1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Ballando i problemi puoi allontanare
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Un altro giorno ti puoi preoccupare
3
00:00:31,408 --> 00:00:32,993
La musica lascia scatenare
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,412
Giù a Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Lavorando i problemi puoi allontanare
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Un altro giorno puoi ballare
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
I Fraggle lascia scatenare
8
00:00:41,376 --> 00:00:43,837
Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,757 --> 00:00:49,217
Junior!
10
00:00:49,217 --> 00:00:50,635
Salve!
11
00:00:51,678 --> 00:00:53,346
Oh, il mio ravanello.
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Ballando i problemi puoi allontanare
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Un altro giorno ti puoi preoccupare
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
La musica lascia scatenare
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Giù a Fraggle Rock
Giù a Fraggle Rock
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
FRAGGLE ROCK: RITORNO ALLA GROTTA
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Sei a Fraggle Rock.
18
00:01:12,532 --> 00:01:15,118
Oh, in quale manuale erano
quei dati sul vento?
19
00:01:19,080 --> 00:01:20,373
Eccolo.
20
00:01:20,373 --> 00:01:22,792
Venti e brezze. È il nome del libro.
21
00:01:22,792 --> 00:01:25,170
Fuorviante,
non è una lettura da ombrellone.
22
00:01:26,338 --> 00:01:28,256
Che cosa c'è di così interessante?
23
00:01:29,549 --> 00:01:32,052
Io che canto
al saggio di quinta elementare?
24
00:01:32,052 --> 00:01:33,803
Lo ha postato la zia Edna?
25
00:01:33,803 --> 00:01:36,097
Perché, zia Edna? Perché?
26
00:01:36,097 --> 00:01:37,641
I miei colleghi lo vedranno.
27
00:01:37,641 --> 00:01:40,644
E io sono una accademica seria ora,
non una canzonettista.
28
00:01:41,144 --> 00:01:42,646
Cioè, una cantante.
29
00:01:43,688 --> 00:01:46,316
Non ho parole, sono furiosa.
30
00:01:46,316 --> 00:01:48,526
Ehi, ehi! Non rimetterlo.
31
00:01:49,486 --> 00:01:51,655
Piantala. Basta.
32
00:01:55,325 --> 00:01:58,161
Grazie per aiutarmi a scegliere
un cappello per Landford, Wembley.
33
00:01:59,079 --> 00:02:00,330
Di niente, Mokey.
34
00:02:00,330 --> 00:02:02,374
Aiuto sempre Gobo
a scegliere i suoi cappelli.
35
00:02:02,374 --> 00:02:05,752
È anche facile,
perché sono tutti fantastici!
36
00:02:06,419 --> 00:02:09,129
Ok, Landford, quale vuoi? Questo o questo?
37
00:02:11,299 --> 00:02:12,926
Ottima scelta.
38
00:02:15,637 --> 00:02:17,264
Ehi, Mokey, guarda!
39
00:02:18,139 --> 00:02:19,849
Oh, il mio vecchio mantello.
40
00:02:19,849 --> 00:02:22,269
Oh, mi riporta indietro nel tempo.
41
00:02:22,269 --> 00:02:24,813
Oh, sì. Mi manca questo mantello.
42
00:02:24,813 --> 00:02:26,648
Perché hai deciso di cambiarlo?
43
00:02:26,648 --> 00:02:28,149
Difficile da spiegare.
44
00:02:28,149 --> 00:02:31,444
Qualcosa dentro di me mi ha detto
che era ora di cambiare.
45
00:02:31,444 --> 00:02:34,239
Nuovo outfit, un tocco di gel...
46
00:02:34,948 --> 00:02:36,366
Non so, mi sembrava giusto.
47
00:02:36,366 --> 00:02:40,245
È un modo di esprimere se stessi,
enfasi su "se stessi".
48
00:02:43,456 --> 00:02:44,874
Esprimere se stessi?
49
00:02:45,959 --> 00:02:49,129
Qualunque cosa stiate facendo,
non è la cosa che dovreste fare,
50
00:02:49,129 --> 00:02:52,883
perché stiamo per impilare
una Piramide Fraggle!
51
00:02:53,758 --> 00:02:56,678
- Cosa?
- Punteremo dritti al record, seguitemi!
52
00:02:57,637 --> 00:02:58,680
Una Piramide Fraggle.
53
00:02:58,680 --> 00:03:01,433
Andiamo, Landford, farai il tifo per me.
54
00:03:03,393 --> 00:03:04,895
Arrivo tra un minuto.
55
00:03:06,396 --> 00:03:08,231
Credo di avere un'idea.
56
00:03:09,316 --> 00:03:13,320
Ciao, Red. Io sono Pogey!
57
00:03:15,071 --> 00:03:18,450
Ok, Pogey. Devi rimanere immobile.
58
00:03:18,450 --> 00:03:21,494
Se caschiamo adesso,
possiamo dire addio al record!
59
00:03:21,995 --> 00:03:24,706
Pronta col cronometro, Cantastorie?
60
00:03:24,706 --> 00:03:28,585
Ehi! Resistete.
Fatemi prendere i miei occhiali clessidra.
61
00:03:30,003 --> 00:03:31,379
Ecco. No.
62
00:03:31,379 --> 00:03:35,091
No, no, c'è la sabbia, non ci vedo.
Idea! Conterò a voce.
63
00:03:35,091 --> 00:03:38,511
- E piramide uno. E piramide due...
- Vai, vai.
64
00:03:38,511 --> 00:03:39,888
Salve a tutti.
65
00:03:39,888 --> 00:03:41,097
Grande impresa!
66
00:03:42,057 --> 00:03:44,351
Wembley, sei proprio tu?
67
00:03:45,352 --> 00:03:47,479
- Sì.
- No, no, no, guardate avanti!
68
00:03:55,278 --> 00:03:57,447
È stato uno spasso! Ciao, Red.
