1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Ballando i problemi puoi allontanare 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Un altro giorno ti puoi preoccupare 3 00:00:31,408 --> 00:00:32,993 La musica lascia scatenare 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Giù a Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Lavorando i problemi puoi allontanare 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Un altro giorno puoi ballare 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 I Fraggle lascia scatenare 8 00:00:41,376 --> 00:00:43,837 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 Junior! 10 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 Salve! 11 00:00:51,678 --> 00:00:53,346 Oh, il mio ravanello. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Ballando i problemi puoi allontanare 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Un altro giorno ti puoi preoccupare 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 La musica lascia scatenare 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Giù a Fraggle Rock Giù a Fraggle Rock 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 FRAGGLE ROCK: RITORNO ALLA GROTTA 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Sei a Fraggle Rock. 18 00:01:12,532 --> 00:01:15,118 Oh, in quale manuale erano quei dati sul vento? 19 00:01:19,080 --> 00:01:20,373 Eccolo. 20 00:01:20,373 --> 00:01:22,792 Venti e brezze. È il nome del libro. 21 00:01:22,792 --> 00:01:25,170 Fuorviante, non è una lettura da ombrellone. 22 00:01:26,338 --> 00:01:28,256 Che cosa c'è di così interessante? 23 00:01:29,549 --> 00:01:32,052 Io che canto al saggio di quinta elementare? 24 00:01:32,052 --> 00:01:33,803 Lo ha postato la zia Edna? 25 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 Perché, zia Edna? Perché? 26 00:01:36,097 --> 00:01:37,641 I miei colleghi lo vedranno. 27 00:01:37,641 --> 00:01:40,644 E io sono una accademica seria ora, non una canzonettista. 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,646 Cioè, una cantante. 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,316 Non ho parole, sono furiosa. 30 00:01:46,316 --> 00:01:48,526 Ehi, ehi! Non rimetterlo. 31 00:01:49,486 --> 00:01:51,655 Piantala. Basta. 32 00:01:55,325 --> 00:01:58,161 Grazie per aiutarmi a scegliere un cappello per Landford, Wembley. 33 00:01:59,079 --> 00:02:00,330 Di niente, Mokey. 34 00:02:00,330 --> 00:02:02,374 Aiuto sempre Gobo a scegliere i suoi cappelli. 35 00:02:02,374 --> 00:02:05,752 È anche facile, perché sono tutti fantastici! 36 00:02:06,419 --> 00:02:09,129 Ok, Landford, quale vuoi? Questo o questo? 37 00:02:11,299 --> 00:02:12,926 Ottima scelta. 38 00:02:15,637 --> 00:02:17,264 Ehi, Mokey, guarda! 39 00:02:18,139 --> 00:02:19,849 Oh, il mio vecchio mantello. 40 00:02:19,849 --> 00:02:22,269 Oh, mi riporta indietro nel tempo. 41 00:02:22,269 --> 00:02:24,813 Oh, sì. Mi manca questo mantello. 42 00:02:24,813 --> 00:02:26,648 Perché hai deciso di cambiarlo? 43 00:02:26,648 --> 00:02:28,149 Difficile da spiegare. 44 00:02:28,149 --> 00:02:31,444 Qualcosa dentro di me mi ha detto che era ora di cambiare. 45 00:02:31,444 --> 00:02:34,239 Nuovo outfit, un tocco di gel... 46 00:02:34,948 --> 00:02:36,366 Non so, mi sembrava giusto. 47 00:02:36,366 --> 00:02:40,245 È un modo di esprimere se stessi, enfasi su "se stessi". 48 00:02:43,456 --> 00:02:44,874 Esprimere se stessi? 49 00:02:45,959 --> 00:02:49,129 Qualunque cosa stiate facendo, non è la cosa che dovreste fare, 50 00:02:49,129 --> 00:02:52,883 perché stiamo per impilare una Piramide Fraggle! 51 00:02:53,758 --> 00:02:56,678 - Cosa? - Punteremo dritti al record, seguitemi! 52 00:02:57,637 --> 00:02:58,680 Una Piramide Fraggle. 53 00:02:58,680 --> 00:03:01,433 Andiamo, Landford, farai il tifo per me. 54 00:03:03,393 --> 00:03:04,895 Arrivo tra un minuto. 55 00:03:06,396 --> 00:03:08,231 Credo di avere un'idea. 56 00:03:09,316 --> 00:03:13,320 Ciao, Red. Io sono Pogey! 57 00:03:15,071 --> 00:03:18,450 Ok, Pogey. Devi rimanere immobile. 58 00:03:18,450 --> 00:03:21,494 Se caschiamo adesso, possiamo dire addio al record! 59 00:03:21,995 --> 00:03:24,706 Pronta col cronometro, Cantastorie? 