „Szia, Gobo” murit!
174
00:09:29,529 --> 00:09:30,614
Boober!
175
00:09:30,614 --> 00:09:32,198
Hogy állnak a retekpiték?
176
00:09:32,198 --> 00:09:37,579
Remekül. De úgy tűnik, páran közülünk
még ragaszkodnak az eperhez.
177
00:09:38,413 --> 00:09:39,831
Szeretem, amit szeretek.
178
00:09:41,666 --> 00:09:43,960
Szóval epres pitét is készítek.
179
00:09:44,669 --> 00:09:47,839
Pitébe gyümölcsöt? Badarság.
180
00:09:47,839 --> 00:09:50,759
Oké, próbáljuk el az üdvrivalgást!
181
00:09:50,759 --> 00:09:55,680
Az egyik fele ordítja, hogy: „Go!”
A másik meg, hogy: „Bo!”
182
00:09:55,680 --> 00:09:59,267
Könnyű! Most válasszatok oldalt, Flúgosok!
183
00:10:00,185 --> 00:10:01,186
Lássuk csak!
184
00:10:01,186 --> 00:10:02,687
Én simán...
185
00:10:03,813 --> 00:10:06,900
- Pogi vagyok.
- Hát, igen.
186
00:10:06,900 --> 00:10:10,737
De „Go” vagy „Bo” vagy?
187
00:10:10,737 --> 00:10:12,614
Válassz! Egyik vagy másik.
188
00:10:13,198 --> 00:10:15,659
Elmegyek még dekorációért!
189
00:10:15,659 --> 00:10:20,789
Mi... Azt nem lehetett választani de... Oké.
190
00:10:20,789 --> 00:10:21,873
Szia, Red!
191
00:10:22,457 --> 00:10:24,417
El kell mennem az Édesvíz-patakhoz!
192
00:10:24,417 --> 00:10:25,877
Igen, siess!
193
00:10:25,877 --> 00:10:28,505
Ideje visszatérni
az igazi Wembley-külsőhöz.
194
00:10:28,505 --> 00:10:31,007
De az hogy néz ki?
195
00:10:32,592 --> 00:10:35,387
Itt egy gond, az ajtón bekopog
196
00:10:35,387 --> 00:10:39,224
Túlgondolok mindent
Nem múlik el, bárhogy igyekszem
197
00:10:39,724 --> 00:10:42,310
Többé már nem tudom, ki vagyok
198
00:10:42,310 --> 00:10:46,314
Összezavar és nem tiszta
Kinek hiszem magam, és kinek nem
199
00:10:46,314 --> 00:10:50,360
Ki hitte, hogy ily messze jutok
200
00:10:50,360 --> 00:10:52,571
Távol van, ki voltam rég
201
00:10:52,571 --> 00:10:53,905
Ki volt ő rég
202
00:10:53,905 --> 00:10:58,910
Most úgy érzem, szétszakadok
És azt sem tudom
203
00:10:59,911 --> 00:11:03,290
- Ki vagyok én
- Ki... Ki... Ki ez a lény
204
00:11:03,290 --> 00:11:04,958
- Ki vagyok én?
- Ki... Ki ez a lény
205
00:11:04,958 --> 00:11:06,585
Nem tudom. Én...
206
00:11:07,669 --> 00:11:10,964
Valami újat akartam végre
207
00:11:10,964 --> 00:11:14,968
A pirosaim zöldre váltak
A zöldjeim meg kékre, hú
208
00:11:14,968 --> 00:11:18,096
Azt hittem, a köntösömtől
Én lettem az atom
209
00:11:18,096 --> 00:11:21,266
De kifordultam tőle
Most én vagyok a barom
210
00:11:22,434 --> 00:11:27,814
Ki hitte, hogy ily messze jutok
Attól, ki voltam rég
211
00:11:27,814 --> 00:11:29,399
Ki volt ő rég
212
00:11:29,399 --> 00:11:35,363
Most úgy érzem, szétszakadok
És azt sem tudom
213
00:11:35,363 --> 00:11:36,865
- Ki vagyok én
- Ki
214
00:11:36,865 --> 00:11:38,617
Ki, ki ez a lény
215
00:11:38,617 --> 00:11:40,035
Ki vagyok én?