69
00:03:59,032 --> 00:04:02,285
Oh, eravamo così vicini
a battere il record.
70
00:04:02,285 --> 00:04:03,745
Non saprei dire quanto, in realtà.
71
00:04:05,038 --> 00:04:07,582
Wembley, ma perché l'hai fatto?
72
00:04:11,461 --> 00:04:14,089
Io non... non lo so...
73
00:04:15,173 --> 00:04:16,173
Ho sbagliato.
74
00:04:16,173 --> 00:04:18,218
Va bene, riproviamo!
75
00:04:18,218 --> 00:04:21,888
Ehi, vuoi partecipare anche tu stavolta,
Wemb? Wemb?
76
00:04:25,433 --> 00:04:27,143
Ma a che cosa pensavo?
77
00:04:27,852 --> 00:04:30,105
Già, a che cosa pensavi?
78
00:04:30,105 --> 00:04:32,983
Io... volevo solo provare
qualcosa di nuovo.
79
00:04:32,983 --> 00:04:35,277
E hai visto com'è andata a finire?
80
00:04:35,277 --> 00:04:37,988
Hai rovinato la Piramide Fraggle
a tutti i tuoi amici.
81
00:04:37,988 --> 00:04:42,242
C'è un solo modo giusto per essere
Wembley, e non è di certo quello.
82
00:04:42,242 --> 00:04:43,451
Sì.
83
00:04:44,536 --> 00:04:47,080
Oh, uffa. Mi sono perso la Piramide?
84
00:04:47,080 --> 00:04:49,207
Ero andato a prendere
il nuovo artefatto di zio Matt.
85
00:04:49,207 --> 00:04:51,793
Oh! Una cartolina di Matt.
86
00:04:51,793 --> 00:04:56,798
Le sue parole sono poesie
e i suoi baffi sono una canzone.
87
00:04:56,798 --> 00:04:58,341
- Leggila, leggila.
- Ok.
88
00:04:58,341 --> 00:05:01,678
- Stavamo per costruire un'altra piramide.
- Leggila!
89
00:05:01,678 --> 00:05:03,305
Ok...
90
00:05:03,305 --> 00:05:06,433
Ok. "Caro nipote Gobo..."
91
00:05:06,433 --> 00:05:09,519
Sono solo un umile Fraggle
che affronta le sfide con sobria eleganza.
92
00:05:10,353 --> 00:05:13,273
Lo scarponcino ha un buco.
Che faccio? Che faccio?
93
00:05:15,734 --> 00:05:19,154
E da esploratore esperto,
so sempre la cosa giusta da fare.
94
00:05:24,242 --> 00:05:27,162
Mi scusi, signora. Dove trovo le scarpe?
95
00:05:28,872 --> 00:05:32,167
Ma ci sono dei posti nell'Altro Spazio
che confondono anche me.
96
00:05:33,376 --> 00:05:37,214
Modellini imprigionati,
color rosa in ogni dove.
97
00:05:37,214 --> 00:05:40,425
Come si può trovare quello che cerchi
in questo marasma?
98
00:05:41,092 --> 00:05:44,304
Dovevo intervenire
e mettere ordine nel caos.
99
00:05:44,304 --> 00:05:47,057
Tu qui. Così, bene. Bene. Tu di là.
100
00:05:47,057 --> 00:05:50,101
Ah, ora ogni cosa
è finalmente al suo posto.
101
00:05:50,769 --> 00:05:54,231
E come ricompensa,
ho trovato esattamente ciò che mi serviva.
102
00:05:58,735 --> 00:06:01,863
Reggila. Porta il mio numero di scarpe.
103
00:06:03,782 --> 00:06:04,699
Fatto.
104
00:06:05,367 --> 00:06:07,410
A volte tocca a noi audaci esploratori
105
00:06:07,410 --> 00:06:10,664
aiutare le Strambe Creature
a essere meno strambe.
106
00:06:11,665 --> 00:06:14,292
"E quindi rimando a casa
i miei vecchi scarponcini.
107
00:06:14,292 --> 00:06:17,087
Che ti possano ispirare
a esplorare nuovi sentieri,
108
00:06:17,087 --> 00:06:19,589
non importa quanto confusi
possano sembrare."
109
00:06:19,589 --> 00:06:20,840
Già.
110
00:06:23,093 --> 00:06:25,512
Oh, andiamo, l'odore non è così male, è...
111
00:06:27,472 --> 00:06:31,309
Che ne dite se li porto da qualche
parte super lontana da qui, eh?
112
00:06:31,309 --> 00:06:33,603
Magari alla Caverna Lontanissima.
113
00:06:33,603 --> 00:06:35,230
- Sì.
- Sicuro che sia abbastanza lontana?
114
00:06:35,230 --> 00:06:36,982
Tornerò prima di mancarvi troppo.
115
00:06:36,982 --> 00:06:38,191
Ciao, Gobo.
116
00:06:38,191 --> 00:06:40,068
- Vi manco già? Scherzavo.
- Vai!
117
00:06:40,068 --> 00:06:41,820
Ok, me ne sto andando davvero.
118
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
Ehi, ehi. Ehi, ragazzi, ragazzi.
119
00:06:44,447 --> 00:06:49,744
Gobo sta andando abbastanza lontano perché
possiamo fargli una festa di bentornato!
120
00:06:51,288 --> 00:06:52,622
Ho sentito. Mi piace.
121
00:06:52,622 --> 00:06:54,583
So che volevate fare una sorpresa,
122
00:06:54,583 --> 00:06:57,669
- ma non posso far finta di...
- Porta via quei fetidi scarponcini!
123
00:06:57,669 --> 00:06:58,879
Ricevuto.
124
00:07:00,088 --> 00:07:01,298
Che odore persistente.
125
00:07:03,091 --> 00:07:06,761
Forza. Ecco. Ehi! Ehi! Ehi!