60 00:03:24,706 --> 00:03:28,585 Ehi! Resistete. Fatemi prendere i miei occhiali clessidra. 61 00:03:30,003 --> 00:03:31,379 Ecco. No. 62 00:03:31,379 --> 00:03:35,091 No, no, c'è la sabbia, non ci vedo. Idea! Conterò a voce. 63 00:03:35,091 --> 00:03:38,511 - E piramide uno. E piramide due... - Vai, vai. 64 00:03:38,511 --> 00:03:39,888 Salve a tutti. 65 00:03:39,888 --> 00:03:41,097 Grande impresa! 66 00:03:42,057 --> 00:03:44,351 Wembley, sei proprio tu? 67 00:03:45,352 --> 00:03:47,479 - Sì. - No, no, no, guardate avanti! 68 00:03:55,278 --> 00:03:57,447 È stato uno spasso! Ciao, Red. 69 00:03:59,032 --> 00:04:02,285 Oh, eravamo così vicini a battere il record. 70 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 Non saprei dire quanto, in realtà. 71 00:04:05,038 --> 00:04:07,582 Wembley, ma perché l'hai fatto? 72 00:04:11,461 --> 00:04:14,089 Io non... non lo so... 73 00:04:15,173 --> 00:04:16,173 Ho sbagliato. 74 00:04:16,173 --> 00:04:18,218 Va bene, riproviamo! 75 00:04:18,218 --> 00:04:21,888 Ehi, vuoi partecipare anche tu stavolta, Wemb? Wemb? 76 00:04:25,433 --> 00:04:27,143 Ma a che cosa pensavo? 77 00:04:27,852 --> 00:04:30,105 Già, a che cosa pensavi? 78 00:04:30,105 --> 00:04:32,983 Io... volevo solo provare qualcosa di nuovo. 79 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 E hai visto com'è andata a finire? 80 00:04:35,277 --> 00:04:37,988 Hai rovinato la Piramide Fraggle a tutti i tuoi amici. 81 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 C'è un solo modo giusto per essere Wembley, e non è di certo quello. 82 00:04:42,242 --> 00:04:43,451 Sì. 83 00:04:44,536 --> 00:04:47,080 Oh, uffa. Mi sono perso la Piramide? 84 00:04:47,080 --> 00:04:49,207 Ero andato a prendere il nuovo artefatto di zio Matt. 85 00:04:49,207 --> 00:04:51,793 Oh! Una cartolina di Matt. 86 00:04:51,793 --> 00:04:56,798 Le sue parole sono poesie e i suoi baffi sono una canzone. 87 00:04:56,798 --> 00:04:58,341 - Leggila, leggila. - Ok. 88 00:04:58,341 --> 00:05:01,678 - Stavamo per costruire un'altra piramide. - Leggila! 89 00:05:01,678 --> 00:05:03,305 Ok... 90 00:05:03,305 --> 00:05:06,433 Ok. "Caro nipote Gobo..." 91 00:05:06,433 --> 00:05:09,519 Sono solo un umile Fraggle che affronta le sfide con sobria eleganza. 92 00:05:10,353 --> 00:05:13,273 Lo scarponcino ha un buco. Che faccio? Che faccio? 93 00:05:15,734 --> 00:05:19,154 E da esploratore esperto, so sempre la cosa giusta da fare. 94 00:05:24,242 --> 00:05:27,162 Mi scusi, signora. Dove trovo le scarpe? 95 00:05:28,872 --> 00:05:32,167 Ma ci sono dei posti nell'Altro Spazio che confondono anche me. 96 00:05:33,376 --> 00:05:37,214 Modellini imprigionati, color rosa in ogni dove. 97 00:05:37,214 --> 00:05:40,425 Come si può trovare quello che cerchi in questo marasma? 98 00:05:41,092 --> 00:05:44,304 Dovevo intervenire e mettere ordine nel caos. 99 00:05:44,304 --> 00:05:47,057 Tu qui. Così, bene. Bene. Tu di là. 100 00:05:47,057 --> 00:05:50,101 Ah, ora ogni cosa è finalmente al suo posto. 101 00:05:50,769 --> 00:05:54,231 E come ricompensa, ho trovato esattamente ciò che mi serviva. 102 00:05:58,735 --> 00:06:01,863 Reggila. Porta il mio numero di scarpe. 103 00:06:03,782 --> 00:06:04,699 Fatto. 104 00:06:05,367 --> 00:06:07,410 A volte tocca a noi audaci esploratori 105 00:06:07,410 --> 00:06:10,664 aiutare le Strambe Creature a essere meno strambe. 106 00:06:11,665 --> 00:06:14,292 "E quindi rimando a casa i miei vecchi scarponcini. 107 00:06:14,292 --> 00:06:17,087 Che ti possano ispirare a esplorare nuovi sentieri, 108 00:06:17,087 --> 00:06:19,589 non importa quanto confusi possano sembrare." 109 00:06:19,589 --> 00:06:20,840 Già. 110 00:06:23,093 --> 00:06:25,512 Oh, andiamo, l'odore non è così male, è... 111 00:06:27,472 --> 00:06:31,309 Che ne dite se li porto da qualche parte super lontana da qui, eh? 112 00:06:31,309 --> 00:06:33,603 Magari alla Caverna Lontanissima. 113 00:06:33,603 --> 00:06:35,230 - Sì. - Sicuro che sia abbastanza lontana? 114 00:06:35,230 --> 00:06:36,982 Tornerò prima di mancarvi troppo. 115 00:06:36,982 --> 00:06:38,191 Ciao, Gobo. 116 00:06:38,191 --> 00:06:40,068 - Vi manco già? Scherzavo. - Vai! 117 00:06:40,068 --> 00:06:41,820 Ok, me ne sto andando davvero. 