216
00:11:40,577 --> 00:11:42,162
Én nem is tudom.
217
00:11:45,040 --> 00:11:46,249
Nem tudom.
218
00:11:49,878 --> 00:11:51,254
Á, ki?
219
00:11:55,967 --> 00:11:57,177
Gyere már ki belőle!
220
00:11:59,721 --> 00:12:00,764
Vége.
221
00:12:00,764 --> 00:12:02,766
Újra az vagyok, akinek lennem kell.
222
00:12:02,766 --> 00:12:05,101
Annak kell lenned, aki lenni akarsz.
223
00:12:05,894 --> 00:12:07,270
Nekem tetszett a külsőd.
224
00:12:07,270 --> 00:12:10,023
Pogi! Honnan kerültél ide?
225
00:12:10,023 --> 00:12:11,441
A Flúgosok barlangjából.
226
00:12:11,441 --> 00:12:13,944
Hát jó, de mit csinálsz itt?
227
00:12:14,569 --> 00:12:17,822
Hát, Red azt mondta, választanom kell,
hogy „Go” vagy „Bo” leszek,
228
00:12:17,822 --> 00:12:20,867
de nem igazán vagyok egyik se.
Talán közte valami.
229
00:12:21,534 --> 00:12:23,912
De dekorációkat is akartam szerezni.
230
00:12:24,621 --> 00:12:26,414
Akkor vacilláltál.
231
00:12:26,414 --> 00:12:28,500
Igen, én is vacilláló alkat vagyok.
232
00:12:28,500 --> 00:12:30,043
Akár a nevem is lehetne.
233
00:12:30,043 --> 00:12:32,837
De én nem vagyok vacilláló. Pogi vagyok!
234
00:12:33,421 --> 00:12:37,551
Hé, van kedved
eljönni a Nagy Csilláminihez dekorációért?
235
00:12:37,551 --> 00:12:39,302
A Nagy Milyeninihez? Mi?
236
00:12:39,302 --> 00:12:42,722
Csillámini. Csúcs fazon,
és neki van a legjobb csillámja.
237
00:12:42,722 --> 00:12:45,850
- Megmutatom.
- Oké. Igen.
238
00:12:47,102 --> 00:12:48,562
Tádá!
239
00:12:49,563 --> 00:12:50,855
Hol a csillám?
240
00:12:51,398 --> 00:12:53,525
Csak egy sima, szürke sziklát látok.
241
00:12:53,525 --> 00:12:56,778
Talán megnézhetnéd közelebbről, csillagom.
242
00:12:59,739 --> 00:13:00,782
Közelebbről.
243
00:13:02,200 --> 00:13:03,952
Közelebbről.
244
00:13:05,787 --> 00:13:07,872
Bocs! Az én hibám.
245
00:13:07,872 --> 00:13:09,708
Nem szóltam, az egész fordul.
246
00:13:09,708 --> 00:13:14,796
Üdvözletem! Én vagyok a Nagy Csillámini.
247
00:13:15,422 --> 00:13:16,423
Hívjatok N.Cs.-nek!
248
00:13:17,340 --> 00:13:19,092
Üdvözletem! Éhesek vagytok?
249
00:13:19,092 --> 00:13:21,553
Ettetek útközben, vagy kértek uzsit?
250
00:13:21,553 --> 00:13:24,431
Én nem vagyok éhes, N.Cs. De...
251
00:13:26,349 --> 00:13:29,477
De ahhoz képest,
hogy a neved Nagy Csillámini,
252
00:13:30,186 --> 00:13:31,980
ne értsd félre, pompásan nézel ki,
253
00:13:31,980 --> 00:13:35,108
de nem vagy túl csillámos.
