1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dans et, dert yok 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Endişeyi sonraya bırak 3 00:00:31,408 --> 00:00:32,993 Çalsın müzik 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Fraggle Kayası’nda 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Çalış, dert yok 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dansı sonraya bırak 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Fraggle’lar oynasın 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Biz Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Ve Red'iz. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 Küçük! 12 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 Merhaba! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Turpum. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dans et, dert yok 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Endişeyi sonraya bırak 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Çalsın müzik 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,648 Fraggle Kayası’nda Fraggle Kayası’nda 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Fraggle Kayası’nda. 19 00:01:12,782 --> 00:01:15,118 Rüzgâr verisi hangi defterdeydi? 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,373 İşte burada. 21 00:01:20,373 --> 00:01:22,792 Hop Diye Buldum. Kitabın adı bu, 22 00:01:22,792 --> 00:01:25,170 aslında okuması zor, yani kandırmaca. 23 00:01:26,338 --> 00:01:28,256 Tamam, bu kadar ilginç olan ne? 24 00:01:29,549 --> 00:01:32,052 İlk sınıf yetenek şovunda söylediğim şarkı mı? 25 00:01:32,052 --> 00:01:33,803 Edna teyze mi yüklemiş? 26 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 Neden Edna teyze? Neden? 27 00:01:36,097 --> 00:01:39,643 Meslektaşlarım görecek, artık ciddi bir akademisyenim, 28 00:01:39,643 --> 00:01:42,229 şarkı söyleyici değil. Yani şarkıcı. 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,316 Öyle tedirgin oldum ki konuşamıyorum. 30 00:01:46,316 --> 00:01:48,526 Onu tekrar oynatma. 31 00:01:49,486 --> 00:01:51,655 Kapat şunu! 32 00:01:55,325 --> 00:01:58,161 Lanford'a şapka seçmeme yardım ettiğin için sağ ol. 33 00:01:58,161 --> 00:01:59,246 Sağ ol. 34 00:01:59,246 --> 00:02:02,374 Ne demek. Gobo'ya şapka seçiminde hep yardım ederim. 35 00:02:02,374 --> 00:02:05,335 Çok da kolay iş çünkü hepsi harika! 36 00:02:06,419 --> 00:02:09,129 Tamam, Lanford, hangisi? Bu mu yoksa bu mu? 37 00:02:11,299 --> 00:02:12,926 İyi seçim. 38 00:02:15,637 --> 00:02:17,264 Mokey, bak. 39 00:02:18,139 --> 00:02:19,933 Eski sabahlığım. 40 00:02:20,767 --> 00:02:22,269 Geçmişi hatırladım. 41 00:02:22,269 --> 00:02:24,813 Evet. Bu eski sabahlığı özlüyorum. 42 00:02:24,813 --> 00:02:26,648 Neden değiştirdin? 43 00:02:26,648 --> 00:02:28,149 Açıklaması zor. 44 00:02:28,149 --> 00:02:31,444 İçimden bir ses değişiklik vakti dedi. 45 00:02:31,444 --> 00:02:34,239 Yeni kıyafet, biraz saç jölesi... 46 00:02:34,948 --> 00:02:36,366 Bilmem, doğru gelmişti. 47 00:02:36,366 --> 00:02:40,245 Hepsi, kendini ifade etmenin parçası, vurgulu olan "kendini." 48 00:02:43,456 --> 00:02:44,874 Kendini ifade etmek mi? 49 00:02:45,959 --> 00:02:49,129 Her ne yapıyorsanız yapmanız gerekeni yapmıyorsunuz 50 00:02:49,129 --> 00:02:52,883 çünkü Fraggle Kulesi yapmak üzereyiz! 51 00:02:53,758 --> 00:02:56,678 - Ne? - Rekora gidiyoruz, hadi! 52 00:02:57,637 --> 00:02:58,680 Fraggle Kulesi. 53 00:02:58,680 --> 00:03:01,433 Hadi, Lanford, beni neşelendirebilirsin. 54 00:03:01,433 --> 00:03:03,310 Mokey! 55 00:03:03,310 --> 00:03:04,394 Hemen geliyorum. 56 00:03:06,396 --> 00:03:08,231 Aklıma bir fikir geldi. 57 00:03:09,316 --> 00:03:13,320 Selam Red. Ben Pogey! 58 00:03:15,071 --> 00:03:18,450 Tamam, Pogey. Hiç kımıldama. 59 00:03:18,450 --> 00:03:21,494 Kule çökerse rekor kıramayız! 60 00:03:21,995 --> 00:03:24,706 Süremizi ölçmeye hazır mısın Masalcı? 61 00:03:24,706 --> 00:03:28,585 Durun. Kum saati gözlüğümü alayım. 62 00:03:30,003 --> 00:03:31,379 Evet. Hayır. 