118 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 Ehi, ehi. Ehi, ragazzi, ragazzi. 119 00:06:44,447 --> 00:06:49,744 Gobo sta andando abbastanza lontano perché possiamo fargli una festa di bentornato! 120 00:06:51,288 --> 00:06:52,622 Ho sentito. Mi piace. 121 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 So che volevate fare una sorpresa, 122 00:06:54,583 --> 00:06:57,669 - ma non posso far finta di... - Porta via quei fetidi scarponcini! 123 00:06:57,669 --> 00:06:58,879 Ricevuto. 124 00:07:00,088 --> 00:07:01,298 Che odore persistente. 125 00:07:03,091 --> 00:07:06,761 Forza. Ecco. Ehi! Ehi! Ehi! 126 00:07:07,262 --> 00:07:10,515 Niente più coda di cavallo. Giù dalla sella! 127 00:07:10,515 --> 00:07:12,434 Ehi! Annuncio novità! 128 00:07:12,434 --> 00:07:16,229 Gobo sta andando alla Caverna Lontanissima e noi gli faremo una festa di bentornato! 129 00:07:16,855 --> 00:07:17,814 Che bello. 130 00:07:17,814 --> 00:07:20,275 Oh, ma guardati. Hai ancora la coda di cavallo. 131 00:07:20,275 --> 00:07:21,484 Oh, lo so. 132 00:07:21,484 --> 00:07:24,529 Ho usato il tuo gel e ora non si rimettono a posto! 133 00:07:25,780 --> 00:07:30,619 Wembley, quella è la colla attacca-tutto di Landford. È molto forte. 134 00:07:31,161 --> 00:07:32,203 Mokey! 135 00:07:32,704 --> 00:07:34,456 Come la tolgo, adesso? 136 00:07:34,456 --> 00:07:37,125 L'unico rimedio che conosco è l'acqua del Ruscello di Acquadolce. 137 00:07:38,043 --> 00:07:40,045 Ruscello di Acquadolce? Sì. Ok. 138 00:07:40,045 --> 00:07:42,964 Devo andare al Ruscello di Acquadolce prima della festa per Gobo! 139 00:07:44,424 --> 00:07:46,259 Oh, avevi ragione, Landford. 140 00:07:46,259 --> 00:07:49,054 Il vasetto del gel e quello della colla sono proprio uguali. 141 00:07:49,054 --> 00:07:51,056 Devo trovare una soluzione. 142 00:07:51,056 --> 00:07:52,474 Hai appena mangiato! 143 00:07:59,272 --> 00:08:02,275 Oh, è il giorno speciale del nostro Junior! 144 00:08:02,275 --> 00:08:05,946 Buon 500esimo compleanno, mio dolce Gorgonzola. 145 00:08:07,113 --> 00:08:09,699 Figliolo, quando un Gorg arriva ai 500, 146 00:08:09,699 --> 00:08:14,871 si sottopone all'antico rito di passaggio noto come Giorno della Scatola. 147 00:08:15,497 --> 00:08:17,832 Oh, raccontami la storia del Giorno della Scatola, Pa! 148 00:08:17,832 --> 00:08:21,086 - Oh, ti prego, ti prego, ti prego! - Con piacere. 149 00:08:22,212 --> 00:08:27,175 Molti Gorg fa, i nostri Gorgavi si imbatterono in una scatola nella foresta. 150 00:08:27,175 --> 00:08:30,011 Un Gorg disse: "Scommetto che non entri in questa scatola." 151 00:08:30,011 --> 00:08:32,847 E l'altro disse: "Io scommetto di sì!" 152 00:08:32,847 --> 00:08:34,390 E difatti vi entrò. 153 00:08:34,390 --> 00:08:37,185 Ma poi anche l'altro Gorg voleva entrare in una scatola. 154 00:08:37,936 --> 00:08:41,147 Ne trovò un'altra e vi entrò. 155 00:08:41,147 --> 00:08:43,483 E tutti dissero: "Wow!" 156 00:08:44,067 --> 00:08:45,527 E da quel giorno, 157 00:08:45,527 --> 00:08:49,990 nel 500esimo compleanno di un Gorg, rinnoviamo questa sacra tradizione 158 00:08:49,990 --> 00:08:54,244 e dovrai scegliere questa scatola! Oppure quell'altra. 159 00:08:54,244 --> 00:08:58,915 - Ma come so qual è quella giusta? - Lo sai e basta, figlio. Quindi vai. 160 00:08:58,915 --> 00:09:02,335 Prima scegli e prima mangerò i tortini di cipolla della mamma. 161 00:09:02,335 --> 00:09:04,379 Neanche un attimo prima. 162 00:09:04,379 --> 00:09:07,841 Niente tortini prima della fine della cerimonia. 163 00:09:07,841 --> 00:09:11,553 Ok, allora quel che devo fare è scegliere l'unica scatola 164 00:09:11,553 --> 00:09:13,805 che mostra al mondo chi sono esattamente... 165 00:09:14,472 --> 00:09:16,182 per sempre? 166 00:09:16,600 --> 00:09:17,684 Già. 167 00:09:24,733 --> 00:09:26,484 Ok, Fraggle festaioli. 168 00:09:26,484 --> 00:09:29,529 Mettiamo il "ben" nel "bentornato Gobo"! 169 00:09:29,529 --> 00:09:32,198 Boober. Come procede con le torte di ravanelli? 170 00:09:32,198 --> 00:09:37,579 Tutto bene. Ma a quanto pare qualcuno è ancora fissato con le fragole. 171 00:09:38,413 --> 00:09:39,831 Tutti i gusti sono gusti. 172 00:09:41,666 --> 00:09:43,960 Quindi, ho fatto anche torte di fragole. 