254
00:13:35,108 --> 00:13:39,905
Elárulok valamit. Egyesek
hajszálra úgy néznek ki, mint amit várnál.
255
00:13:40,405 --> 00:13:42,032
Mások meg nem.
256
00:13:42,741 --> 00:13:44,492
Egyesek pedig nem is akarnak.
257
00:13:45,076 --> 00:13:46,244
De mondok valamit.
258
00:13:46,244 --> 00:13:51,458
Azok vagytok, akiknek valljátok magatokat,
nem azok, akiknek mások látnak.
259
00:13:52,417 --> 00:13:57,756
És én vagyok Nagy Csillámini!
260
00:13:59,049 --> 00:14:03,678
És most lépjetek be a Csillámcsodába!
261
00:14:05,388 --> 00:14:09,017
Azta! El se hiszem.
262
00:14:10,227 --> 00:14:11,811
Hogy én még soha...
263
00:14:13,605 --> 00:14:14,814
Aztapaszta!
264
00:14:14,814 --> 00:14:16,775
Igen, remek.
265
00:14:16,775 --> 00:14:18,151
Igazán varázslatos.
266
00:14:18,151 --> 00:14:19,444
Cipőt le, légyszi!
267
00:14:19,444 --> 00:14:21,238
- Behozod a koszt.
- Oké.
268
00:14:22,656 --> 00:14:24,199
Nincs is rajtam cipő.
269
00:14:25,075 --> 00:14:26,284
Akkor kezdem. Oké.
270
00:14:26,284 --> 00:14:28,620
A két doboz közül melyiket érzem jónak?
271
00:14:28,620 --> 00:14:31,206
Veled kezdem. Igen.
272
00:14:32,874 --> 00:14:33,959
Hé!
273
00:14:35,544 --> 00:14:37,963
Ez nem tűnik jónak.
274
00:14:38,922 --> 00:14:43,385
Nem mintha lesnék,
de próbáld a következő, jobb dobozt! Igen.
275
00:14:47,681 --> 00:14:50,308
Én... Valami ezzel se stimmel.
276
00:14:51,768 --> 00:14:53,645
Hát, csak kettőből lehet választani,
277
00:14:53,645 --> 00:14:56,940
úgyhogy gondolom, ki kell tartanom.
278
00:14:56,940 --> 00:15:01,069
Nem muszáj kapkodnod. Szánd rá az időt!
279
00:15:02,070 --> 00:15:04,114
Nem kell nekem több idő.
280
00:15:05,282 --> 00:15:09,536
Egyik dobozban sem érzem jól magam.
281
00:15:14,958 --> 00:15:17,377
Még egyszer utoljára, oké?
282
00:15:18,211 --> 00:15:19,671
- Bo!
- Go!
283
00:15:22,215 --> 00:15:23,508
Sikerült!
284
00:15:23,508 --> 00:15:24,759
Nem!
285
00:15:24,759 --> 00:15:27,387
Gobo ideér, én megfújom ezt a sípot.
286
00:15:27,387 --> 00:15:29,848
Ez az oldal mondja: „Go!” Az meg: „Bo!”
287
00:15:29,848 --> 00:15:33,018
A Dózerek elsütik a konfettiágyújukat,
288
00:15:33,018 --> 00:15:35,770
és így összeáll a legó!
289
00:15:35,770 --> 00:15:37,564
- Bo!
- Nem, nem így értettem.
290
00:15:41,651 --> 00:15:44,571
Küldetés teljesítve.
291
00:15:47,282 --> 00:15:50,076
N.Cs., bocs, hogy nem láttam eddig.
292
00:15:50,076 --> 00:15:53,705
- Káprázatos vagy!
- Igen, az vagyok.
293
00:15:56,708 --> 00:15:57,542
Hurrá!
294
00:15:57,542 --> 00:15:58,710
Mondom, mi a szitu.
295
00:15:58,710 --> 00:16:03,590
Káprázatos vagyok,
akár látja rajtam valaki, akár nem.