63 00:03:31,379 --> 00:03:33,423 Hayır, kumdan bir şey göremiyorum. 64 00:03:33,423 --> 00:03:35,091 Ben kendim sayayım. 65 00:03:35,091 --> 00:03:38,511 - Bir merggle-sipi, iki merggle-sipi... - Evet. 66 00:03:38,511 --> 00:03:39,888 Selam millet. 67 00:03:39,888 --> 00:03:41,097 Harika kule! 68 00:03:42,057 --> 00:03:44,351 Wembley, sen misin? 69 00:03:45,352 --> 00:03:47,479 - Evet. - Hayır, ileri bakın! 70 00:03:55,278 --> 00:03:57,447 Eğlenceliydi! Güle güle Red. 71 00:03:59,616 --> 00:04:02,285 Rekora çok yaklaşmıştık. 72 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 Ne kadar, bilmem. 73 00:04:05,038 --> 00:04:07,582 Wembley, neden öyle yaptın? 74 00:04:11,461 --> 00:04:16,173 Bilmem. Bir hata yaptım. 75 00:04:16,173 --> 00:04:18,218 Tamam, yine kule yapalım! 76 00:04:18,218 --> 00:04:21,888 Bu sefer parçası olmak ister misin Wemb? Wemb? 77 00:04:25,433 --> 00:04:27,143 Aklım neredeydi benim? 78 00:04:27,852 --> 00:04:30,105 Evet, aklından ne geçiyordu? 79 00:04:30,105 --> 00:04:32,983 Sadece yeni bir şey denemek istedim. 80 00:04:32,983 --> 00:04:35,277 Peki, sonucunu görüyor musun? 81 00:04:35,277 --> 00:04:37,988 Herkesin Fraggle Kulesi'ni mahvettin. 82 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 Bu işin bir tek doğru yolu var Wembley ve o da bu değil. 83 00:04:42,242 --> 00:04:43,451 Evet. 84 00:04:45,036 --> 00:04:47,080 Tanrım. Kule'yi kaçırdım mı? 85 00:04:47,080 --> 00:04:49,207 Amcamın son eserini alıyordum. 86 00:04:49,207 --> 00:04:51,793 Bir Matt kartpostalı. 87 00:04:51,793 --> 00:04:56,006 Sözleri şiir, bıyığı şarkı. 88 00:04:56,882 --> 00:04:58,341 - Oku. - Tamam. 89 00:04:58,341 --> 00:05:01,678 - Yine kule yapıyorduk. - Oku! 90 00:05:01,678 --> 00:05:05,932 Tamam. "Sevgili yeğenim Gobo..." 91 00:05:05,932 --> 00:05:09,519 Zorluklarla şerefiyle yüzleşen bir Fraggle değilsem bir hiçim. 92 00:05:10,353 --> 00:05:11,771 Botum delinmiş. 93 00:05:11,771 --> 00:05:13,273 Ne yapacağım? 94 00:05:15,734 --> 00:05:19,154 Deneyimli bir kâşif olarak doğru yolu bilirim... 95 00:05:24,409 --> 00:05:27,162 Affedersiniz. Botlar ne tarafta? 96 00:05:29,080 --> 00:05:32,167 ...ama Dış Dünya'daki bazı yerlerde ben bile şaşırıyorum. 97 00:05:33,376 --> 00:05:37,214 Anlamsız aksiyon şeyleri, pembe ve süslü şeyler? 98 00:05:37,214 --> 00:05:41,009 Bu dağınıklığın içinde aradıklarını nasıl bulabiliyorlar? 99 00:05:41,009 --> 00:05:44,304 Bu kaosu düzene sokmak için araya girmem gerekti. 100 00:05:44,304 --> 00:05:47,057 Şuraya. Sen buraya. Güzel. İyi. Sen şuraya. 101 00:05:47,057 --> 00:05:50,101 Şimdi her şey olması gerektiği gibi düzenli. 102 00:05:50,769 --> 00:05:54,231 Bu işi halledince ihtiyacım olanı bulmakla ödüllendirildim. 103 00:05:58,735 --> 00:06:01,863 Bunu bir tut. Numaralarımız aynı. 104 00:06:03,782 --> 00:06:04,699 İşte. 105 00:06:05,367 --> 00:06:07,410 Gülünç Yaratıklar'ın daha az 106 00:06:07,410 --> 00:06:10,664 şapşal olması bazen bizim gibi cesur kâşiflere bakıyor. 107 00:06:11,665 --> 00:06:14,292 "Ben de eski botlarımı gönderiyorum. 108 00:06:14,292 --> 00:06:17,087 Ne kadar karmaşık görünseler de yeni yollar 109 00:06:17,087 --> 00:06:19,756 keşfetmenize ilham versinler." 110 00:06:19,756 --> 00:06:20,840 Evet. 111 00:06:23,093 --> 00:06:25,512 Hadi, o kadar da kötü değil. Ben... 112 00:06:27,472 --> 00:06:31,309 Bunları çok uzakta bir yere götürmeme ne dersiniz? 113 00:06:31,309 --> 00:06:33,603 Uzaktaki Mağara işe yarayabilir. 114 00:06:33,603 --> 00:06:35,230 - Evet. - O kadarı yeter mi? 115 00:06:35,230 --> 00:06:36,982 Siz beni özleyemeden dönerim. 116 00:06:36,982 --> 00:06:38,191 Güle güle Gobo. 117 00:06:38,191 --> 00:06:40,068 - Beni özlediniz mi? Şaka. - Git! 118 00:06:40,068 --> 00:06:41,820 Bu sefer gidiyorum, söz. 119 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 Çocuklar. 120 00:06:44,447 --> 00:06:49,744 Gobo, ona eve hoş geldin partisi yapabileceğimiz kadar uzun süre yok! 121 00:06:51,288 --> 00:06:52,622 Bunu duydum. Sevdim. 122 00:06:52,622 --> 00:06:54,583 Sürpriz olacaktıysa üzgünüm 123 00:06:54,583 --> 00:06:57,669 - ama çok şaşırmış gibi... - Şu kokuşmuş botları götür! 