126
00:07:07,262 --> 00:07:10,515
Niente più coda di cavallo.
Giù dalla sella!
127
00:07:10,515 --> 00:07:12,434
Ehi! Annuncio novità!
128
00:07:12,434 --> 00:07:16,229
Gobo sta andando alla Caverna Lontanissima
e noi gli faremo una festa di bentornato!
129
00:07:16,855 --> 00:07:17,814
Che bello.
130
00:07:17,814 --> 00:07:20,275
Oh, ma guardati.
Hai ancora la coda di cavallo.
131
00:07:20,275 --> 00:07:21,484
Oh, lo so.
132
00:07:21,484 --> 00:07:24,529
Ho usato il tuo gel
e ora non si rimettono a posto!
133
00:07:25,780 --> 00:07:30,619
Wembley, quella è la colla attacca-tutto
di Landford. È molto forte.
134
00:07:31,161 --> 00:07:32,203
Mokey!
135
00:07:32,704 --> 00:07:34,456
Come la tolgo, adesso?
136
00:07:34,456 --> 00:07:37,125
L'unico rimedio che conosco
è l'acqua del Ruscello di Acquadolce.
137
00:07:38,043 --> 00:07:40,045
Ruscello di Acquadolce? Sì. Ok.
138
00:07:40,045 --> 00:07:42,964
Devo andare al Ruscello di Acquadolce
prima della festa per Gobo!
139
00:07:44,424 --> 00:07:46,259
Oh, avevi ragione, Landford.
140
00:07:46,259 --> 00:07:49,054
Il vasetto del gel e quello della colla
sono proprio uguali.
141
00:07:49,054 --> 00:07:51,056
Devo trovare una soluzione.
142
00:07:51,056 --> 00:07:52,474
Hai appena mangiato!
143
00:07:59,272 --> 00:08:02,275
Oh, è il giorno speciale
del nostro Junior!
144
00:08:02,275 --> 00:08:05,946
Buon 500esimo compleanno,
mio dolce Gorgonzola.
145
00:08:07,113 --> 00:08:09,699
Figliolo, quando un Gorg arriva ai 500,
146
00:08:09,699 --> 00:08:14,871
si sottopone all'antico rito di passaggio
noto come Giorno della Scatola.
147
00:08:15,497 --> 00:08:17,832
Oh, raccontami la storia
del Giorno della Scatola, Pa!
148
00:08:17,832 --> 00:08:21,086
- Oh, ti prego, ti prego, ti prego!
- Con piacere.
149
00:08:22,212 --> 00:08:27,175
Molti Gorg fa, i nostri Gorgavi si
imbatterono in una scatola nella foresta.
150
00:08:27,175 --> 00:08:30,011
Un Gorg disse: "Scommetto che non entri
in questa scatola."
151
00:08:30,011 --> 00:08:32,847
E l'altro disse: "Io scommetto di sì!"
152
00:08:32,847 --> 00:08:34,390
E difatti vi entrò.
153
00:08:34,390 --> 00:08:37,185
Ma poi anche l'altro Gorg
voleva entrare in una scatola.
154
00:08:37,936 --> 00:08:41,147
Ne trovò un'altra e vi entrò.
155
00:08:41,147 --> 00:08:43,483
E tutti dissero: "Wow!"
156
00:08:44,067 --> 00:08:45,527
E da quel giorno,
157
00:08:45,527 --> 00:08:49,990
nel 500esimo compleanno di un Gorg,
rinnoviamo questa sacra tradizione
158
00:08:49,990 --> 00:08:54,244
e dovrai scegliere questa scatola!
Oppure quell'altra.
159
00:08:54,244 --> 00:08:58,915
- Ma come so qual è quella giusta?
- Lo sai e basta, figlio. Quindi vai.
160
00:08:58,915 --> 00:09:02,335
Prima scegli e prima mangerò
i tortini di cipolla della mamma.
161
00:09:02,335 --> 00:09:04,379
Neanche un attimo prima.
162
00:09:04,379 --> 00:09:07,841
Niente tortini
prima della fine della cerimonia.
163
00:09:07,841 --> 00:09:11,553
Ok, allora quel che devo fare
è scegliere l'unica scatola
164
00:09:11,553 --> 00:09:13,805
che mostra al mondo
chi sono esattamente...
165
00:09:14,472 --> 00:09:16,182
per sempre?
166
00:09:16,600 --> 00:09:17,684
Già.
167
00:09:24,733 --> 00:09:26,484
Ok, Fraggle festaioli.
168
00:09:26,484 --> 00:09:29,529
Mettiamo il "ben" nel "bentornato Gobo"!
169
00:09:29,529 --> 00:09:32,198
Boober.
Come procede con le torte di ravanelli?
170
00:09:32,198 --> 00:09:37,579
Tutto bene. Ma a quanto pare
qualcuno è ancora fissato con le fragole.
171
00:09:38,413 --> 00:09:39,831
Tutti i gusti sono gusti.
172
00:09:41,666 --> 00:09:43,960
Quindi, ho fatto anche torte di fragole.
173
00:09:44,669 --> 00:09:45,962
Torte con la frutta?
174
00:09:46,838 --> 00:09:47,839
Una follia.
175
00:09:47,839 --> 00:09:50,759
Ok. Facciamo le prove del coro.
176
00:09:50,759 --> 00:09:55,680
Una metà grida: "Go."
L'altra metà grida: "Bo."
177
00:09:55,680 --> 00:09:59,267
Facile!
Ora scegliete da che parte stare, Fraggle.
178
00:10:00,185 --> 00:10:01,186
Vediamo...
179
00:10:01,186 --> 00:10:02,687
Ecco, io...
180
00:10:03,813 --> 00:10:06,900
- Io sono Pogey.
- Oh, beh, sì.
181
00:10:06,900 --> 00:10:10,737
Ma sei un "Go", oppure un "Bo"?