296
00:16:04,299 --> 00:16:08,470
Nézd meg Pogit,
nézd, hogy fejezi ki önmagát!
297
00:16:09,221 --> 00:16:11,223
Nagyon tetszik!
298
00:16:11,223 --> 00:16:12,724
Szép.
299
00:16:15,101 --> 00:16:16,770
Nagyon tetszik!
300
00:16:20,273 --> 00:16:21,566
Nagyon tetszik!
301
00:16:26,321 --> 00:16:29,324
- Imádom.
- A Csillámcsodában
302
00:16:29,324 --> 00:16:31,785
úgy fejezed ki önmagad, ahogy csak akarod.
303
00:16:33,912 --> 00:16:36,289
Minden olyan gyönyörű!
304
00:16:37,707 --> 00:16:41,086
Biztos nem akarsz csatlakozni?
305
00:16:42,170 --> 00:16:45,173
Jut csillám mindenkinek.
306
00:16:46,299 --> 00:16:49,469
Jaj, ne!
Én próbáltam már másképp kinézni,
307
00:16:49,469 --> 00:16:51,638
de marhaság volt.
308
00:16:52,222 --> 00:16:55,225
De te elképesztő vagy. És boldog.
309
00:16:58,520 --> 00:17:00,772
De ha megteszem, akkor is én lennék?
310
00:17:00,772 --> 00:17:02,983
Ezt csak te tudod biztosan.
311
00:17:06,319 --> 00:17:07,362
Rendben.
312
00:17:11,449 --> 00:17:12,909
Szervusz, Wembley!
313
00:17:12,909 --> 00:17:13,910
Azta!
314
00:17:16,204 --> 00:17:17,289
Imádom!
315
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
Igen.
316
00:17:22,252 --> 00:17:25,589
- Hé.
- Látod? Rajtad múlik!
317
00:17:26,923 --> 00:17:28,967
Csodásan érzem magam!
318
00:17:28,967 --> 00:17:32,137
- Ez az!
- Önmagamnak érzem magam!
319
00:17:33,305 --> 00:17:34,639
Csodás.
320
00:17:34,639 --> 00:17:35,891
Wembley!
321
00:17:37,183 --> 00:17:39,561
Wembley, válassz!
322
00:17:40,061 --> 00:17:41,062
Mi?
323
00:17:42,063 --> 00:17:44,065
Lehetsz a régi Wembley!
324
00:17:46,067 --> 00:17:47,986
Mit mondana erre Gobo?
325
00:17:49,321 --> 00:17:51,656
Mi van, ha nem tetszik a barátaimnak,
326
00:17:51,656 --> 00:17:53,533
és nem akarnak majd barátkozni?
327
00:17:54,284 --> 00:17:55,785
Akkor egyedül lennék!
328
00:17:56,286 --> 00:17:57,412
Nem fog menni!
329
00:17:57,954 --> 00:17:58,955
O-ó!
330
00:17:59,998 --> 00:18:02,208
Wembley, muszáj lehiggadnod!
331
00:18:02,208 --> 00:18:04,920
Csillámnádót keltesz!
332
00:18:04,920 --> 00:18:08,423
A legmesésebb
a természeti katasztrófák közül!
333
00:18:08,423 --> 00:18:10,884
Nem fog menni!
334
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Edna néni, levennéd, légyszi,
335
00:18:13,220 --> 00:18:15,222
a videót, amin éneklek? De...
336
00:18:15,222 --> 00:18:17,474
Nem, nem teljesítek dalkéréseket.
337
00:18:17,474 --> 00:18:20,602
Szegecsnek mondtam. Nem, neked sem.
338
00:18:20,602 --> 00:18:22,062
Visszahívlak!
339
00:18:22,062 --> 00:18:25,148
Szeretlek,
és inspirálsz az őrült kedvességeddel!
340
00:18:25,899 --> 00:18:27,234
Pajti, pajti, figyelj!
341
00:18:27,234 --> 00:18:30,237
Figyelj!