124 00:06:57,669 --> 00:06:58,879 Tamamdır. 125 00:07:00,088 --> 00:07:01,298 Kokusu kaldı. 126 00:07:03,091 --> 00:07:06,761 Hadi. İşte. 127 00:07:07,262 --> 00:07:10,515 At kuyruğu olmaktan çık. Çözülür müsün? 128 00:07:10,515 --> 00:07:12,434 Heyecan verici haberlerim var! 129 00:07:12,434 --> 00:07:16,229 Gobo Uzaktaki Mağara'ya gidiyor, biz de ona parti hazırlıyoruz. 130 00:07:16,855 --> 00:07:17,814 Çok hoş. 131 00:07:17,814 --> 00:07:20,275 Hâline bak. At kuyruğun duruyor hâlâ. 132 00:07:20,275 --> 00:07:21,484 Biliyorum. 133 00:07:21,484 --> 00:07:24,529 Saç jölenden kullandım ve çıkmıyor! 134 00:07:24,529 --> 00:07:25,697 Vah vah. 135 00:07:25,697 --> 00:07:30,619 Wembley, o, Landford'ın saksı tamir tutkalı. Çok güçlüdür. 136 00:07:31,161 --> 00:07:32,203 Mokey! 137 00:07:32,704 --> 00:07:34,456 Nasıl çıkaracağım? 138 00:07:34,456 --> 00:07:37,125 Bildiğim tek yöntem, Tatlı Su Deresi suyu. 139 00:07:38,043 --> 00:07:40,045 Tatlı Su Deresi mi? Evet! Tamam. 140 00:07:40,045 --> 00:07:42,964 Gobo'nun partisinden önce oraya gideyim. 141 00:07:44,424 --> 00:07:46,259 Haklıydın Lanford. 142 00:07:46,259 --> 00:07:49,054 Saç jölesiyle saksı tutkalı çok benzeşiyorlar. 143 00:07:49,054 --> 00:07:50,430 Bir sistem kurmalıyım. 144 00:07:51,139 --> 00:07:52,474 Daha yeni yedin. 145 00:07:59,814 --> 00:08:01,858 Bugün Küçük'ümüzün özel günü! 146 00:08:02,484 --> 00:08:05,946 500. yaşın kutlu olsun benim tatlı Gorgonzolam. 147 00:08:07,113 --> 00:08:09,699 Oğlum, bir Gorg 500'e bastı mı 148 00:08:09,699 --> 00:08:14,871 Kutulanma Günü olarak bilinen eski bir ergenlik ayinine katılır. 149 00:08:16,122 --> 00:08:17,832 Hikâyesini anlat Baba. 150 00:08:17,832 --> 00:08:21,086 - Lütfen! - Seve seve. 151 00:08:22,212 --> 00:08:27,175 Bir sürü Gorg nesli önce Gorg-atalarımız ormanda bir kutuyla karşılaşmışlar. 152 00:08:27,175 --> 00:08:30,011 Bir Gorg şöyle demiş, "O kutuya kesin sığmazsın." 153 00:08:30,011 --> 00:08:32,847 Diğeri de şöyle demiş, "Kesin sığarım!" 154 00:08:32,847 --> 00:08:34,390 Sığmış da 155 00:08:34,390 --> 00:08:37,894 ama sonra diğer Gorg da bir kutuya sığmak istemiş. 156 00:08:37,894 --> 00:08:41,147 O yüzden farklı bir kutu bulmuş ve içine sığmış. 157 00:08:41,147 --> 00:08:43,483 Hepsi şöyle olmuş, "Vay be!" 158 00:08:44,067 --> 00:08:45,527 O günden beri 159 00:08:45,527 --> 00:08:49,990 bir Gorg 500'üne bastığında bu kutsal geleneği tekrar yaratırız, 160 00:08:49,990 --> 00:08:54,244 bu kutuyu ya da şu kutuyu seçersin. 161 00:08:54,244 --> 00:08:58,915 - Ama nasıl bilirsin? - Bilirsin işte evlat. O yüzden başla. 162 00:08:58,915 --> 00:09:02,335 Ne kadar çabuk seçersen Anne'nin soğan keklerini o kadar çabuk yerim. 163 00:09:02,335 --> 00:09:04,379 Bir dakika bile hızlı olmaz. 164 00:09:04,379 --> 00:09:07,841 Tören bitinceye kadar kek yok. 165 00:09:07,841 --> 00:09:09,968 Tamam, yani tek yapmam gereken 166 00:09:09,968 --> 00:09:13,805 sonsuza dek kim olacağımı dünyaya gösterecek kutuyu 167 00:09:14,472 --> 00:09:16,182 seçmek mi? 168 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 Evet. 169 00:09:24,733 --> 00:09:26,484 Tamam, parti Fraglle'ları. 170 00:09:26,484 --> 00:09:29,529 "Eve hoş geldin Gobo!"ya "hoş geldin"i koyalım. 171 00:09:29,529 --> 00:09:30,614 Boober! 172 00:09:30,614 --> 00:09:32,198 Turp turtaları ne durumda? 173 00:09:32,198 --> 00:09:37,579 Harika ama anlaşılan bazılarımız çileklerden vazgeçemedi. 174 00:09:38,413 --> 00:09:39,831 Sevdiğimi seviyorum. 175 00:09:41,666 --> 00:09:43,960 O yüzden çilekli turta da yapıyorum. 176 00:09:44,669 --> 00:09:47,839 Meyveli turta mı? Delilik. 177 00:09:47,839 --> 00:09:50,759 Tamam, tezahüratı prova edelim. 178 00:09:50,759 --> 00:09:55,680 Bir yarı "Go" diye, diğer yarı "Bo" diye bağırıyor. 179 00:09:55,680 --> 00:09:59,267 Kolay! Şimdi bir taraf seçip ayrılın Fraggle'lar. 180 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 Bir bakalım. 181 00:10:01,186 --> 00:10:02,687 Ben sadece... 