182
00:10:10,737 --> 00:10:12,614
Devi scegliere l'uno o l'altro.
183
00:10:13,198 --> 00:10:15,659
Vado a prendere altre decorazioni!
184
00:10:15,659 --> 00:10:20,789
Cosa? Non era tra le opzioni, ma... Ok.
185
00:10:20,789 --> 00:10:21,873
Ciao, Red!
186
00:10:22,457 --> 00:10:24,417
Devo andare al Ruscello di Acquadolce.
187
00:10:24,417 --> 00:10:28,505
Già, fai presto. È ora di tornare
all'aspetto del vero Wembley.
188
00:10:28,505 --> 00:10:31,007
Ma che aspetto ha?
189
00:10:32,425 --> 00:10:35,387
C'è un problema che sta per affiorare
190
00:10:35,387 --> 00:10:39,224
Rimugino su tutto
E vorrei riuscire a smettere
191
00:10:39,724 --> 00:10:42,310
Non so più chi sono ormai
192
00:10:42,310 --> 00:10:46,314
Sono confuso e non so più
Chi pensavo di essere o non essere
193
00:10:46,314 --> 00:10:50,360
Chi sapeva
Che mi sarei allontanato così tanto
194
00:10:50,360 --> 00:10:52,571
Da quello che ero?
195
00:10:52,571 --> 00:10:53,905
Da quello che era
196
00:10:53,905 --> 00:10:58,910
Mi sento così dilaniato
E io proprio non so
197
00:10:59,911 --> 00:11:03,290
- Chi sono io
- Chi... Chi è... Chi è lui
198
00:11:03,290 --> 00:11:04,958
- Chi sono io?
- Chi... Chi è...
199
00:11:04,958 --> 00:11:06,585
- Chi è lui
- Non lo so. Io...
200
00:11:07,669 --> 00:11:10,964
Volevo solo qualche novità
201
00:11:10,964 --> 00:11:14,968
Il rosso ora è verde
E il verde blu diventerà, oh
202
00:11:14,968 --> 00:11:18,096
Quel mantello pensavo
Mi avrebbe tirato su
203
00:11:18,096 --> 00:11:21,266
Ma così non è stato
E ora mi sento proprio giù
204
00:11:22,434 --> 00:11:25,812
Chi sapeva
Che mi sarei allontanato così tanto
205
00:11:25,812 --> 00:11:27,814
Da quello che ero?
206
00:11:27,814 --> 00:11:29,399
Da quello che era
207
00:11:29,399 --> 00:11:34,863
Mi sento così dilaniato
E io proprio non so
208
00:11:35,447 --> 00:11:38,617
- Chi sono io
- Chi... Chi è... Chi è lui
209
00:11:38,617 --> 00:11:42,162
- Chi sono io? Non lo so. Io... Io...
- Chi... Chi è lui
210
00:11:43,038 --> 00:11:46,499
- Chi... Chi è... Chi è lui
- Non lo so.
211
00:11:46,499 --> 00:11:48,835
Chi... Chi è lui
212
00:11:49,878 --> 00:11:51,254
Oh, chi?
213
00:11:55,967 --> 00:11:57,177
Vattene via.
214
00:11:59,721 --> 00:12:00,764
È finita.
215
00:12:00,764 --> 00:12:02,766
Sono di nuovo chi dovrei essere.
216
00:12:02,766 --> 00:12:05,101
Dovresti essere chi vuoi essere.
217
00:12:05,894 --> 00:12:07,270
Mi piaceva il tuo look.
218
00:12:07,270 --> 00:12:10,023
Pogey. Da dove sei spuntato?
219
00:12:10,023 --> 00:12:11,441
Da Fraggle Rock.
220
00:12:11,441 --> 00:12:14,694
Beh, sì, ma che cosa ci fai qui?
221
00:12:14,694 --> 00:12:17,822
Red dice che devo scegliere
se essere un "Go" o un "Bo",
222
00:12:17,822 --> 00:12:20,867
ma non sono né l'uno, né l'altro.
Forse sto nel mezzo.
223
00:12:21,534 --> 00:12:23,912
Ma volevo anche prendere
delle decorazioni.
224
00:12:23,912 --> 00:12:26,414
Oh, quindi hai wemblato.
225
00:12:26,414 --> 00:12:30,043
Sì, anche io sono un wemblatore.
Un nome, un destino.
226
00:12:30,043 --> 00:12:32,837
Ma io non sono un wemblatore.
Io sono Pogey!
227
00:12:33,421 --> 00:12:37,551
Ehi, mi aiuti a prendere le decorazioni
dal Grande Glitterini?
228
00:12:37,551 --> 00:12:39,302
Il Grande Glitter, cosa?
229
00:12:39,302 --> 00:12:42,722
Glitterini. È grandioso
e ha i glitter più belli di tutti.
230
00:12:42,722 --> 00:12:45,850
- Te li mostro.
- Oh... ok, sì.
231
00:12:47,102 --> 00:12:48,562
Ta-dà!
232
00:12:49,563 --> 00:12:50,855
Ma dove sono i glitter?
233
00:12:51,273 --> 00:12:53,525
Vedo solo una roccia grigia come le altre.
234
00:12:53,525 --> 00:12:56,778
Beh, forse dovresti avvicinarti un po', tesoruccio.
235
00:12:59,739 --> 00:13:00,782
Più vicino.
236
00:13:02,200 --> 00:13:03,952
Più vicino.
237
00:13:05,787 --> 00:13:09,708
Scusa. Scusa, colpa mia.
Ho dimenticato di dirti che era girevole.
238
00:13:09,708 --> 00:13:14,796
Ma salve! Io sono il Grande Glitterini.
239
00:13:15,422 --> 00:13:16,423
Chiamatemi GG.
240
00:13:17,340 --> 00:13:19,092
Benvenuti! Avete fame?