Tudom, hogy rá akarsz venni az éneklésre,
342
00:18:30,237 --> 00:18:32,072
de mondtam, már nem szoktam.
343
00:18:32,072 --> 00:18:35,825
Vagyis, persze,
néha éneklek a zuhany alatt, de ki nem?
344
00:18:35,825 --> 00:18:38,203
És azt hiszem, éneklek a kocsiban is.
345
00:18:38,203 --> 00:18:41,081
Nem.
Nem csalsz lépre színpadi világítással.
346
00:18:41,081 --> 00:18:43,667
Nem éneklek. Kész röhej.
347
00:18:43,667 --> 00:18:44,751
Oké.
348
00:18:48,505 --> 00:18:50,340
Hogy tudom leállítani?
349
00:18:50,340 --> 00:18:52,300
Nem lesz semmi baj, ígérem.
350
00:18:52,300 --> 00:18:56,346
De hogy megállítsd,
abba kell hagynod az önmegtagadást...
351
00:18:56,346 --> 00:18:59,599
- Mi?
- ...és önmagadnak kell lenned.
352
00:19:00,267 --> 00:19:01,935
Ez nem olyan egyszerű.
353
00:19:01,935 --> 00:19:06,398
Mindenki lát valamilyennek,
de én néha másképp érzem.
354
00:19:07,023 --> 00:19:10,402
Kiválasztani az egyik utat,
az olyan véglegesnek tűnik!
355
00:19:11,403 --> 00:19:13,113
Olyan magányos érzés!
356
00:19:21,663 --> 00:19:23,331
Pogi vagyok!
357
00:19:24,040 --> 00:19:27,085
Tudom, Pogi. Mindannyian tudjuk.
358
00:19:27,085 --> 00:19:29,129
Állandóan hajtogatod.
359
00:19:29,129 --> 00:19:30,422
Te meg Wembley.
360
00:19:31,339 --> 00:19:35,844
Nem számít, hogy ma vagy holnap
hogy nézel ki, mindig Wembley maradsz.
361
00:19:35,844 --> 00:19:36,928
Hát...
362
00:19:36,928 --> 00:19:40,473
Szeretem kimondani a nevem,
mert sokára tudtam kitalálni.
363
00:19:41,474 --> 00:19:45,395
De az a legjobb, hogy még akkor is,
ha újra és újra megváltozom...
364
00:19:45,395 --> 00:19:47,147
- Aha.
- ...én mindig én leszek.
365
00:19:48,273 --> 00:19:50,650
Mert én vagyok Pogi!
366
00:19:50,650 --> 00:19:52,652
Igen! Te vagy Pogi.
367
00:19:53,153 --> 00:19:55,989
- És én meg... Wembley.
- Pontosan.
368
00:19:55,989 --> 00:20:00,118
És akárhogy is nézem,
bármilyen változáson megyek keresztül,
369
00:20:01,036 --> 00:20:02,579
attól még Wembley leszek.
370
00:20:06,124 --> 00:20:07,125
Hé!
371
00:20:07,709 --> 00:20:08,793
Mi...
372
00:20:10,879 --> 00:20:13,882
Na végre tudod, mi a dörgés.
373
00:20:14,758 --> 00:20:18,762
Egy út vezet a szívedből fel az égbe
374
00:20:19,346 --> 00:20:21,014
És hogy ki vagy, ez annak része
375
00:20:21,014 --> 00:20:25,060
És annak, hogy fent rád mi vár
Mert a szív az száll
376
00:20:25,060 --> 00:20:28,480
Miért vagy otthon egyedül
A magány belül megül
377
00:20:28,480 --> 00:20:32,734
Minden álmod az égre írva már
378
00:20:32,734 --> 00:20:38,531
Szabad lett a szív, és száll
379
00:20:40,784 --> 00:20:45,455
Jön millió szárny, mely dalával kísér
380
00:20:45,455 --> 00:20:49,876
Baráti szárnyak játéka
Az égen téged megtalál
381
00:20:49,876 --> 00:20:52,712
És a légben érzed a szívverésed
382
00:20:52,712 --> 00:20:54,714
Megmondja, az út hová visz
383
00:20:54,714 --> 00:20:59,177
Álom a Föld, mely az ég alatt vár
384
00:20:59,177 --> 00:21:03,723
Szabad lett a szív, és száll
385
00:21:03,723 --> 00:21:04,641
Igen!