173 00:09:44,669 --> 00:09:45,962 Torte con la frutta? 174 00:09:46,838 --> 00:09:47,839 Una follia. 175 00:09:47,839 --> 00:09:50,759 Ok. Facciamo le prove del coro. 176 00:09:50,759 --> 00:09:55,680 Una metà grida: "Go." L'altra metà grida: "Bo." 177 00:09:55,680 --> 00:09:59,267 Facile! Ora scegliete da che parte stare, Fraggle. 178 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 Vediamo... 179 00:10:01,186 --> 00:10:02,687 Ecco, io... 180 00:10:03,813 --> 00:10:06,900 - Io sono Pogey. - Oh, beh, sì. 181 00:10:06,900 --> 00:10:10,737 Ma sei un "Go", oppure un "Bo"? 182 00:10:10,737 --> 00:10:12,614 Devi scegliere l'uno o l'altro. 183 00:10:13,198 --> 00:10:15,659 Vado a prendere altre decorazioni! 184 00:10:15,659 --> 00:10:20,789 Cosa? Non era tra le opzioni, ma... Ok. 185 00:10:20,789 --> 00:10:21,873 Ciao, Red! 186 00:10:22,457 --> 00:10:24,417 Devo andare al Ruscello di Acquadolce. 187 00:10:24,417 --> 00:10:28,505 Già, fai presto. È ora di tornare all'aspetto del vero Wembley. 188 00:10:28,505 --> 00:10:31,007 Ma che aspetto ha? 189 00:10:32,425 --> 00:10:35,387 C'è un problema che sta per affiorare 190 00:10:35,387 --> 00:10:39,224 Rimugino su tutto E vorrei riuscire a smettere 191 00:10:39,724 --> 00:10:42,310 Non so più chi sono ormai 192 00:10:42,310 --> 00:10:46,314 Sono confuso e non so più Chi pensavo di essere o non essere 193 00:10:46,314 --> 00:10:50,360 Chi sapeva Che mi sarei allontanato così tanto 194 00:10:50,360 --> 00:10:52,571 Da quello che ero? 195 00:10:52,571 --> 00:10:53,905 Da quello che era 196 00:10:53,905 --> 00:10:58,910 Mi sento così dilaniato E io proprio non so 197 00:10:59,911 --> 00:11:03,290 - Chi sono io - Chi... Chi è... Chi è lui 198 00:11:03,290 --> 00:11:04,958 - Chi sono io? - Chi... Chi è... 199 00:11:04,958 --> 00:11:06,585 - Chi è lui - Non lo so. Io... 200 00:11:07,669 --> 00:11:10,964 Volevo solo qualche novità 201 00:11:10,964 --> 00:11:14,968 Il rosso ora è verde E il verde blu diventerà, oh 202 00:11:14,968 --> 00:11:18,096 Quel mantello pensavo Mi avrebbe tirato su 203 00:11:18,096 --> 00:11:21,266 Ma così non è stato E ora mi sento proprio giù 204 00:11:22,434 --> 00:11:25,812 Chi sapeva Che mi sarei allontanato così tanto 205 00:11:25,812 --> 00:11:27,814 Da quello che ero? 206 00:11:27,814 --> 00:11:29,399 Da quello che era 207 00:11:29,399 --> 00:11:34,863 Mi sento così dilaniato E io proprio non so 208 00:11:35,447 --> 00:11:38,617 - Chi sono io - Chi... Chi è... Chi è lui 209 00:11:38,617 --> 00:11:42,162 - Chi sono io? Non lo so. Io... Io... - Chi... Chi è lui 210 00:11:43,038 --> 00:11:46,499 - Chi... Chi è... Chi è lui - Non lo so. 211 00:11:46,499 --> 00:11:48,835 Chi... Chi è lui 212 00:11:49,878 --> 00:11:51,254 Oh, chi? 213 00:11:55,967 --> 00:11:57,177 Vattene via. 214 00:11:59,721 --> 00:12:00,764 È finita. 215 00:12:00,764 --> 00:12:02,766 Sono di nuovo chi dovrei essere. 216 00:12:02,766 --> 00:12:05,101 Dovresti essere chi vuoi essere. 217 00:12:05,894 --> 00:12:07,270 Mi piaceva il tuo look. 218 00:12:07,270 --> 00:12:10,023 Pogey. Da dove sei spuntato? 219 00:12:10,023 --> 00:12:11,441 Da Fraggle Rock. 220 00:12:11,441 --> 00:12:14,694 Beh, sì, ma che cosa ci fai qui? 221 00:12:14,694 --> 00:12:17,822 Red dice che devo scegliere se essere un "Go" o un "Bo", 222 00:12:17,822 --> 00:12:20,867 ma non sono né l'uno, né l'altro. Forse sto nel mezzo. 223 00:12:21,534 --> 00:12:23,912 Ma volevo anche prendere delle decorazioni. 224 00:12:23,912 --> 00:12:26,414 Oh, quindi hai wemblato. 225 00:12:26,414 --> 00:12:30,043 Sì, anche io sono un wemblatore. Un nome, un destino. 226 00:12:30,043 --> 00:12:32,837 Ma io non sono un wemblatore. Io sono Pogey! 227 00:12:33,421 --> 00:12:37,551 Ehi, mi aiuti a prendere le decorazioni dal Grande Glitterini? 228 00:12:37,551 --> 00:12:39,302 Il Grande Glitter, cosa? 229 00:12:39,302 --> 00:12:42,722 Glitterini. È grandioso e ha i glitter più belli di tutti. 230 00:12:42,722 --> 00:12:45,850 - Te li mostro. - Oh... ok, sì. 231 00:12:47,102 --> 00:12:48,562 Ta-dà! 232 00:12:49,563 --> 00:12:50,855 Ma dove sono i glitter? 233 00:12:51,273 --> 00:12:53,525 Vedo solo una roccia grigia come le altre. 