241
00:13:19,092 --> 00:13:21,553
Avete mangiato lungo la strada
o vi preparo qualcosa?
242
00:13:21,553 --> 00:13:24,431
Sono a posto, GG. Ma...
243
00:13:26,349 --> 00:13:29,477
Ma per uno che si chiama
Grande Glitterini...
244
00:13:30,186 --> 00:13:31,980
Senza offesa, sei bello,
245
00:13:31,980 --> 00:13:35,108
ma non sembri molto... glitter.
246
00:13:35,108 --> 00:13:39,905
Lascia che ti spieghi. C'è chi ha
esattamente l'aspetto che ti aspetti.
247
00:13:40,405 --> 00:13:42,032
E chi invece no.
248
00:13:42,741 --> 00:13:44,492
C'è chi neanche lo vuole.
249
00:13:45,076 --> 00:13:46,244
Ma indovinate un po'?
250
00:13:46,244 --> 00:13:51,458
Tu sei quello che dici di essere,
non come gli altri ti vedono.
251
00:13:52,417 --> 00:13:57,756
E io sono il Grande Glitterini!
252
00:13:59,049 --> 00:14:03,678
E ora, benvenuti al Glitter Globe!
253
00:14:05,388 --> 00:14:09,017
Wow! Non posso crederci!
254
00:14:10,227 --> 00:14:11,811
Non avevo mai...
255
00:14:13,605 --> 00:14:14,814
Oh, wow!
256
00:14:14,814 --> 00:14:18,151
Sì, sì, sì, è fantastico. Molto magico.
257
00:14:18,151 --> 00:14:19,444
Oh, via le scarpe, prego.
258
00:14:19,444 --> 00:14:21,238
- Portano dentro polvere.
- Oh, ok.
259
00:14:22,656 --> 00:14:24,199
Ma non ho scarpe.
260
00:14:25,075 --> 00:14:26,284
Eccoci qua.
261
00:14:26,284 --> 00:14:28,620
D'accordo, quale di queste due scatole
è quella giusta?
262
00:14:28,620 --> 00:14:31,206
Comincio con te. Sì.
263
00:14:32,874 --> 00:14:33,959
Ehi.
264
00:14:35,544 --> 00:14:37,963
Questa non mi convince.
265
00:14:38,922 --> 00:14:43,385
Non che stia spiando,
ma prova l'altra scatola, la migliore. Sì.
266
00:14:47,681 --> 00:14:50,308
C'è qualcosa che non va anche in questa.
267
00:14:51,768 --> 00:14:53,645
Ci sono solo due possibilità,
268
00:14:53,645 --> 00:14:56,940
quindi credo che devo insistere.
269
00:14:56,940 --> 00:15:01,069
Non andare di fretta.
Prenditi il tuo tempo.
270
00:15:02,070 --> 00:15:04,114
Non ho bisogno di più tempo.
271
00:15:05,282 --> 00:15:09,536
È solo che non mi sento a mio agio
in nessuna delle due.
272
00:15:14,958 --> 00:15:17,377
Un'ultima volta, ok?
273
00:15:18,211 --> 00:15:20,213
- Bo!
- Go!
274
00:15:22,215 --> 00:15:23,508
Ce l'abbiamo fatta!
275
00:15:23,508 --> 00:15:24,759
No!
276
00:15:24,759 --> 00:15:27,387
Gobo arriva, io suono il fischietto.
277
00:15:27,387 --> 00:15:29,848
Questo lato dice: "Go."
Quel lato dice: "Bo."
278
00:15:29,848 --> 00:15:33,018
I Doozer sparano i coriandoli
con il cannone.
279
00:15:33,018 --> 00:15:35,770
Come fate a non capire?
280
00:15:35,770 --> 00:15:37,564
- Bo!
- No, non in quel senso.
281
00:15:41,651 --> 00:15:44,571
Missione compiuta.
282
00:15:47,282 --> 00:15:50,076
GG, scusa se non me ne sono accorto prima.
283
00:15:50,076 --> 00:15:53,705
- Tu sei abbagliante!
- Sì, è vero.
284
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Evviva!
285
00:15:57,542 --> 00:15:58,710
Il punto è questo.
286
00:15:58,710 --> 00:16:03,590
Sono abbagliante sia che tu o chiunque
mi veda o non mi veda così.
287
00:16:04,299 --> 00:16:08,470
Guarda Pogey
e osserva come sceglie di esprimersi.
288
00:16:09,221 --> 00:16:11,223
Mi piace!
289
00:16:11,223 --> 00:16:12,724
Bello!
290
00:16:15,101 --> 00:16:16,770
Mi piace!
291
00:16:20,273 --> 00:16:21,566
Mi piace!
292
00:16:26,321 --> 00:16:29,324
- Adoro!
- Al Glitter Globe,
293
00:16:29,324 --> 00:16:31,785
puoi esprimere te stesso
come ti pare e piace.
294
00:16:33,912 --> 00:16:36,289
È tutto bellissimo.
295
00:16:37,707 --> 00:16:41,086
Sei sicuro di non volerti unire a noi?
296
00:16:42,170 --> 00:16:45,173
Puoi indossare tutti i glitter che vuoi.
297
00:16:46,299 --> 00:16:49,469
Oh, no. Ho provato a cambiare aspetto,
298
00:16:49,469 --> 00:16:51,638
ma mi sono sentito uno sciocco.
299
00:16:52,222 --> 00:16:55,225
Ma tu sei fantastico. E felice.
300
00:16:58,520 --> 00:17:00,772
Ma se lo faccio, sarò sempre io?
301
00:17:00,772 --> 00:17:02,983
Solo tu puoi dirlo con certezza.
302
00:17:06,319 --> 00:17:07,362
Va tutto bene.
303
00:17:11,449 --> 00:17:13,910
- Ciao, Wembley!
- Wow!