386
00:21:04,641 --> 00:21:09,229
Egyre szállj, egyre szállj
Fel a magas égbe már
387
00:21:09,229 --> 00:21:13,817
Törj csak fel, és egyre több leszel
388
00:21:13,817 --> 00:21:18,405
Meg ne állj, egyre szállj
Fel a magas égbe már
389
00:21:18,405 --> 00:21:22,951
Törj csak fel, és egyre több leszel
390
00:21:22,951 --> 00:21:27,872
Szabad lett a szív, és száll
391
00:21:27,872 --> 00:21:33,336
Ó, egyre szállj, egyre szállj
Fel a magas égbe már
392
00:21:33,336 --> 00:21:37,883
Törj csak fel, és egyre több leszel
393
00:21:37,883 --> 00:21:42,387
Meg ne állj, egyre szállj
Fel a magas égbe már
394
00:21:42,387 --> 00:21:47,017
Törj csak fel, és egyre több leszel
395
00:21:47,017 --> 00:21:51,897
Szabad lett a szív, és száll
396
00:21:51,897 --> 00:21:52,814
Igen!
397
00:21:52,814 --> 00:21:55,025
- Egyre, ó
- Egyre szállj, szállj
398
00:21:55,025 --> 00:21:57,527
- Fel a magas égbe már
- A magas égbe már
399
00:21:57,527 --> 00:22:00,822
Törj csak fel, és egyre több leszel
400
00:22:00,822 --> 00:22:01,990
Ó
401
00:22:01,990 --> 00:22:04,034
Meg ne állj, egyre szállj
402
00:22:04,034 --> 00:22:06,578
- Egyre szállj, ó
- Fel a magas égbe már
403
00:22:06,578 --> 00:22:11,082
Törj csak fel, és egyre több leszel
404
00:22:11,082 --> 00:22:14,461
Szabad lesz a szív
405
00:22:14,461 --> 00:22:17,964
- Szabad lesz a szív
- És száll
406
00:22:17,964 --> 00:22:21,593
Szabad lesz a szív
407
00:22:21,593 --> 00:22:26,848
- És száll
- Száll
408
00:22:29,726 --> 00:22:32,646
Hé, Pogi! Tudod, mi kéne még a külsődhöz?
409
00:22:32,646 --> 00:22:34,231
- Mi?
- Egy ilyen.
410
00:22:35,899 --> 00:22:37,400
Köszönöm, Pogi!
411
00:22:37,984 --> 00:22:39,986
Alig várom, hogy elmondhassam Gobónak...
412
00:22:39,986 --> 00:22:42,781
Jaj, ne! Gobo! Pogi, vissza kell mennünk!
413
00:22:43,406 --> 00:22:44,491
De a dekoráció!
414
00:22:45,075 --> 00:22:46,201
Igaz is.
415
00:22:46,201 --> 00:22:50,747
Csillámini, szerinted
kölcsönkaphatnánk a csillámodból?
416
00:22:50,747 --> 00:22:53,083
Csillám hullik a plafonról.
417
00:22:53,083 --> 00:22:55,085
- Ó, igen.
- Hát persze!
418
00:22:55,085 --> 00:22:56,795
Vigyetek, amennyi csak kell!
419
00:22:56,795 --> 00:22:59,130
- Köszönünk mindent, N.Cs.
- Nagyon szívesen.
420
00:22:59,130 --> 00:23:00,715
- Futunk.
- Szia, N.Cs.!
421
00:23:00,715 --> 00:23:02,050
Sziasztok!
422
00:23:02,717 --> 00:23:04,511
Ezek a mai fiatalok...