234 00:12:53,525 --> 00:12:56,778 Beh, forse dovresti avvicinarti un po', tesoruccio. 235 00:12:59,739 --> 00:13:00,782 Più vicino. 236 00:13:02,200 --> 00:13:03,952 Più vicino. 237 00:13:05,787 --> 00:13:09,708 Scusa. Scusa, colpa mia. Ho dimenticato di dirti che era girevole. 238 00:13:09,708 --> 00:13:14,796 Ma salve! Io sono il Grande Glitterini. 239 00:13:15,422 --> 00:13:16,423 Chiamatemi GG. 240 00:13:17,340 --> 00:13:19,092 Benvenuti! Avete fame? 241 00:13:19,092 --> 00:13:21,553 Avete mangiato lungo la strada o vi preparo qualcosa? 242 00:13:21,553 --> 00:13:24,431 Sono a posto, GG. Ma... 243 00:13:26,349 --> 00:13:29,477 Ma per uno che si chiama Grande Glitterini... 244 00:13:30,186 --> 00:13:31,980 Senza offesa, sei bello, 245 00:13:31,980 --> 00:13:35,108 ma non sembri molto... glitter. 246 00:13:35,108 --> 00:13:39,905 Lascia che ti spieghi. C'è chi ha esattamente l'aspetto che ti aspetti. 247 00:13:40,405 --> 00:13:42,032 E chi invece no. 248 00:13:42,741 --> 00:13:44,492 C'è chi neanche lo vuole. 249 00:13:45,076 --> 00:13:46,244 Ma indovinate un po'? 250 00:13:46,244 --> 00:13:51,458 Tu sei quello che dici di essere, non come gli altri ti vedono. 251 00:13:52,417 --> 00:13:57,756 E io sono il Grande Glitterini! 252 00:13:59,049 --> 00:14:03,678 E ora, benvenuti al Glitter Globe! 253 00:14:05,388 --> 00:14:09,017 Wow! Non posso crederci! 254 00:14:10,227 --> 00:14:11,811 Non avevo mai... 255 00:14:13,605 --> 00:14:14,814 Oh, wow! 256 00:14:14,814 --> 00:14:18,151 Sì, sì, sì, è fantastico. Molto magico. 257 00:14:18,151 --> 00:14:19,444 Oh, via le scarpe, prego. 258 00:14:19,444 --> 00:14:21,238 - Portano dentro polvere. - Oh, ok. 259 00:14:22,656 --> 00:14:24,199 Ma non ho scarpe. 260 00:14:25,075 --> 00:14:26,284 Eccoci qua. 261 00:14:26,284 --> 00:14:28,620 D'accordo, quale di queste due scatole è quella giusta? 262 00:14:28,620 --> 00:14:31,206 Comincio con te. Sì. 263 00:14:32,874 --> 00:14:33,959 Ehi. 264 00:14:35,544 --> 00:14:37,963 Questa non mi convince. 265 00:14:38,922 --> 00:14:43,385 Non che stia spiando, ma prova l'altra scatola, la migliore. Sì. 266 00:14:47,681 --> 00:14:50,308 C'è qualcosa che non va anche in questa. 267 00:14:51,768 --> 00:14:53,645 Ci sono solo due possibilità, 268 00:14:53,645 --> 00:14:56,940 quindi credo che devo insistere. 269 00:14:56,940 --> 00:15:01,069 Non andare di fretta. Prenditi il tuo tempo. 270 00:15:02,070 --> 00:15:04,114 Non ho bisogno di più tempo. 271 00:15:05,282 --> 00:15:09,536 È solo che non mi sento a mio agio in nessuna delle due. 272 00:15:14,958 --> 00:15:17,377 Un'ultima volta, ok? 273 00:15:18,211 --> 00:15:20,213 - Bo! - Go! 274 00:15:22,215 --> 00:15:23,508 Ce l'abbiamo fatta! 275 00:15:23,508 --> 00:15:24,759 No! 276 00:15:24,759 --> 00:15:27,387 Gobo arriva, io suono il fischietto. 277 00:15:27,387 --> 00:15:29,848 Questo lato dice: "Go." Quel lato dice: "Bo." 278 00:15:29,848 --> 00:15:33,018 I Doozer sparano i coriandoli con il cannone. 279 00:15:33,018 --> 00:15:35,770 Come fate a non capire? 280 00:15:35,770 --> 00:15:37,564 - Bo! - No, non in quel senso. 281 00:15:41,651 --> 00:15:44,571 Missione compiuta. 282 00:15:47,282 --> 00:15:50,076 GG, scusa se non me ne sono accorto prima. 283 00:15:50,076 --> 00:15:53,705 - Tu sei abbagliante! - Sì, è vero. 284 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Evviva! 285 00:15:57,542 --> 00:15:58,710 Il punto è questo. 286 00:15:58,710 --> 00:16:03,590 Sono abbagliante sia che tu o chiunque mi veda o non mi veda così. 287 00:16:04,299 --> 00:16:08,470 Guarda Pogey e osserva come sceglie di esprimersi. 288 00:16:09,221 --> 00:16:11,223 Mi piace! 289 00:16:11,223 --> 00:16:12,724 Bello! 290 00:16:15,101 --> 00:16:16,770 Mi piace! 291 00:16:20,273 --> 00:16:21,566 Mi piace! 292 00:16:26,321 --> 00:16:29,324 - Adoro! - Al Glitter Globe, 293 00:16:29,324 --> 00:16:31,785 puoi esprimere te stesso come ti pare e piace. 294 00:16:33,912 --> 00:16:36,289 È tutto bellissimo. 295 00:16:37,707 --> 00:16:41,086 Sei sicuro di non volerti unire a noi? 296 00:16:42,170 --> 00:16:45,173 Puoi indossare tutti i glitter che vuoi. 297 00:16:46,299 --> 00:16:49,469 Oh, no. Ho provato a cambiare aspetto, 298 00:16:49,469 --> 00:16:51,638 ma mi sono sentito uno sciocco. 