182 00:10:03,813 --> 00:10:06,900 - Ben Pogey. - Evet 183 00:10:06,900 --> 00:10:10,737 ama "Go" musun yoksa "Bo" mu? 184 00:10:10,737 --> 00:10:12,614 Birinden birini seçmen gerek. 185 00:10:13,198 --> 00:10:15,659 Ben biraz daha süs getireceğim! 186 00:10:15,659 --> 00:10:20,789 Ne... Seçeneklerden biri bu değildi ama... Tamam. 187 00:10:20,789 --> 00:10:21,873 Güle güle Red! 188 00:10:22,457 --> 00:10:24,417 Tatlı Su Deresi'ne ulaşmalıyım. 189 00:10:24,417 --> 00:10:25,877 Evet, çabuk. 190 00:10:25,877 --> 00:10:28,505 Gerçek Wembley gibi görünmeye dönme vakti 191 00:10:28,505 --> 00:10:31,007 ama gerçek görüntüm nasıl ki? 192 00:10:32,592 --> 00:10:35,387 Bir problem çalıyor kapımı 193 00:10:35,387 --> 00:10:39,224 Her şeyi düşünüyorum detaylı Ve diliyorum böyle olmamasını 194 00:10:39,724 --> 00:10:42,310 Emin değilim artık kim olduğumdan 195 00:10:42,310 --> 00:10:46,314 Karışık ve unutuyorum Bence kimdim ya da değildim 196 00:10:46,314 --> 00:10:50,360 Kim bilirdi bu noktaya gelebilirim 197 00:10:50,360 --> 00:10:52,571 Bu kadar farklı eskiden olduğumdan 198 00:10:52,571 --> 00:10:53,905 Eskiden olduğundan 199 00:10:53,905 --> 00:10:58,910 Son zamanlarda paramparça hissediyorum Ve bilmiyorum 200 00:10:59,911 --> 00:11:03,290 - Ben kimim - O... O... O kim 201 00:11:03,290 --> 00:11:04,958 - Ben kimim? - O... O kim 202 00:11:04,958 --> 00:11:06,585 Bilmiyorum işte. Ben... 203 00:11:07,669 --> 00:11:10,964 Yeni bir şey demek istemiştim gerçekten 204 00:11:10,964 --> 00:11:14,968 Kırmızılarım dönüyor yeşile Ve tüm yeşillerim dönüyor maviye 205 00:11:14,968 --> 00:11:18,096 Sanmıştım o sabahlık Hissettirir çok havalı 206 00:11:18,096 --> 00:11:21,266 Ama içimi dışıma çıkardı Ve hissettiriyor kaz kafalı 207 00:11:22,434 --> 00:11:27,814 Kim bilirdi bu kadar uzaklaşabilirim Eskiden olduğumdan 208 00:11:27,814 --> 00:11:29,399 Eskiden olduğundan 209 00:11:29,399 --> 00:11:35,363 Son zamanlarda paramparça hissediyorum Ve bilmiyorum 210 00:11:35,363 --> 00:11:36,865 - Ben kimim - O 211 00:11:36,865 --> 00:11:38,617 O O kim 212 00:11:38,617 --> 00:11:40,035 Ben kimim? 213 00:11:40,577 --> 00:11:42,162 Bilmiyorum işte. 214 00:11:45,040 --> 00:11:46,249 Bilmiyorum. 215 00:11:49,878 --> 00:11:51,254 Ah, kim? 216 00:11:55,967 --> 00:11:57,177 Git buradan. 217 00:11:59,721 --> 00:12:00,764 Bitti. 218 00:12:00,764 --> 00:12:02,766 Olmam gerekene dönüyorum. 219 00:12:02,766 --> 00:12:05,101 Kim olmak istiyorsan öyle olmalısın. 220 00:12:05,894 --> 00:12:07,270 Görünüşünü seviyordum. 221 00:12:07,270 --> 00:12:10,023 Pogey. Sen nereden çıktın? 222 00:12:10,023 --> 00:12:11,441 Fraggle Kayası'ndan. 223 00:12:11,441 --> 00:12:13,944 Evet ama burada ne işin var? 224 00:12:14,569 --> 00:12:17,822 Red "Go" ya da "Bo" arasında seçim yapmalısın dedi 225 00:12:17,822 --> 00:12:20,867 ama ben ikisi de değilim. Belki biraz arasındayım 226 00:12:21,534 --> 00:12:23,912 ama bir de süs almak istedim. 227 00:12:24,621 --> 00:12:26,414 Yani tereddüt ettin. 228 00:12:26,414 --> 00:12:28,500 Evet, ben de tereddüt ederim. 229 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 Tereddüt adım sayılır 230 00:12:30,043 --> 00:12:32,837 ama benim adım o değil. Ben Pogey'yim! 231 00:12:33,421 --> 00:12:37,551 Büyük Glitterini'den süs almama yardım etmek ister misin? 232 00:12:37,551 --> 00:12:39,302 Büyük ne "dallini"? Ne? 233 00:12:39,302 --> 00:12:42,722 Glitterini. Muhteşemdir ve en iyi simler onda. 234 00:12:42,722 --> 00:12:45,850 - Sana göstereyim. - Tamam. Evet. 235 00:12:47,102 --> 00:12:48,562 Ta da! 236 00:12:49,563 --> 00:12:50,855 Simler nerede? 237 00:12:51,398 --> 00:12:53,525 Sıradan bir kül rengi kaya görüyorum. 238 00:12:53,525 --> 00:12:56,778 Belki biraz daha yakından bakmalısındır canım. 239 00:12:59,739 --> 00:13:00,782 Daha yakın. 240 00:13:02,200 --> 00:13:03,952 Daha yakın. 241 00:13:05,787 --> 00:13:07,872 Üzgünüm. Benim hatam. 242 00:13:07,872 --> 00:13:09,708 Döndüğünü söylemeyi unuttum. 243 00:13:09,708 --> 00:13:14,796 Merhaba! Ben Büyük Glitterini. 