304
00:17:16,204 --> 00:17:17,289
Adoro!
305
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
Sì.
306
00:17:22,252 --> 00:17:25,589
- Ehi.
- Visto? Dipende da te.
307
00:17:26,923 --> 00:17:28,967
Mi sento meraviglioso!
308
00:17:28,967 --> 00:17:32,137
- Vai così!
- Mi sento... me!
309
00:17:33,305 --> 00:17:34,639
Meraviglioso!
310
00:17:34,639 --> 00:17:35,891
Wembley.
311
00:17:37,183 --> 00:17:39,561
Wembley, devi fare una scelta.
312
00:17:40,061 --> 00:17:41,062
Cosa?
313
00:17:42,063 --> 00:17:44,065
Sii il vecchio Wembley.
314
00:17:46,067 --> 00:17:47,986
Che cosa dirà Gobo?
315
00:17:49,321 --> 00:17:51,656
E se ai miei amici
il mio look non piacesse
316
00:17:51,656 --> 00:17:53,533
e non volessero essere più miei amici?
317
00:17:54,284 --> 00:17:55,785
Resterei da solo!
318
00:17:56,286 --> 00:17:57,412
Non posso farlo!
319
00:17:57,954 --> 00:17:58,955
Oh-oh.
320
00:17:59,998 --> 00:18:02,208
Wembley. Devi calmarti!
321
00:18:02,208 --> 00:18:04,920
Stai causando un glittornado!
322
00:18:04,920 --> 00:18:08,423
Il più favoloso
di tutti i disastri naturali!
323
00:18:08,423 --> 00:18:10,884
Non posso farlo!
324
00:18:10,884 --> 00:18:15,096
Zia Edna, potresti per favore
togliere quel video in cui canto? Ma...
325
00:18:15,096 --> 00:18:17,474
No, niente canzoni a richiesta.
326
00:18:17,474 --> 00:18:20,602
Oh, parlavo con Sprocket.
No, neanche se la richiesta è tua.
327
00:18:20,602 --> 00:18:22,062
Oh, ti richiamo!
328
00:18:22,062 --> 00:18:25,148
Ti adoro e la tua coriacea gentilezza
mi è di ispirazione.
329
00:18:25,899 --> 00:18:27,234
Bello, ascolta.
330
00:18:27,234 --> 00:18:30,237
Ascolta. So che stai provando
a farmi cantare,
331
00:18:30,237 --> 00:18:32,072
ma ti ho già detto che non lo faccio più.
332
00:18:32,072 --> 00:18:35,825
Cioè, sì, canto sotto la doccia,
ma chi non lo fa?
333
00:18:35,825 --> 00:18:38,203
E anche in auto.
334
00:18:38,203 --> 00:18:41,081
No. Non mi intrappoli
con le luci della ribalta.
335
00:18:41,081 --> 00:18:43,667
Non canto. È ridicolo.
336
00:18:43,667 --> 00:18:44,751
Ok.
337
00:18:48,505 --> 00:18:50,340
Come faccio a fermarlo?
338
00:18:50,340 --> 00:18:52,300
Andrò tutto bene, te lo prometto.
339
00:18:52,300 --> 00:18:56,346
Ma per fermarlo,
devi smettere di rifiutare te stesso...
340
00:18:56,346 --> 00:18:59,599
- Cosa?
- ...ed essere te stesso.
341
00:19:00,267 --> 00:19:01,935
Non è così facile.
342
00:19:01,935 --> 00:19:06,398
Tutti mi vedono in un modo,
ma a volte io mi sento diverso.
343
00:19:07,023 --> 00:19:10,402
Se scegli un modo,
non puoi tornare indietro.
344
00:19:11,403 --> 00:19:13,113
Mi sento così solo.
345
00:19:21,663 --> 00:19:23,331
Io sono Pogey!
346
00:19:24,040 --> 00:19:27,085
Lo so, Pogey. Lo sappiamo tutti.
347
00:19:27,085 --> 00:19:29,129
Lo dici in continuazione.
348
00:19:29,129 --> 00:19:30,422
E tu sei Wembley.
349
00:19:31,339 --> 00:19:35,844
Non importa come sei oggi oppure domani,
sarai sempre Wembley.
350
00:19:35,844 --> 00:19:36,928
Beh...
351
00:19:36,928 --> 00:19:40,473
Mi piace dire il mio nome
perché ci ho messo tanto per trovarlo.
352
00:19:41,474 --> 00:19:45,395
Ma la cosa migliore è che,
anche se cambio e cambio ancora...
353
00:19:45,395 --> 00:19:47,147
sarò sempre io.
354
00:19:48,273 --> 00:19:50,650
Perché io sono Pogey!
355
00:19:50,650 --> 00:19:52,652
Sì! Tu sei Pogey.
356
00:19:53,153 --> 00:19:55,989
- E io sono... Wembley.
- Proprio così.
357
00:19:55,989 --> 00:20:00,118
E qualunque aspetto abbia,
qualunque cambiamento decida di fare,
358
00:20:01,036 --> 00:20:02,579
sarò sempre Wembley.
359
00:20:06,124 --> 00:20:07,125
Ehi.
360
00:20:07,709 --> 00:20:08,793
Cosa...
361
00:20:10,879 --> 00:20:13,882
Ora cuocerai nel tuo brodo di glitter.
362
00:20:14,758 --> 00:20:18,762
Puoi seguire l'autostrada del tuo cuore
363
00:20:19,346 --> 00:20:23,725
Per metà è ciò che sei
E metà quello che sarai
364
00:20:23,725 --> 00:20:28,480
Presto volerai perché restare a casa
Tu sai quanto pesa
365
00:20:28,480 --> 00:20:32,734
I sogni tuoi in alto lancerai
366
00:20:32,734 --> 00:20:38,531
Vola con il cuore, vai
367
00:20:40,784 --> 00:20:45,455
Hai un milione d'ali sulla strada tua
368
00:20:45,455 --> 00:20:49,876
Puoi giocare con il vento e il cielo
Mentre voli via
369
00:20:49,876 --> 00:20:54,631
Respirando a fondo il cuore ti sussurra
Che la strada
370
00:20:54,631 --> 00:20:59,177
Dalla terra al cielo ti riporterà
371
00:20:59,177 --> 00:21:03,557
Vola con il cuore, vai
372
00:21:03,557 --> 00:21:04,641
Sì!