299 00:16:52,222 --> 00:16:55,225 Ma tu sei fantastico. E felice. 300 00:16:58,520 --> 00:17:00,772 Ma se lo faccio, sarò sempre io? 301 00:17:00,772 --> 00:17:02,983 Solo tu puoi dirlo con certezza. 302 00:17:06,319 --> 00:17:07,362 Va tutto bene. 303 00:17:11,449 --> 00:17:13,910 - Ciao, Wembley! - Wow! 304 00:17:16,204 --> 00:17:17,289 Adoro! 305 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Sì. 306 00:17:22,252 --> 00:17:25,589 - Ehi. - Visto? Dipende da te. 307 00:17:26,923 --> 00:17:28,967 Mi sento meraviglioso! 308 00:17:28,967 --> 00:17:32,137 - Vai così! - Mi sento... me! 309 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 Meraviglioso! 310 00:17:34,639 --> 00:17:35,891 Wembley. 311 00:17:37,183 --> 00:17:39,561 Wembley, devi fare una scelta. 312 00:17:40,061 --> 00:17:41,062 Cosa? 313 00:17:42,063 --> 00:17:44,065 Sii il vecchio Wembley. 314 00:17:46,067 --> 00:17:47,986 Che cosa dirà Gobo? 315 00:17:49,321 --> 00:17:51,656 E se ai miei amici il mio look non piacesse 316 00:17:51,656 --> 00:17:53,533 e non volessero essere più miei amici? 317 00:17:54,284 --> 00:17:55,785 Resterei da solo! 318 00:17:56,286 --> 00:17:57,412 Non posso farlo! 319 00:17:57,954 --> 00:17:58,955 Oh-oh. 320 00:17:59,998 --> 00:18:02,208 Wembley. Devi calmarti! 321 00:18:02,208 --> 00:18:04,920 Stai causando un glittornado! 322 00:18:04,920 --> 00:18:08,423 Il più favoloso di tutti i disastri naturali! 323 00:18:08,423 --> 00:18:10,884 Non posso farlo! 324 00:18:10,884 --> 00:18:15,096 Zia Edna, potresti per favore togliere quel video in cui canto? Ma... 325 00:18:15,096 --> 00:18:17,474 No, niente canzoni a richiesta. 326 00:18:17,474 --> 00:18:20,602 Oh, parlavo con Sprocket. No, neanche se la richiesta è tua. 327 00:18:20,602 --> 00:18:22,062 Oh, ti richiamo! 328 00:18:22,062 --> 00:18:25,148 Ti adoro e la tua coriacea gentilezza mi è di ispirazione. 329 00:18:25,899 --> 00:18:27,234 Bello, ascolta. 330 00:18:27,234 --> 00:18:30,237 Ascolta. So che stai provando a farmi cantare, 331 00:18:30,237 --> 00:18:32,072 ma ti ho già detto che non lo faccio più. 332 00:18:32,072 --> 00:18:35,825 Cioè, sì, canto sotto la doccia, ma chi non lo fa? 333 00:18:35,825 --> 00:18:38,203 E anche in auto. 334 00:18:38,203 --> 00:18:41,081 No. Non mi intrappoli con le luci della ribalta. 335 00:18:41,081 --> 00:18:43,667 Non canto. È ridicolo. 336 00:18:43,667 --> 00:18:44,751 Ok. 337 00:18:48,505 --> 00:18:50,340 Come faccio a fermarlo? 338 00:18:50,340 --> 00:18:52,300 Andrò tutto bene, te lo prometto. 339 00:18:52,300 --> 00:18:56,346 Ma per fermarlo, devi smettere di rifiutare te stesso... 340 00:18:56,346 --> 00:18:59,599 - Cosa? - ...ed essere te stesso. 341 00:19:00,267 --> 00:19:01,935 Non è così facile. 342 00:19:01,935 --> 00:19:06,398 Tutti mi vedono in un modo, ma a volte io mi sento diverso. 343 00:19:07,023 --> 00:19:10,402 Se scegli un modo, non puoi tornare indietro. 344 00:19:11,403 --> 00:19:13,113 Mi sento così solo. 345 00:19:21,663 --> 00:19:23,331 Io sono Pogey! 346 00:19:24,040 --> 00:19:27,085 Lo so, Pogey. Lo sappiamo tutti. 347 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 Lo dici in continuazione. 348 00:19:29,129 --> 00:19:30,422 E tu sei Wembley. 349 00:19:31,339 --> 00:19:35,844 Non importa come sei oggi oppure domani, sarai sempre Wembley. 350 00:19:35,844 --> 00:19:36,928 Beh... 351 00:19:36,928 --> 00:19:40,473 Mi piace dire il mio nome perché ci ho messo tanto per trovarlo. 352 00:19:41,474 --> 00:19:45,395 Ma la cosa migliore è che, anche se cambio e cambio ancora... 353 00:19:45,395 --> 00:19:47,147 sarò sempre io. 354 00:19:48,273 --> 00:19:50,650 Perché io sono Pogey! 355 00:19:50,650 --> 00:19:52,652 Sì! Tu sei Pogey. 356 00:19:53,153 --> 00:19:55,989 - E io sono... Wembley. - Proprio così. 357 00:19:55,989 --> 00:20:00,118 E qualunque aspetto abbia, qualunque cambiamento decida di fare, 358 00:20:01,036 --> 00:20:02,579 sarò sempre Wembley. 359 00:20:06,124 --> 00:20:07,125 Ehi. 360 00:20:07,709 --> 00:20:08,793 Cosa... 361 00:20:10,879 --> 00:20:13,882 Ora cuocerai nel tuo brodo di glitter. 