423
00:23:04,511 --> 00:23:09,099
Büszke vagyok, hogy
elég sokáig csillogtam, hogy ezt megérjem.
424
00:23:11,184 --> 00:23:13,019
Csillogjatok tovább, kicsikéim!
425
00:23:16,606 --> 00:23:21,403
Reménytelen. Az üdvrivalgás kész káosz,
és elfogyott az összes konfetti.
426
00:23:21,403 --> 00:23:23,738
Mi baj lehet még?
427
00:23:25,574 --> 00:23:26,825
Hát, rám ne nézzetek!
428
00:23:26,825 --> 00:23:29,369
Igazából nagyon könnyű eperrel sütni.
429
00:23:29,369 --> 00:23:33,373
Ki hitte? Szinte olyan,
mintha a komfortzónádon kívüli dolgok
430
00:23:33,373 --> 00:23:35,917
kiváló eredményekhez vezetnének.
431
00:23:35,917 --> 00:23:37,294
Egyetértek.
432
00:23:38,670 --> 00:23:41,464
Sziasztok! Wembley vagyok!
433
00:23:42,257 --> 00:23:43,758
Azta, Wembley!
434
00:23:43,758 --> 00:23:46,678
Csodálatosan nézel ki!
435
00:23:47,178 --> 00:23:48,972
Én meg Pogi!
436
00:23:48,972 --> 00:23:50,307
Szia, Pogi!
437
00:23:50,974 --> 00:23:54,394
Hú, talán segíthetnél
gatyába rázni ezt az üdvrivalgást.
438
00:23:55,186 --> 00:23:56,688
Igen. Azzal az van...
439
00:23:57,188 --> 00:23:59,190
hogy Pogi se nem „Go”, se nem „Bo”.
440
00:23:59,816 --> 00:24:02,402
Talán egyik sem, vagy mindkettő.
441
00:24:02,402 --> 00:24:05,405
Vagy valami a kettő között. Hm?
442
00:24:05,947 --> 00:24:09,367
Nem csak levegőbe szórt
csillámmal lehet ünnepelni.
443
00:24:11,995 --> 00:24:13,955
Várj egy percet, ez az!
444
00:24:14,456 --> 00:24:17,083
Érzed ma magadban a „Hurrá”-t, Pogi?
445
00:24:17,083 --> 00:24:19,711
Hurrá! Vagyis igen!
446
00:24:20,212 --> 00:24:22,339
Akkor csapassuk!
447
00:24:23,590 --> 00:24:25,508
Léptek zaja, léptek zaja.
448
00:24:25,508 --> 00:24:28,595
Gobo visszatért,
ha esetleg valaki bulit tervezne.
449
00:24:28,595 --> 00:24:30,972
- Mindenki a helyére!
- Oké, oké. Gyerünk, gyerünk!
450
00:24:33,850 --> 00:24:34,935
Sziasztok!
451
00:24:35,435 --> 00:24:36,519
Mi...
452
00:24:36,519 --> 00:24:37,646
Go!
453
00:24:37,646 --> 00:24:39,648
- Bo!
- Hurrá!
454
00:24:41,191 --> 00:24:42,359
Azta!
455
00:24:42,359 --> 00:24:44,653
- Azta!
- Üdvözlünk!
456
00:24:44,653 --> 00:24:47,239
Üdvözlünk a hazatérésedet üdvözlő bulin!
457
00:24:47,239 --> 00:24:48,531
Köszi!
458
00:24:49,407 --> 00:24:50,325
Wembley!
459
00:24:51,076 --> 00:24:53,411
Azta, csodás a ruhád.
460
00:24:53,411 --> 00:24:55,622
Ráadásul sosem láttalak boldogabbnak.
461
00:24:55,622 --> 00:24:57,832
Hé, ez lesz az új stílusod?
462
00:24:58,500 --> 00:25:01,294
Nem tudom. Talán néha.