244 00:13:15,422 --> 00:13:16,423 Bana BG deyin. 245 00:13:17,340 --> 00:13:21,553 Hoş geldiniz! Aç mısınız? Yediniz mi yoksa bir lokma bir şey getireyim mi? 246 00:13:21,553 --> 00:13:24,431 Ben tokum BG ama... 247 00:13:26,349 --> 00:13:29,477 Ama Büyük Glitterini adlı birine göre, 248 00:13:30,186 --> 00:13:31,980 alınmaca yok, muhteşemsin 249 00:13:31,980 --> 00:13:35,108 ama çok pırıltılı görünmüyorsun? 250 00:13:35,108 --> 00:13:39,905 Size bir şey diyeyim. Bazıları tam beklenildikleri gibi görünüyor. 251 00:13:40,405 --> 00:13:42,032 Bazıları görünmüyor. 252 00:13:42,741 --> 00:13:44,492 Bazıları bunu istemiyor 253 00:13:45,076 --> 00:13:46,244 ama biliyor musunuz? 254 00:13:46,244 --> 00:13:51,458 Kim olduğunuzu söylüyorsanız osunuz, diğerlerinin sizi gördüğü değil. 255 00:13:52,417 --> 00:13:57,756 Ben de Büyük Glitterini'yim! 256 00:13:59,049 --> 00:14:03,678 Şimdi, Pırıltı Küresi'ne hoş geldiniz! 257 00:14:05,388 --> 00:14:09,017 Vay! İnanamıyorum. 258 00:14:10,227 --> 00:14:11,811 Daha öne hiç... 259 00:14:13,605 --> 00:14:14,814 Vay! 260 00:14:14,814 --> 00:14:16,775 Evet, harika. 261 00:14:16,775 --> 00:14:18,151 Çok büyüleyici. 262 00:14:18,151 --> 00:14:19,444 Ayakkabıları çıkar. 263 00:14:19,444 --> 00:14:21,238 - Toz taşıyorsun. - Tamam. 264 00:14:22,656 --> 00:14:24,199 Ayakkabı giymiyorum ki. 265 00:14:25,075 --> 00:14:26,284 Başlıyorum. Tamam. 266 00:14:26,284 --> 00:14:28,620 Bu iki kutudan hangisi doğru geliyor? 267 00:14:28,620 --> 00:14:31,206 Seninle başlayacağım. Evet. 268 00:14:35,544 --> 00:14:37,963 Doğru gelmiyor. 269 00:14:38,922 --> 00:14:43,385 Baktığımdan değil ama yandakini dene, daha iyi kutu. Evet. 270 00:14:47,681 --> 00:14:50,308 Bunda da bir tuhaflık var. 271 00:14:51,768 --> 00:14:53,645 Sadece iki seçenek var 272 00:14:53,645 --> 00:14:56,940 o yüzden galiba bunda karar kılacağım. 273 00:14:56,940 --> 00:15:01,069 Telaş yapma. Kendine zaman ver. 274 00:15:02,070 --> 00:15:04,114 Daha fazla zamana ihtiyacım yok. 275 00:15:05,282 --> 00:15:09,536 İki kutu da doğru gelmiyor. 276 00:15:14,958 --> 00:15:17,377 Son bir kere daha, tamam mı? 277 00:15:18,211 --> 00:15:19,671 - Bo! - Go! 278 00:15:22,215 --> 00:15:23,508 Başardık! 279 00:15:23,508 --> 00:15:24,759 Hayır! 280 00:15:24,759 --> 00:15:27,387 Gobo gelince bu düdüğü çalacağım. 281 00:15:27,387 --> 00:15:29,848 Burası "Go" diyecek. Şurası "Bo" diyecek. 282 00:15:29,848 --> 00:15:33,018 Doozer'lar konfeti topunu patlatacak 283 00:15:33,018 --> 00:15:35,770 ve böyle devam edecek! 284 00:15:35,770 --> 00:15:37,564 - Bo! - Hayır, öyle demedim. 285 00:15:41,651 --> 00:15:44,571 Görev tamamlandı. 286 00:15:47,282 --> 00:15:50,076 BG, daha önce görmediğim için üzgünüm. 287 00:15:50,076 --> 00:15:53,705 - Göz kamaştırıyorsun! - Evet, öyle. 288 00:15:56,708 --> 00:15:57,542 Yaşasın! 289 00:15:57,542 --> 00:15:58,710 Olay şu. 290 00:15:58,710 --> 00:16:03,590 Sen ya da başka biri, beni öyle görün ya da görmeyin göz kamaştırıyorum. 291 00:16:04,299 --> 00:16:08,470 Pogey'ye bak ve kendilerini ifade etme seçimlerini izle. 292 00:16:09,221 --> 00:16:11,223 Bu hoşuma gidiyor! 293 00:16:11,223 --> 00:16:12,724 Güzel. 294 00:16:15,101 --> 00:16:16,770 Bu hoşuma gidiyor! 295 00:16:20,273 --> 00:16:21,566 Bu hoşuma gidiyor. 296 00:16:26,321 --> 00:16:29,324 - Bunu seviyorum. - Pırıltı Küresi'nde 297 00:16:29,324 --> 00:16:31,785 kendini istediğin gibi ifade edebilirsin. 298 00:16:33,912 --> 00:16:36,289 Her şey güzel. 299 00:16:37,707 --> 00:16:41,086 Katılmak istemediğine emin misin? 300 00:16:42,170 --> 00:16:45,173 Herkese yetecek kadar sim var. 301 00:16:46,299 --> 00:16:49,469 Olamaz. Farklı görünmeyi denedim 302 00:16:49,469 --> 00:16:51,638 ama sadece şapşallık ediyordum 303 00:16:52,222 --> 00:16:55,225 ama sen muhteşem ve mutlu görünüyorsun 304 00:16:58,520 --> 00:17:00,772 ama yapsaydım yine ben olur muydum? 305 00:17:00,772 --> 00:17:02,983 Bunu ancak sen söyleyebilirsin. 306 00:17:06,319 --> 00:17:07,362 Pekâlâ. 307 00:17:11,449 --> 00:17:12,909 Merhaba Wembley! 