373
00:21:04,641 --> 00:21:09,229
Volerai volerai, su nel cielo salirai
374
00:21:09,229 --> 00:21:13,817
Fino in cima alla Luna più di prima
375
00:21:13,817 --> 00:21:18,405
Anche tu volerai, su nel cielo salirai
376
00:21:18,405 --> 00:21:22,951
Fino in cima alla Luna più di prima
377
00:21:22,951 --> 00:21:27,872
Vola con il cuore, vai
378
00:21:27,872 --> 00:21:33,336
Oh, volerai volerai, su nel cielo salirai
379
00:21:33,336 --> 00:21:37,883
Fino in cima alla Luna più di prima
380
00:21:37,883 --> 00:21:42,387
Anche tu volerai, su nel cielo salirai
381
00:21:42,387 --> 00:21:47,017
Fino in cima alla Luna più di prima
382
00:21:47,017 --> 00:21:51,730
Vola con il cuore, vai
383
00:21:51,730 --> 00:21:52,814
Sì!
384
00:21:52,814 --> 00:21:55,025
- Volerai, oh
- Volerai volerai
385
00:21:55,025 --> 00:21:57,527
- Su nel cielo salirai
- Nel cielo salirai
386
00:21:57,527 --> 00:22:00,822
Fino in cima alla Luna più di prima
387
00:22:00,822 --> 00:22:01,990
Oh
388
00:22:01,990 --> 00:22:04,034
Anche tu volerai
389
00:22:04,034 --> 00:22:06,578
- Su nel cielo salirai, oh
- Su nel cielo salirai
390
00:22:06,578 --> 00:22:11,082
Fino in cima alla Luna più di prima
391
00:22:11,082 --> 00:22:14,461
Volo con il cuore
392
00:22:14,461 --> 00:22:17,964
- Vola con il cuore
- Vai
393
00:22:17,964 --> 00:22:21,593
Vola con il cuore
394
00:22:21,593 --> 00:22:26,848
- Vai
- Vai
395
00:22:29,726 --> 00:22:32,646
Ehi, Pogey.
Sai cosa completerebbe il tuo look?
396
00:22:32,646 --> 00:22:34,231
- Cosa?
- Uno di questi.
397
00:22:35,899 --> 00:22:37,400
Grazie, Pogey.
398
00:22:37,984 --> 00:22:39,986
Non vedo l'ora di dirlo a Gobo.
399
00:22:39,986 --> 00:22:42,781
Oh, no. Gobo! Pogey, dobbiamo rientrare!
400
00:22:43,406 --> 00:22:44,491
Ma le decorazioni.
401
00:22:45,075 --> 00:22:46,201
Oh... è vero.
402
00:22:46,201 --> 00:22:50,747
Glitterini, pensi che potresti prestarci
un po' dei tuoi glitter per la festa?
403
00:22:50,747 --> 00:22:53,083
Qui i brillantini cadono dal cielo!
404
00:22:53,083 --> 00:22:55,085
- Oh, sì.
- Certo!
405
00:22:55,085 --> 00:22:56,795
Prendete tutti quelli che volete.
406
00:22:56,795 --> 00:22:59,130
- Grazie mille di tutto, GG.
- Di nulla.
407
00:22:59,130 --> 00:23:00,715
- Dobbiamo andare!
- Ciao, GG.
408
00:23:00,715 --> 00:23:02,050
Ciao.
409
00:23:02,050 --> 00:23:04,511
Ah, questa nuova generazione.
410
00:23:04,511 --> 00:23:09,099
Sono proprio orgoglioso di aver brillato
abbastanza da poterla vedere.
411
00:23:11,184 --> 00:23:13,019
Continuate a brillare, bambini!
412
00:23:16,606 --> 00:23:21,403
Non c'è speranza. Il coro è un disastro
e sono anche finiti i coriandoli.
413
00:23:21,403 --> 00:23:23,738
Cos'altro potrebbe andare male?
414
00:23:25,574 --> 00:23:26,825
Non guardate me.
415
00:23:26,825 --> 00:23:29,369
In effetti, è facile fare torte
con le fragole.
416
00:23:29,369 --> 00:23:33,373
Stento a crederci,
ma a volte uscire dalla comfort zone
417
00:23:33,373 --> 00:23:35,917
porta risultati squisiti.
418
00:23:35,917 --> 00:23:37,294
Sono d'accordo.
419
00:23:38,670 --> 00:23:41,464
Ehi, amici. Io sono Wembley!
420
00:23:42,257 --> 00:23:43,758
Wow, Wembley!
421
00:23:43,758 --> 00:23:46,678
Hai un aspetto fantastico!
422
00:23:47,178 --> 00:23:48,972
E io sono Pogey!
423
00:23:48,972 --> 00:23:50,307
Ciao, Pogey.
424
00:23:50,974 --> 00:23:54,394
Oh, magari voi due ci potete aiutare
a rimettere in sesto il coro.
425
00:23:55,186 --> 00:23:56,688
Sì. A proposito...
426
00:23:57,188 --> 00:23:59,190
Pogey non è un " Go" e neanche un "Bo".
427
00:23:59,816 --> 00:24:02,402
Forse non è niente, o tutt'e due.
428
00:24:02,402 --> 00:24:05,405
O... qualcosa in mezzo. Eh?
429
00:24:05,947 --> 00:24:09,367
Ci sono più modi per fare un coro
che brillantini nel cielo.