463
00:25:01,294 --> 00:25:05,090
Tudod, minden újtól, amit megtudok rólad,
még jobban szeretlek.
464
00:25:05,632 --> 00:25:06,675
Gobo!
465
00:25:07,425 --> 00:25:11,054
Hé! Ki kér pitét,
mielőtt tutira bekövetkezik valami rossz?
466
00:25:11,054 --> 00:25:12,931
Van retkes és epres!
467
00:25:12,931 --> 00:25:14,558
Igen, én kérek!
468
00:25:14,558 --> 00:25:15,892
Irtó jól néz ki.
469
00:25:15,892 --> 00:25:18,562
Gyerünk, fiam! Melyik dobozt választod?
470
00:25:18,562 --> 00:25:19,854
Nem fog menni.
471
00:25:19,854 --> 00:25:21,648
Nincs jó választás.
472
00:25:21,648 --> 00:25:24,067
Mindkettőben rossz.
473
00:25:25,610 --> 00:25:29,906
A szertartásos dobozok és a hagyomány!
474
00:25:29,906 --> 00:25:32,367
Ja, és a süti.
475
00:25:32,367 --> 00:25:35,412
Egyikben sem érzem jól magam.
476
00:25:37,330 --> 00:25:38,331
Egyikben sem.
477
00:25:42,043 --> 00:25:43,420
Ez ám a jó móka!
478
00:25:43,920 --> 00:25:45,964
Ejha! Odanézzenek!
479
00:25:45,964 --> 00:25:47,757
Egyik dobozban sem vagy,
480
00:25:47,757 --> 00:25:51,887
de táncolsz, és boldognak tűnsz.
481
00:25:52,429 --> 00:25:54,639
Nem értem, mit csinál.
482
00:25:55,557 --> 00:26:00,937
Nem kell értened, csak támogatnod kell.
483
00:26:00,937 --> 00:26:06,526
- Hát, azt hiszem. Ha ez azt jelenti...
- Ó, az ég szerelmére!
484
00:26:06,526 --> 00:26:10,947
- Igen! Bemehetsz már a sütiért.
- Igen! Szíves örömest!
485
00:26:10,947 --> 00:26:13,575
- Ó, kisfiam!
- Mama!
486
00:26:15,619 --> 00:26:17,787
Szia, Edna néni! Maradhat a videó.
487
00:26:18,538 --> 00:26:19,706
Szia, Marshall!
488
00:26:19,706 --> 00:26:20,999
A suliból.
489
00:26:22,250 --> 00:26:23,627
Láttad a videómat?
490
00:26:24,127 --> 00:26:26,129
És tetszett? Naná.
491
00:26:26,129 --> 00:26:29,257
Elmegyek veled
meg a doktorisokkal karaokézni.
492
00:26:30,508 --> 00:26:34,512
Vágjunk bele
493
00:26:34,512 --> 00:26:39,226
Szabad lett a szív, és száll
494
00:26:39,226 --> 00:26:40,435
Igen!
495
00:26:40,435 --> 00:26:44,522
Egyre szállj, szállj
Fel a magas égbe már
496
00:26:45,315 --> 00:26:47,567
Az én felnőtt Gorgi-Morgim!
497
00:26:47,567 --> 00:26:51,154
A dobozon kívül táncolni tudsz.
498
00:26:52,030 --> 00:26:54,115
Fel a magas égbe már
499
00:26:54,115 --> 00:26:55,533
Törj csak fel, és egyre több...
500
00:26:55,533 --> 00:26:58,662
- Boldog Skatulya-napot, fiam!
- Kösz, Papa!
501
00:26:58,662 --> 00:27:02,040
Szabad lett a szívem, és száll
502
00:27:02,040 --> 00:27:04,626
- Szálljon szabadon a szíved
- Magasra
503
00:27:07,003 --> 00:27:08,505
Ez csodás!
504
00:27:08,505 --> 00:27:14,010
Szálljon szabadon
505
00:28:38,053 --> 00:28:40,055
A feliratot fordította: Binder Natália