308 00:17:12,909 --> 00:17:13,910 Vay be! 309 00:17:16,204 --> 00:17:17,289 Bayıldım! 310 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Evet. 311 00:17:22,252 --> 00:17:25,589 Gördün mü? Sana kalmış! 312 00:17:26,923 --> 00:17:28,967 Muhteşem hissediyorum! 313 00:17:28,967 --> 00:17:32,137 - İşte bu! - Ben gibiyim! 314 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 Muhteşem. 315 00:17:34,639 --> 00:17:35,891 Wembley. 316 00:17:37,183 --> 00:17:39,561 Wembley, bir seçim yap. 317 00:17:40,061 --> 00:17:41,062 Ne? 318 00:17:42,063 --> 00:17:44,065 Eski Wembley ol. 319 00:17:46,067 --> 00:17:47,986 Gobo ne derdi? 320 00:17:49,321 --> 00:17:53,533 Ya dostlarım bundan hoşlanmaz ve artık dostum olmak istemezlerse? 321 00:17:54,284 --> 00:17:55,785 Yapayalnız kalırım! 322 00:17:56,286 --> 00:17:57,412 Bunu yapamam! 323 00:17:59,998 --> 00:18:02,208 Wembley, sakin olmalısın! 324 00:18:02,208 --> 00:18:04,920 Pırıltı Kasırgası yaratıyorsun! 325 00:18:04,920 --> 00:18:08,423 Doğal afetlerin en olağanüstüsü! 326 00:18:08,423 --> 00:18:10,884 Bunu yapamam. 327 00:18:10,884 --> 00:18:13,220 Edna teyze, şarkı söylediğim videoyu 328 00:18:13,220 --> 00:18:15,222 kaldırır mısın lütfen? Ama... 329 00:18:15,222 --> 00:18:17,474 Hayır, şarkı isteği almıyorum. 330 00:18:17,474 --> 00:18:20,602 Sprocket'la konuşuyordum. Hayır, senden de almıyorum. 331 00:18:20,602 --> 00:18:22,062 Tekrar ararım! 332 00:18:22,062 --> 00:18:25,148 Seni seviyorum ve nezaketinle bana ilham veriyorsun. 333 00:18:25,899 --> 00:18:27,234 Dostum, dinle. 334 00:18:27,234 --> 00:18:32,072 Dinle. Bana şarkı söyletmeye çalışıyorsun ama artık bunu yapmadığımı söyledim. 335 00:18:32,072 --> 00:18:35,825 Yani tabii, arada duşta söylüyorum ama kim söylemiyor ki? 336 00:18:35,825 --> 00:18:38,203 Galiba arabada da söylüyorum. 337 00:18:38,203 --> 00:18:41,081 Hayır. Sahne ışıklarıyla tuzak kuramazsın. 338 00:18:41,081 --> 00:18:43,667 Şarkı söylemiyorum. Saçmalık bu. 339 00:18:43,667 --> 00:18:44,751 Tamam. 340 00:18:48,505 --> 00:18:50,340 Bunu nasıl durdururum? 341 00:18:50,340 --> 00:18:52,300 Bir şey olmayacak, söz 342 00:18:52,300 --> 00:18:56,346 ama bunu durdurmak için kendini inkâr etmeyi bırakmalı... 343 00:18:56,346 --> 00:18:59,599 - Ne? - ...kendin olmalısın. 344 00:19:00,267 --> 00:19:01,935 O kadar kolay değil. 345 00:19:01,935 --> 00:19:06,398 Herkes bana farklı bakıyor ama bazen farklı hissediyorum. 346 00:19:07,023 --> 00:19:10,402 Bir tarafı seçmek fazla kalıcı geliyor. 347 00:19:11,403 --> 00:19:13,113 Yapayalnız hissediyorum. 348 00:19:21,663 --> 00:19:23,331 Ben Pogey'yim! 349 00:19:24,040 --> 00:19:27,085 Biliyorum Pogey. Hepimiz biliyoruz. 350 00:19:27,085 --> 00:19:29,129 Sürekli söylüyorsun. 351 00:19:29,129 --> 00:19:30,422 Sen de Wembley. 352 00:19:31,339 --> 00:19:35,844 Bugün ya da yarın nasıl görünürsen görün sen hep Wembley olacaksın. 353 00:19:35,844 --> 00:19:36,928 Şey... 354 00:19:36,928 --> 00:19:40,473 Adımı söylemek hoşuma gidiyor çünkü bulmam çok vakit aldı 355 00:19:41,474 --> 00:19:45,395 ama en iyisi, tekrar ve tekrar değişsem bile 356 00:19:45,395 --> 00:19:47,147 her zaman ben olacağım 357 00:19:48,273 --> 00:19:50,650 çünkü ben Pogey'yim! 358 00:19:50,650 --> 00:19:52,652 Evet! Sen Pogey'sin. 359 00:19:53,153 --> 00:19:55,989 - Ben de Wembley. - Aynen öyle. 360 00:19:55,989 --> 00:20:00,118 Ve nasıl görünürsem görüneyim, nasıl değişirsem değişeyim 361 00:20:01,036 --> 00:20:02,579 ben hep Wembley olacağım. 362 00:20:07,709 --> 00:20:08,793 Ne... 363 00:20:10,879 --> 00:20:13,882 İşte şimdi anladın. 