430
00:24:11,995 --> 00:24:13,955
Aspettate, ci sono!
431
00:24:14,456 --> 00:24:17,083
Forse ti senti più un "Evviva" oggi,
Pogey?
432
00:24:17,083 --> 00:24:19,711
Evviva! Cioè, sì!
433
00:24:20,212 --> 00:24:22,339
E allora diamoci dentro!
434
00:24:23,590 --> 00:24:25,508
Rumore di passi.
435
00:24:25,508 --> 00:24:28,595
Gobo sta tornando,
nel caso ci fosse una festa.
436
00:24:28,595 --> 00:24:30,972
- Tutti ai propri posti.
- Ok. Dai, dai.
437
00:24:33,850 --> 00:24:34,935
Ehi.
438
00:24:35,435 --> 00:24:36,519
Cosa...
439
00:24:36,519 --> 00:24:37,646
Go!
440
00:24:37,646 --> 00:24:39,648
- Bo!
- Evviva!
441
00:24:41,191 --> 00:24:42,359
Wow!
442
00:24:42,359 --> 00:24:44,653
- Oh, wow.
- Benvenuto!
443
00:24:44,653 --> 00:24:47,739
- Benvenuto alla tua festa di bentornato!
- Grazie.
444
00:24:49,407 --> 00:24:50,492
Wembley.
445
00:24:50,492 --> 00:24:53,411
Oh, wow, il tuo outfit è fantastico.
446
00:24:53,411 --> 00:24:55,622
Ti dirò di più,
non ti ho mai visto così felice.
447
00:24:55,622 --> 00:24:57,832
Ehi, sarà merito del nuovo look?
448
00:24:58,500 --> 00:25:01,294
Non lo so. Magari a volte aiuta.
449
00:25:01,294 --> 00:25:05,090
Sai, ogni volta che imparo qualcosa di te,
ti voglio ancora più bene.
450
00:25:05,632 --> 00:25:06,675
Oh, Gobo.
451
00:25:07,425 --> 00:25:11,054
Ehi. Prima che inevitabilmente accada
qualcosa di brutto, chi vuole la torta?
452
00:25:11,054 --> 00:25:12,931
C'è di ravanelli e di fragole!
453
00:25:12,931 --> 00:25:14,558
Sì, io.
454
00:25:14,558 --> 00:25:15,892
Che bell'aspetto.
455
00:25:15,892 --> 00:25:18,562
Allora, figliolo,
quale scatola hai scelto?
456
00:25:18,562 --> 00:25:21,648
Non riesco a scegliere.
Non esiste una scelta giusta.
457
00:25:21,648 --> 00:25:24,067
Sono entrambe sbagliate!
458
00:25:25,610 --> 00:25:29,906
Le sacre scatole del rituale
e la tradizione!
459
00:25:29,906 --> 00:25:32,367
Oh, e i tortini di cipolla.
460
00:25:32,367 --> 00:25:35,412
È che non mi sento bene
in nessuna delle due.
461
00:25:37,330 --> 00:25:38,331
Nessuna.
462
00:25:41,459 --> 00:25:43,420
Oh, oh, questo è divertente!
463
00:25:43,920 --> 00:25:45,964
Wow! Tesoro, guardati.
464
00:25:45,964 --> 00:25:47,757
Non sei in nessuna delle due scatole,
465
00:25:47,757 --> 00:25:51,469
ma stai ballando e sembri felice!
466
00:25:52,429 --> 00:25:54,639
Non ho idea di che cosa stia facendo.
467
00:25:54,639 --> 00:26:00,937
Oh, non c'è bisogno che tu lo capisca.
Devi soltanto supportarlo.
468
00:26:00,937 --> 00:26:06,526
- Beh, è probabile. Se questo significa...
- Oh, per l'amor del cielo!
469
00:26:06,526 --> 00:26:10,947
- Sì! Vai a prendere i tortini!
- Sì! Evviva.
470
00:26:10,947 --> 00:26:13,575
- Oh, il mio piccolino.
- Ma.
471
00:26:15,619 --> 00:26:17,871
Ciao, zia Edna.
Puoi lasciare il video online.
472
00:26:17,871 --> 00:26:19,706
Oh. Ciao, Marshall.
473
00:26:19,706 --> 00:26:20,999
È dalla scuola.
474
00:26:22,250 --> 00:26:23,627
Hai visto il mio video?
475
00:26:24,127 --> 00:26:25,420
E ti è piaciuto?
476
00:26:25,420 --> 00:26:29,257
Certo. Mi piacerebbe venire al karaoke
con te e gli altri dottorandi.
477
00:26:30,508 --> 00:26:34,512
Facciamolo!
478
00:26:34,512 --> 00:26:39,226
Vola con il cuore, vai
479
00:26:39,226 --> 00:26:40,435
Sì!
480
00:26:40,435 --> 00:26:44,648
Volerai volerai, su nel cielo salirai
481
00:26:44,648 --> 00:26:47,567
Oh, ecco il mio Gorghettino
che è diventato grande.
482
00:26:47,567 --> 00:26:51,154
E balla felice fuori dalla scatola.
483
00:26:51,780 --> 00:26:55,533
Fino in cima alla Luna più di prima
484
00:26:55,533 --> 00:26:58,662
- Buona Giornata della Scatola, figliolo.
- Grazie, Pa!
485
00:26:58,662 --> 00:27:02,040
Volo con il cuore
486
00:27:02,040 --> 00:27:04,626
- Vola con il cuore
- Vai
487
00:27:07,003 --> 00:27:08,505
È bellissimo!
488
00:27:08,505 --> 00:27:14,010
Vola con il cuore, vai
489
00:28:18,617 --> 00:28:21,453
Sottotitoli: Giulia Tempra
490
00:28:21,453 --> 00:28:24,372
DUBBING BROTHERS