362 00:20:14,758 --> 00:20:18,762 Puoi seguire l'autostrada del tuo cuore 363 00:20:19,346 --> 00:20:23,725 Per metà è ciò che sei E metà quello che sarai 364 00:20:23,725 --> 00:20:28,480 Presto volerai perché restare a casa Tu sai quanto pesa 365 00:20:28,480 --> 00:20:32,734 I sogni tuoi in alto lancerai 366 00:20:32,734 --> 00:20:38,531 Vola con il cuore, vai 367 00:20:40,784 --> 00:20:45,455 Hai un milione d'ali sulla strada tua 368 00:20:45,455 --> 00:20:49,876 Puoi giocare con il vento e il cielo Mentre voli via 369 00:20:49,876 --> 00:20:54,631 Respirando a fondo il cuore ti sussurra Che la strada 370 00:20:54,631 --> 00:20:59,177 Dalla terra al cielo ti riporterà 371 00:20:59,177 --> 00:21:03,557 Vola con il cuore, vai 372 00:21:03,557 --> 00:21:04,641 Sì! 373 00:21:04,641 --> 00:21:09,229 Volerai volerai, su nel cielo salirai 374 00:21:09,229 --> 00:21:13,817 Fino in cima alla Luna più di prima 375 00:21:13,817 --> 00:21:18,405 Anche tu volerai, su nel cielo salirai 376 00:21:18,405 --> 00:21:22,951 Fino in cima alla Luna più di prima 377 00:21:22,951 --> 00:21:27,872 Vola con il cuore, vai 378 00:21:27,872 --> 00:21:33,336 Oh, volerai volerai, su nel cielo salirai 379 00:21:33,336 --> 00:21:37,883 Fino in cima alla Luna più di prima 380 00:21:37,883 --> 00:21:42,387 Anche tu volerai, su nel cielo salirai 381 00:21:42,387 --> 00:21:47,017 Fino in cima alla Luna più di prima 382 00:21:47,017 --> 00:21:51,730 Vola con il cuore, vai 383 00:21:51,730 --> 00:21:52,814 Sì! 384 00:21:52,814 --> 00:21:55,025 - Volerai, oh - Volerai volerai 385 00:21:55,025 --> 00:21:57,527 - Su nel cielo salirai - Nel cielo salirai 386 00:21:57,527 --> 00:22:00,822 Fino in cima alla Luna più di prima 387 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 Oh 388 00:22:01,990 --> 00:22:04,034 Anche tu volerai 389 00:22:04,034 --> 00:22:06,578 - Su nel cielo salirai, oh - Su nel cielo salirai 390 00:22:06,578 --> 00:22:11,082 Fino in cima alla Luna più di prima 391 00:22:11,082 --> 00:22:14,461 Volo con il cuore 392 00:22:14,461 --> 00:22:17,964 - Vola con il cuore - Vai 393 00:22:17,964 --> 00:22:21,593 Vola con il cuore 394 00:22:21,593 --> 00:22:26,848 - Vai - Vai 395 00:22:29,726 --> 00:22:32,646 Ehi, Pogey. Sai cosa completerebbe il tuo look? 396 00:22:32,646 --> 00:22:34,231 - Cosa? - Uno di questi. 397 00:22:35,899 --> 00:22:37,400 Grazie, Pogey. 398 00:22:37,984 --> 00:22:39,986 Non vedo l'ora di dirlo a Gobo. 399 00:22:39,986 --> 00:22:42,781 Oh, no. Gobo! Pogey, dobbiamo rientrare! 400 00:22:43,406 --> 00:22:44,491 Ma le decorazioni. 401 00:22:45,075 --> 00:22:46,201 Oh... è vero. 402 00:22:46,201 --> 00:22:50,747 Glitterini, pensi che potresti prestarci un po' dei tuoi glitter per la festa? 403 00:22:50,747 --> 00:22:53,083 Qui i brillantini cadono dal cielo! 404 00:22:53,083 --> 00:22:55,085 - Oh, sì. - Certo! 405 00:22:55,085 --> 00:22:56,795 Prendete tutti quelli che volete. 406 00:22:56,795 --> 00:22:59,130 - Grazie mille di tutto, GG. - Di nulla. 407 00:22:59,130 --> 00:23:00,715 - Dobbiamo andare! - Ciao, GG. 408 00:23:00,715 --> 00:23:02,050 Ciao. 409 00:23:02,050 --> 00:23:04,511 Ah, questa nuova generazione. 410 00:23:04,511 --> 00:23:09,099 Sono proprio orgoglioso di aver brillato abbastanza da poterla vedere. 411 00:23:11,184 --> 00:23:13,019 Continuate a brillare, bambini! 412 00:23:16,606 --> 00:23:21,403 Non c'è speranza. Il coro è un disastro e sono anche finiti i coriandoli. 413 00:23:21,403 --> 00:23:23,738 Cos'altro potrebbe andare male? 414 00:23:25,574 --> 00:23:26,825 Non guardate me. 415 00:23:26,825 --> 00:23:29,369 In effetti, è facile fare torte con le fragole. 416 00:23:29,369 --> 00:23:33,373 Stento a crederci, ma a volte uscire dalla comfort zone 417 00:23:33,373 --> 00:23:35,917 porta risultati squisiti. 418 00:23:35,917 --> 00:23:37,294 Sono d'accordo. 419 00:23:38,670 --> 00:23:41,464 Ehi, amici. Io sono Wembley! 420 00:23:42,257 --> 00:23:43,758 Wow, Wembley! 421 00:23:43,758 --> 00:23:46,678 Hai un aspetto fantastico! 422 00:23:47,178 --> 00:23:48,972 E io sono Pogey! 423 00:23:48,972 --> 00:23:50,307 Ciao, Pogey. 424 00:23:50,974 --> 00:23:54,394 Oh, magari voi due ci potete aiutare a rimettere in sesto il coro. 425 00:23:55,186 --> 00:23:56,688 Sì. A proposito... 426 00:23:57,188 --> 00:23:59,190 Pogey non è un " Go" e neanche un "Bo". 