364 00:20:14,758 --> 00:20:18,762 Bir yol var Kalbinden geçen 365 00:20:19,346 --> 00:20:21,014 Ve bir parçası kimliğinin 366 00:20:21,014 --> 00:20:25,060 Ve yükseklerde olmak istiyorsun Çünkü uçabilir kalpler 367 00:20:25,060 --> 00:20:28,480 Ve neden evde kalasın Ve bir taş, yalnız olasın 368 00:20:28,480 --> 00:20:32,734 Tüm hayallerin Gökyüzüne takılmışken 369 00:20:32,734 --> 00:20:38,531 Bırak özgürce yükseklere uçsun kalbin 370 00:20:40,784 --> 00:20:45,455 Var milyonlarca kanat Sen giderken sana şarkı söyleyecek 371 00:20:45,455 --> 00:20:49,876 Dost canlısı kanatlarla oynayabilirsin Ve sonunda gökyüzünü hissedebilirsin 372 00:20:49,876 --> 00:20:52,712 Nefes aldığın havada Hissedersin kalp atışını 373 00:20:52,712 --> 00:20:54,714 Söyler yolun nereye vardığını 374 00:20:54,714 --> 00:20:59,177 Dünya göğün altındaki Bir hayal gibi 375 00:20:59,177 --> 00:21:03,723 Bırak, özgürce yükseklere uçsun kalbin 376 00:21:03,723 --> 00:21:04,641 Evet! 377 00:21:04,641 --> 00:21:09,229 Bırak uçsun, bırak uçsun Bırak tırmansın göğe 378 00:21:09,229 --> 00:21:13,817 Bırak yükselsin Öncesinden fazlası olacaksın 379 00:21:13,817 --> 00:21:18,405 Bırak yükseklere uçsun Bırak tırmansın göğe 380 00:21:18,405 --> 00:21:22,951 Bırak yükselsin Öncesinden fazlası olacaksın 381 00:21:22,951 --> 00:21:27,872 Bırak, özgürce yükseklere uçsun kalbin 382 00:21:27,872 --> 00:21:33,336 Bırak uçsun, bırak uçsun Bırak tırmansın göğe 383 00:21:33,336 --> 00:21:37,883 Bırak yükselsin Öncesinden fazla olacaksın 384 00:21:37,883 --> 00:21:42,387 Bırak yükseklere uçsun Bırak tırmansın göğe 385 00:21:42,387 --> 00:21:47,017 Bırak yükselsin Öncesinden fazla olacaksın 386 00:21:47,017 --> 00:21:51,897 Bırak, özgürce yükseklere uçsun kalbin 387 00:21:51,897 --> 00:21:52,814 Evet! 388 00:21:52,814 --> 00:21:55,025 - Bırak - Bırak uçsun, uçsun 389 00:21:55,025 --> 00:21:57,527 - Bırak tırmansın göğe - Tırmansın göğe 390 00:21:57,527 --> 00:22:00,822 Bırak yükselsin Öncesinden fazla olacaksın 391 00:22:02,073 --> 00:22:04,034 Bırak yükseklere uçsun 392 00:22:04,034 --> 00:22:06,578 - Yükseklere - Bırak tırmansın göğe 393 00:22:06,578 --> 00:22:11,082 Bırak yükselsin Öncesinden fazla olacaksın 394 00:22:11,082 --> 00:22:14,461 Bırakıyorum kalbimi özgürce 395 00:22:14,461 --> 00:22:17,964 - Bırak kalbini özgürce uçsun - Ve yükseklere 396 00:22:17,964 --> 00:22:21,593 Bırak kalbini özgürce uçsun 397 00:22:21,593 --> 00:22:26,848 - Ve yükseklere - Yükseklere 398 00:22:29,726 --> 00:22:32,646 Pogey. Görünüşünü ne tamamlardı, biliyor musun? 399 00:22:32,646 --> 00:22:34,231 - Ne? - Bunlardan biri. 400 00:22:35,899 --> 00:22:37,400 Sağ ol Pogey. 401 00:22:37,984 --> 00:22:39,986 Gobo'ya anlatmak için sabırsız... 402 00:22:39,986 --> 00:22:42,781 Olamaz. Gobo! Pogey, geri dönmeliyiz. 403 00:22:43,406 --> 00:22:44,491 Ama süsler. 404 00:22:45,075 --> 00:22:46,201 Doğru ya. 405 00:22:46,201 --> 00:22:48,703 Glitterini, simlerinden 406 00:22:48,703 --> 00:22:50,747 ödünç almamız mümkün mü? 407 00:22:50,747 --> 00:22:53,083 Tavandan sim yağıyor. 408 00:22:53,083 --> 00:22:55,085 - Evet. - Elbette! 409 00:22:55,085 --> 00:22:56,795 İstediğiniz kadar alın. 410 00:22:56,795 --> 00:22:59,130 - Her şey için sağ ol BG. - Rica ederim. 411 00:22:59,130 --> 00:23:00,715 - Gitmeliyiz. - Güle güle BG. 412 00:23:00,715 --> 00:23:02,050 Güle güle. 413 00:23:02,717 --> 00:23:04,511 Bu genç nesil. 414 00:23:04,511 --> 00:23:09,099 Bunu görecek kadar sim yapmaktan gurur duyuyorum. 415 00:23:11,184 --> 00:23:13,019 Simlenmeye devam bebekler! 416 00:23:16,606 --> 00:23:21,403 Boşa çaba. Tezahürat berbat ve hiç konfetimiz kalmadı. 417 00:23:21,403 --> 00:23:23,738 Başka ne terslik çıkabilirdi ki? 418 00:23:25,574 --> 00:23:26,825 Bana bakmayın. 419 00:23:26,825 --> 00:23:29,369 Çilekleri fırınlamak çok kolaymış. 420 00:23:29,369 --> 00:23:33,373 Kimin aklına gelirdi? Rahat alanının dışındaki şeyler 421 00:23:33,373 --> 00:23:35,917 lezzetli sonuçlar doğurabiliyormuş. 422 00:23:35,917 --> 00:23:37,294 Katılıyorum. 423 00:23:38,670 --> 00:23:41,464 Selam Millet. Ben Wembley! 424 00:23:42,257 --> 00:23:43,758 Vay, Wembley! 425 00:23:43,758 --> 00:23:46,678 Muhteşem görünüyorsun. 426 00:23:47,178 --> 00:23:48,972 Ben de Pogey! 427 00:23:48,972 --> 00:23:50,307 Selam Pogey. 428 00:23:50,974 --> 00:23:54,394 Belki tezahüratı tekrar toplamamıza yardım edersiniz. 429 00:23:55,186 --> 00:23:56,688 Evet. O konuya gelince... 430 00:23:57,188 --> 00:23:59,190 Pogey, "Go" ya da "Bo" değil. 