427 00:23:59,816 --> 00:24:02,402 Forse non è niente, o tutt'e due. 428 00:24:02,402 --> 00:24:05,405 O... qualcosa in mezzo. Eh? 429 00:24:05,947 --> 00:24:09,367 Ci sono più modi per fare un coro che brillantini nel cielo. 430 00:24:11,995 --> 00:24:13,955 Aspettate, ci sono! 431 00:24:14,456 --> 00:24:17,083 Forse ti senti più un "Evviva" oggi, Pogey? 432 00:24:17,083 --> 00:24:19,711 Evviva! Cioè, sì! 433 00:24:20,212 --> 00:24:22,339 E allora diamoci dentro! 434 00:24:23,590 --> 00:24:25,508 Rumore di passi. 435 00:24:25,508 --> 00:24:28,595 Gobo sta tornando, nel caso ci fosse una festa. 436 00:24:28,595 --> 00:24:30,972 - Tutti ai propri posti. - Ok. Dai, dai. 437 00:24:33,850 --> 00:24:34,935 Ehi. 438 00:24:35,435 --> 00:24:36,519 Cosa... 439 00:24:36,519 --> 00:24:37,646 Go! 440 00:24:37,646 --> 00:24:39,648 - Bo! - Evviva! 441 00:24:41,191 --> 00:24:42,359 Wow! 442 00:24:42,359 --> 00:24:44,653 - Oh, wow. - Benvenuto! 443 00:24:44,653 --> 00:24:47,739 - Benvenuto alla tua festa di bentornato! - Grazie. 444 00:24:49,407 --> 00:24:50,492 Wembley. 445 00:24:50,492 --> 00:24:53,411 Oh, wow, il tuo outfit è fantastico. 446 00:24:53,411 --> 00:24:55,622 Ti dirò di più, non ti ho mai visto così felice. 447 00:24:55,622 --> 00:24:57,832 Ehi, sarà merito del nuovo look? 448 00:24:58,500 --> 00:25:01,294 Non lo so. Magari a volte aiuta. 449 00:25:01,294 --> 00:25:05,090 Sai, ogni volta che imparo qualcosa di te, ti voglio ancora più bene. 450 00:25:05,632 --> 00:25:06,675 Oh, Gobo. 451 00:25:07,425 --> 00:25:11,054 Ehi. Prima che inevitabilmente accada qualcosa di brutto, chi vuole la torta? 452 00:25:11,054 --> 00:25:12,931 C'è di ravanelli e di fragole! 453 00:25:12,931 --> 00:25:14,558 Sì, io. 454 00:25:14,558 --> 00:25:15,892 Che bell'aspetto. 455 00:25:15,892 --> 00:25:18,562 Allora, figliolo, quale scatola hai scelto? 456 00:25:18,562 --> 00:25:21,648 Non riesco a scegliere. Non esiste una scelta giusta. 457 00:25:21,648 --> 00:25:24,067 Sono entrambe sbagliate! 458 00:25:25,610 --> 00:25:29,906 Le sacre scatole del rituale e la tradizione! 459 00:25:29,906 --> 00:25:32,367 Oh, e i tortini di cipolla. 460 00:25:32,367 --> 00:25:35,412 È che non mi sento bene in nessuna delle due. 461 00:25:37,330 --> 00:25:38,331 Nessuna. 462 00:25:41,459 --> 00:25:43,420 Oh, oh, questo è divertente! 463 00:25:43,920 --> 00:25:45,964 Wow! Tesoro, guardati. 464 00:25:45,964 --> 00:25:47,757 Non sei in nessuna delle due scatole, 465 00:25:47,757 --> 00:25:51,469 ma stai ballando e sembri felice! 466 00:25:52,429 --> 00:25:54,639 Non ho idea di che cosa stia facendo. 467 00:25:54,639 --> 00:26:00,937 Oh, non c'è bisogno che tu lo capisca. Devi soltanto supportarlo. 468 00:26:00,937 --> 00:26:06,526 - Beh, è probabile. Se questo significa... - Oh, per l'amor del cielo! 469 00:26:06,526 --> 00:26:10,947 - Sì! Vai a prendere i tortini! - Sì! Evviva. 470 00:26:10,947 --> 00:26:13,575 - Oh, il mio piccolino. - Ma. 471 00:26:15,619 --> 00:26:17,871 Ciao, zia Edna. Puoi lasciare il video online. 472 00:26:17,871 --> 00:26:19,706 Oh. Ciao, Marshall. 473 00:26:19,706 --> 00:26:20,999 È dalla scuola. 474 00:26:22,250 --> 00:26:23,627 Hai visto il mio video? 475 00:26:24,127 --> 00:26:25,420 E ti è piaciuto? 476 00:26:25,420 --> 00:26:29,257 Certo. Mi piacerebbe venire al karaoke con te e gli altri dottorandi. 477 00:26:30,508 --> 00:26:34,512 Facciamolo! 478 00:26:34,512 --> 00:26:39,226 Vola con il cuore, vai 479 00:26:39,226 --> 00:26:40,435 Sì! 480 00:26:40,435 --> 00:26:44,648 Volerai volerai, su nel cielo salirai 481 00:26:44,648 --> 00:26:47,567 Oh, ecco il mio Gorghettino che è diventato grande. 482 00:26:47,567 --> 00:26:51,154 E balla felice fuori dalla scatola. 483 00:26:51,780 --> 00:26:55,533 Fino in cima alla Luna più di prima 484 00:26:55,533 --> 00:26:58,662 - Buona Giornata della Scatola, figliolo. - Grazie, Pa! 485 00:26:58,662 --> 00:27:02,040 Volo con il cuore 486 00:27:02,040 --> 00:27:04,626 - Vola con il cuore - Vai 487 00:27:07,003 --> 00:27:08,505 È bellissimo! 488 00:27:08,505 --> 00:27:14,010 Vola con il cuore, vai 489 00:28:18,617 --> 00:28:21,453 Sottotitoli: Giulia Tempra 490 00:28:21,453 --> 00:28:24,372 DUBBING BROTHERS