431 00:23:59,816 --> 00:24:02,402 Belki ikisi de değil ya da ikisi de. 432 00:24:02,402 --> 00:24:05,405 Ya da ikisinin arasında. 433 00:24:05,947 --> 00:24:09,367 Tezahürat etmenin, gökteki pırıltılardan çok yolu var. 434 00:24:11,995 --> 00:24:13,955 Durun bir dakika, işte bu. 435 00:24:14,456 --> 00:24:17,083 Bugün "Yaşasın" gününde misin Pogey? 436 00:24:17,083 --> 00:24:19,711 Yaşasın! Yani evet! 437 00:24:20,212 --> 00:24:22,339 O zaman yapalım! 438 00:24:23,590 --> 00:24:25,508 Yürüyüş gürültüsü. 439 00:24:25,508 --> 00:24:28,595 Gobo geliyor, hani parti düzenleyen biri varsa. 440 00:24:28,595 --> 00:24:30,972 - Yerlerinize millet. - Tamam. Hadi. 441 00:24:35,435 --> 00:24:36,519 Ne... 442 00:24:36,519 --> 00:24:37,646 Go! 443 00:24:37,646 --> 00:24:39,648 - Bo! - Yaşasın! 444 00:24:41,191 --> 00:24:42,359 Vay! 445 00:24:42,359 --> 00:24:44,653 - Vay. - Hoş geldin! 446 00:24:44,653 --> 00:24:47,239 Evine hoş geldin partine hoş geldin. 447 00:24:47,239 --> 00:24:48,531 Sağ olun. 448 00:24:49,407 --> 00:24:50,325 Wembley. 449 00:24:51,076 --> 00:24:53,411 Vay, kıyafetin muhteşem. 450 00:24:53,411 --> 00:24:55,622 Daha da önemlisi, seni hiç böyle mutlu görmedim. 451 00:24:55,622 --> 00:24:57,832 Yeni görünüşün bu mu olacak? 452 00:24:58,500 --> 00:25:01,294 Bilmiyorum. Belki arada sırada. 453 00:25:01,294 --> 00:25:05,090 Hakkında öğrendiğim her yeni şeyden sonra seni daha çok seviyorum. 454 00:25:05,632 --> 00:25:06,675 Gobo. 455 00:25:07,425 --> 00:25:11,054 Kaçınılmaz olan kötü şeyler gerçekleşmeden önce kim turta ister? 456 00:25:11,054 --> 00:25:12,931 Turplu ve çilekli var! 457 00:25:12,931 --> 00:25:14,558 Evet, ben isterim. 458 00:25:14,558 --> 00:25:15,892 Muhteşem görünüyor. 459 00:25:15,892 --> 00:25:18,562 Hadi, oğlum. Hangi kutuyu seçiyorsun? 460 00:25:18,562 --> 00:25:19,854 Seçemiyorum. 461 00:25:19,854 --> 00:25:21,648 Doğru tercih yok. 462 00:25:21,648 --> 00:25:24,067 İkisi de yanlış geliyor. 463 00:25:25,610 --> 00:25:29,906 Törensel kutular ve gelenek! 464 00:25:29,906 --> 00:25:32,367 Bir de kekler. 465 00:25:32,367 --> 00:25:35,412 İkisinin de içi doğru gelmiyor. 466 00:25:37,330 --> 00:25:38,331 İkisinin de. 467 00:25:42,043 --> 00:25:43,420 Eğlenceli sayılır! 468 00:25:43,920 --> 00:25:45,964 Vay! Şu hâline bak. 469 00:25:45,964 --> 00:25:47,757 İki kutuda da değilsin 470 00:25:47,757 --> 00:25:51,887 ama dans ediyor ve mutlu görünüyorsun. 471 00:25:52,429 --> 00:25:54,639 Ne yaptığını anlamıyorum. 472 00:25:55,557 --> 00:26:00,937 Onu anlaman gerekmiyor, ona destek olman gerekiyor. 473 00:26:00,937 --> 00:26:06,526 - Herhâlde. Yani bunun anlamı... - Yeter artık! 474 00:26:06,526 --> 00:26:10,947 - Evet! Git de kekleri getir. - Evet! Bana uyar. 475 00:26:10,947 --> 00:26:13,575 - Bebeğim. - Anne. 476 00:26:15,619 --> 00:26:17,787 Selam Edna teyze. Video kalabilir. 477 00:26:18,538 --> 00:26:19,706 Selam Marshall. 478 00:26:19,706 --> 00:26:20,999 Okuldan. 479 00:26:22,250 --> 00:26:23,627 Videomu mu gördün? 480 00:26:24,127 --> 00:26:26,129 Beğendin mi? Tabii. 481 00:26:26,129 --> 00:26:29,257 Karaokede diğer doktora adaylarına katılmayı isterim. 482 00:26:30,508 --> 00:26:34,512 Yapalım şu işi! 483 00:26:34,512 --> 00:26:39,226 Bırak özgürce yükseklere uçsun kalbin 484 00:26:39,226 --> 00:26:40,435 Evet! 485 00:26:40,435 --> 00:26:44,522 Bırak uçsun, bırak uçsun Bırak tırmansın göğe 486 00:26:45,315 --> 00:26:47,567 İşte benim yetiştin Gorgy-miniğim. 487 00:26:47,567 --> 00:26:51,154 Kutunun dışında dans ediyorsun. 488 00:26:52,030 --> 00:26:54,115 Bırak tırmansın göğe 489 00:26:54,115 --> 00:26:55,533 Bırak yükselsin Öncesinden... 490 00:26:55,533 --> 00:26:58,662 - Kutulanma Günü'n kutlu olsun oğlum. - Sağ ol Baba! 491 00:26:58,662 --> 00:27:02,040 Bırakıyorum kalbimi özgürce 492 00:27:02,040 --> 00:27:04,626 - Bırak kalbini özgürce uçsun - Ve yükseklere 493 00:27:07,003 --> 00:27:08,505 Bu olağanüstü! 494 00:27:08,505 --> 00:27:14,010 Özgür ve yükseklere 495 00:28:38,053 --> 00:28:40,055 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü