1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dans et, dert yok
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Endişeyi sonraya bırak
3
00:00:31,408 --> 00:00:32,993
Çalsın müzik
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,412
Fraggle Kayası’nda
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Çalış, dert yok
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dansı sonraya bırak
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Fraggle’lar oynasın
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Biz Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Ve Red'iz.
11
00:00:47,757 --> 00:00:49,217
Küçük!
12
00:00:49,217 --> 00:00:50,635
Merhaba!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Turpum.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dans et, dert yok
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Endişeyi sonraya bırak
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Çalsın müzik
17
00:01:00,645 --> 00:01:04,648
Fraggle Kayası’nda
Fraggle Kayası’nda
18
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Fraggle Kayası’nda.
19
00:01:12,782 --> 00:01:15,118
Rüzgâr verisi hangi defterdeydi?
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,373
İşte burada.
21
00:01:20,373 --> 00:01:22,792
Hop Diye Buldum. Kitabın adı bu,
22
00:01:22,792 --> 00:01:25,170
aslında okuması zor, yani kandırmaca.
23
00:01:26,338 --> 00:01:28,256
Tamam, bu kadar ilginç olan ne?
24
00:01:29,549 --> 00:01:32,052
İlk sınıf yetenek şovunda
söylediğim şarkı mı?
25
00:01:32,052 --> 00:01:33,803
Edna teyze mi yüklemiş?
26
00:01:33,803 --> 00:01:36,097
Neden Edna teyze? Neden?
27
00:01:36,097 --> 00:01:39,643
Meslektaşlarım görecek,
artık ciddi bir akademisyenim,
28
00:01:39,643 --> 00:01:42,229
şarkı söyleyici değil. Yani şarkıcı.
29
00:01:43,688 --> 00:01:46,316
Öyle tedirgin oldum ki konuşamıyorum.
30
00:01:46,316 --> 00:01:48,526
Onu tekrar oynatma.
31
00:01:49,486 --> 00:01:51,655
Kapat şunu!
32
00:01:55,325 --> 00:01:58,161
Lanford'a şapka seçmeme
yardım ettiğin için sağ ol.
33
00:01:58,161 --> 00:01:59,246
Sağ ol.
34
00:01:59,246 --> 00:02:02,374
Ne demek.
Gobo'ya şapka seçiminde hep yardım ederim.
35
00:02:02,374 --> 00:02:05,335
Çok da kolay iş çünkü hepsi harika!
36
00:02:06,419 --> 00:02:09,129
Tamam, Lanford, hangisi?
Bu mu yoksa bu mu?
37
00:02:11,299 --> 00:02:12,926
İyi seçim.
38
00:02:15,637 --> 00:02:17,264
Mokey, bak.
39
00:02:18,139 --> 00:02:19,933
Eski sabahlığım.
40
00:02:20,767 --> 00:02:22,269
Geçmişi hatırladım.
41
00:02:22,269 --> 00:02:24,813
Evet. Bu eski sabahlığı özlüyorum.
42
00:02:24,813 --> 00:02:26,648
Neden değiştirdin?
43
00:02:26,648 --> 00:02:28,149
Açıklaması zor.
44
00:02:28,149 --> 00:02:31,444
İçimden bir ses değişiklik vakti dedi.
45
00:02:31,444 --> 00:02:34,239
Yeni kıyafet, biraz saç jölesi...
46
00:02:34,948 --> 00:02:36,366
Bilmem, doğru gelmişti.
47
00:02:36,366 --> 00:02:40,245
Hepsi, kendini ifade etmenin parçası,
vurgulu olan "kendini."
48
00:02:43,456 --> 00:02:44,874
Kendini ifade etmek mi?
49
00:02:45,959 --> 00:02:49,129
Her ne yapıyorsanız
yapmanız gerekeni yapmıyorsunuz
50
00:02:49,129 --> 00:02:52,883
çünkü Fraggle Kulesi yapmak üzereyiz!
51
00:02:53,758 --> 00:02:56,678
- Ne?
- Rekora gidiyoruz, hadi!
52
00:02:57,637 --> 00:02:58,680
Fraggle Kulesi.
53
00:02:58,680 --> 00:03:01,433
Hadi, Lanford, beni neşelendirebilirsin.
54
00:03:01,433 --> 00:03:03,310
Mokey!
55
00:03:03,310 --> 00:03:04,394
Hemen geliyorum.
56
00:03:06,396 --> 00:03:08,231
Aklıma bir fikir geldi.
57
00:03:09,316 --> 00:03:13,320
Selam Red. Ben Pogey!
58
00:03:15,071 --> 00:03:18,450
Tamam, Pogey. Hiç kımıldama.
59
00:03:18,450 --> 00:03:21,494
Kule çökerse rekor kıramayız!
60
00:03:21,995 --> 00:03:24,706
Süremizi ölçmeye hazır mısın Masalcı?
61
00:03:24,706 --> 00:03:28,585
Durun. Kum saati gözlüğümü alayım.
62
00:03:30,003 --> 00:03:31,379
Evet. Hayır.
63
00:03:31,379 --> 00:03:33,423
Hayır, kumdan bir şey göremiyorum.
64
00:03:33,423 --> 00:03:35,091
Ben kendim sayayım.
65
00:03:35,091 --> 00:03:38,511
- Bir merggle-sipi, iki merggle-sipi...
- Evet.
66
00:03:38,511 --> 00:03:39,888
Selam millet.
67
00:03:39,888 --> 00:03:41,097
Harika kule!
68
00:03:42,057 --> 00:03:44,351
Wembley, sen misin?
69
00:03:45,352 --> 00:03:47,479
- Evet.
- Hayır, ileri bakın!
70
00:03:55,278 --> 00:03:57,447
Eğlenceliydi! Güle güle Red.
71
00:03:59,616 --> 00:04:02,285
Rekora çok yaklaşmıştık.
72
00:04:02,285 --> 00:04:03,745
Ne kadar, bilmem.
73
00:04:05,038 --> 00:04:07,582
Wembley, neden öyle yaptın?
74
00:04:11,461 --> 00:04:16,173
Bilmem. Bir hata yaptım.
75
00:04:16,173 --> 00:04:18,218
Tamam, yine kule yapalım!
76
00:04:18,218 --> 00:04:21,888
Bu sefer parçası olmak ister misin Wemb?
Wemb?
77
00:04:25,433 --> 00:04:27,143
Aklım neredeydi benim?
78
00:04:27,852 --> 00:04:30,105
Evet, aklından ne geçiyordu?
79
00:04:30,105 --> 00:04:32,983
Sadece yeni bir şey denemek istedim.
80
00:04:32,983 --> 00:04:35,277
Peki, sonucunu görüyor musun?
81
00:04:35,277 --> 00:04:37,988
Herkesin Fraggle Kulesi'ni mahvettin.
82
00:04:37,988 --> 00:04:42,242
Bu işin bir tek doğru yolu var Wembley
ve o da bu değil.
83
00:04:42,242 --> 00:04:43,451
Evet.
84
00:04:45,036 --> 00:04:47,080
Tanrım. Kule'yi kaçırdım mı?
85
00:04:47,080 --> 00:04:49,207
Amcamın son eserini alıyordum.
86
00:04:49,207 --> 00:04:51,793
Bir Matt kartpostalı.
87
00:04:51,793 --> 00:04:56,006
Sözleri şiir, bıyığı şarkı.
88
00:04:56,882 --> 00:04:58,341
- Oku.
- Tamam.
89
00:04:58,341 --> 00:05:01,678
- Yine kule yapıyorduk.
- Oku!
90
00:05:01,678 --> 00:05:05,932
Tamam. "Sevgili yeğenim Gobo..."
91
00:05:05,932 --> 00:05:09,519
Zorluklarla şerefiyle yüzleşen
bir Fraggle değilsem bir hiçim.
92
00:05:10,353 --> 00:05:11,771
Botum delinmiş.
93
00:05:11,771 --> 00:05:13,273
Ne yapacağım?
94
00:05:15,734 --> 00:05:19,154
Deneyimli bir kâşif olarak
doğru yolu bilirim...
95
00:05:24,409 --> 00:05:27,162
Affedersiniz. Botlar ne tarafta?
96
00:05:29,080 --> 00:05:32,167
...ama Dış Dünya'daki bazı yerlerde
ben bile şaşırıyorum.
97
00:05:33,376 --> 00:05:37,214
Anlamsız aksiyon şeyleri,
pembe ve süslü şeyler?
98
00:05:37,214 --> 00:05:41,009
Bu dağınıklığın içinde
aradıklarını nasıl bulabiliyorlar?
99
00:05:41,009 --> 00:05:44,304
Bu kaosu düzene sokmak için
araya girmem gerekti.
100
00:05:44,304 --> 00:05:47,057
Şuraya. Sen buraya. Güzel.
İyi. Sen şuraya.
101
00:05:47,057 --> 00:05:50,101
Şimdi her şey
olması gerektiği gibi düzenli.
102
00:05:50,769 --> 00:05:54,231
Bu işi halledince
ihtiyacım olanı bulmakla ödüllendirildim.
103
00:05:58,735 --> 00:06:01,863
Bunu bir tut. Numaralarımız aynı.
104
00:06:03,782 --> 00:06:04,699
İşte.
105
00:06:05,367 --> 00:06:07,410
Gülünç Yaratıklar'ın daha az
106
00:06:07,410 --> 00:06:10,664
şapşal olması
bazen bizim gibi cesur kâşiflere bakıyor.
107
00:06:11,665 --> 00:06:14,292
"Ben de eski botlarımı gönderiyorum.
108
00:06:14,292 --> 00:06:17,087
Ne kadar karmaşık görünseler de
yeni yollar
109
00:06:17,087 --> 00:06:19,756
keşfetmenize ilham versinler."
110
00:06:19,756 --> 00:06:20,840
Evet.
111
00:06:23,093 --> 00:06:25,512
Hadi, o kadar da kötü değil. Ben...
112
00:06:27,472 --> 00:06:31,309
Bunları çok uzakta bir yere
götürmeme ne dersiniz?
113
00:06:31,309 --> 00:06:33,603
Uzaktaki Mağara işe yarayabilir.
114
00:06:33,603 --> 00:06:35,230
- Evet.
- O kadarı yeter mi?
115
00:06:35,230 --> 00:06:36,982
Siz beni özleyemeden dönerim.
116
00:06:36,982 --> 00:06:38,191
Güle güle Gobo.
117
00:06:38,191 --> 00:06:40,068
- Beni özlediniz mi? Şaka.
- Git!
118
00:06:40,068 --> 00:06:41,820
Bu sefer gidiyorum, söz.
119
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
Çocuklar.
120
00:06:44,447 --> 00:06:49,744
Gobo, ona eve hoş geldin partisi
yapabileceğimiz kadar uzun süre yok!
121
00:06:51,288 --> 00:06:52,622
Bunu duydum. Sevdim.
122
00:06:52,622 --> 00:06:54,583
Sürpriz olacaktıysa üzgünüm
123
00:06:54,583 --> 00:06:57,669
- ama çok şaşırmış gibi...
- Şu kokuşmuş botları götür!
124
00:06:57,669 --> 00:06:58,879
Tamamdır.
125
00:07:00,088 --> 00:07:01,298
Kokusu kaldı.
126
00:07:03,091 --> 00:07:06,761
Hadi. İşte.
127
00:07:07,262 --> 00:07:10,515
At kuyruğu olmaktan çık. Çözülür müsün?
128
00:07:10,515 --> 00:07:12,434
Heyecan verici haberlerim var!
129
00:07:12,434 --> 00:07:16,229
Gobo Uzaktaki Mağara'ya gidiyor,
biz de ona parti hazırlıyoruz.
130
00:07:16,855 --> 00:07:17,814
Çok hoş.
131
00:07:17,814 --> 00:07:20,275
Hâline bak. At kuyruğun duruyor hâlâ.
132
00:07:20,275 --> 00:07:21,484
Biliyorum.
133
00:07:21,484 --> 00:07:24,529
Saç jölenden kullandım ve çıkmıyor!
134
00:07:24,529 --> 00:07:25,697
Vah vah.
135
00:07:25,697 --> 00:07:30,619
Wembley, o, Landford'ın
saksı tamir tutkalı. Çok güçlüdür.
136
00:07:31,161 --> 00:07:32,203
Mokey!
137
00:07:32,704 --> 00:07:34,456
Nasıl çıkaracağım?
138
00:07:34,456 --> 00:07:37,125
Bildiğim tek yöntem, Tatlı Su Deresi suyu.
139
00:07:38,043 --> 00:07:40,045
Tatlı Su Deresi mi? Evet! Tamam.
140
00:07:40,045 --> 00:07:42,964
Gobo'nun partisinden önce oraya gideyim.
141
00:07:44,424 --> 00:07:46,259
Haklıydın Lanford.
142
00:07:46,259 --> 00:07:49,054
Saç jölesiyle saksı tutkalı
çok benzeşiyorlar.
143
00:07:49,054 --> 00:07:50,430
Bir sistem kurmalıyım.
144
00:07:51,139 --> 00:07:52,474
Daha yeni yedin.
145
00:07:59,814 --> 00:08:01,858
Bugün Küçük'ümüzün özel günü!
146
00:08:02,484 --> 00:08:05,946
500. yaşın kutlu olsun
benim tatlı Gorgonzolam.
147
00:08:07,113 --> 00:08:09,699
Oğlum, bir Gorg 500'e bastı mı
148
00:08:09,699 --> 00:08:14,871
Kutulanma Günü olarak bilinen
eski bir ergenlik ayinine katılır.
149
00:08:16,122 --> 00:08:17,832
Hikâyesini anlat Baba.
150
00:08:17,832 --> 00:08:21,086
- Lütfen!
- Seve seve.
151
00:08:22,212 --> 00:08:27,175
Bir sürü Gorg nesli önce Gorg-atalarımız
ormanda bir kutuyla karşılaşmışlar.
152
00:08:27,175 --> 00:08:30,011
Bir Gorg şöyle demiş,
"O kutuya kesin sığmazsın."
153
00:08:30,011 --> 00:08:32,847
Diğeri de şöyle demiş, "Kesin sığarım!"
154
00:08:32,847 --> 00:08:34,390
Sığmış da
155
00:08:34,390 --> 00:08:37,894
ama sonra diğer Gorg da
bir kutuya sığmak istemiş.
156
00:08:37,894 --> 00:08:41,147
O yüzden farklı bir kutu bulmuş
ve içine sığmış.
157
00:08:41,147 --> 00:08:43,483
Hepsi şöyle olmuş, "Vay be!"
158
00:08:44,067 --> 00:08:45,527
O günden beri
159
00:08:45,527 --> 00:08:49,990
bir Gorg 500'üne bastığında
bu kutsal geleneği tekrar yaratırız,
160
00:08:49,990 --> 00:08:54,244
bu kutuyu ya da şu kutuyu seçersin.
161
00:08:54,244 --> 00:08:58,915
- Ama nasıl bilirsin?
- Bilirsin işte evlat. O yüzden başla.
162
00:08:58,915 --> 00:09:02,335
Ne kadar çabuk seçersen Anne'nin
soğan keklerini o kadar çabuk yerim.
163
00:09:02,335 --> 00:09:04,379
Bir dakika bile hızlı olmaz.
164
00:09:04,379 --> 00:09:07,841
Tören bitinceye kadar kek yok.
165
00:09:07,841 --> 00:09:09,968
Tamam, yani tek yapmam gereken
166
00:09:09,968 --> 00:09:13,805
sonsuza dek kim olacağımı
dünyaya gösterecek kutuyu
167
00:09:14,472 --> 00:09:16,182
seçmek mi?
168
00:09:16,683 --> 00:09:17,684
Evet.
169
00:09:24,733 --> 00:09:26,484
Tamam, parti Fraglle'ları.
170
00:09:26,484 --> 00:09:29,529
"Eve hoş geldin Gobo!"ya
"hoş geldin"i koyalım.
171
00:09:29,529 --> 00:09:30,614
Boober!
172
00:09:30,614 --> 00:09:32,198
Turp turtaları ne durumda?
173
00:09:32,198 --> 00:09:37,579
Harika ama anlaşılan
bazılarımız çileklerden vazgeçemedi.
174
00:09:38,413 --> 00:09:39,831
Sevdiğimi seviyorum.
175
00:09:41,666 --> 00:09:43,960
O yüzden çilekli turta da yapıyorum.
176
00:09:44,669 --> 00:09:47,839
Meyveli turta mı? Delilik.
177
00:09:47,839 --> 00:09:50,759
Tamam, tezahüratı prova edelim.
178
00:09:50,759 --> 00:09:55,680
Bir yarı "Go" diye,
diğer yarı "Bo" diye bağırıyor.
179
00:09:55,680 --> 00:09:59,267
Kolay! Şimdi bir taraf seçip
ayrılın Fraggle'lar.
180
00:10:00,185 --> 00:10:01,186
Bir bakalım.
181
00:10:01,186 --> 00:10:02,687
Ben sadece...
182
00:10:03,813 --> 00:10:06,900
- Ben Pogey.
- Evet
183
00:10:06,900 --> 00:10:10,737
ama "Go" musun yoksa "Bo" mu?
184
00:10:10,737 --> 00:10:12,614
Birinden birini seçmen gerek.
185
00:10:13,198 --> 00:10:15,659
Ben biraz daha süs getireceğim!
186
00:10:15,659 --> 00:10:20,789
Ne... Seçeneklerden biri bu değildi ama...
Tamam.
187
00:10:20,789 --> 00:10:21,873
Güle güle Red!
188
00:10:22,457 --> 00:10:24,417
Tatlı Su Deresi'ne ulaşmalıyım.
189
00:10:24,417 --> 00:10:25,877
Evet, çabuk.
190
00:10:25,877 --> 00:10:28,505
Gerçek Wembley gibi görünmeye dönme vakti
191
00:10:28,505 --> 00:10:31,007
ama gerçek görüntüm nasıl ki?
192
00:10:32,592 --> 00:10:35,387
Bir problem çalıyor kapımı
193
00:10:35,387 --> 00:10:39,224
Her şeyi düşünüyorum detaylı
Ve diliyorum böyle olmamasını
194
00:10:39,724 --> 00:10:42,310
Emin değilim artık kim olduğumdan
195
00:10:42,310 --> 00:10:46,314
Karışık ve unutuyorum
Bence kimdim ya da değildim
196
00:10:46,314 --> 00:10:50,360
Kim bilirdi bu noktaya gelebilirim
197
00:10:50,360 --> 00:10:52,571
Bu kadar farklı eskiden olduğumdan
198
00:10:52,571 --> 00:10:53,905
Eskiden olduğundan
199
00:10:53,905 --> 00:10:58,910
Son zamanlarda paramparça hissediyorum
Ve bilmiyorum
200
00:10:59,911 --> 00:11:03,290
- Ben kimim
- O... O... O kim
201
00:11:03,290 --> 00:11:04,958
- Ben kimim?
- O... O kim
202
00:11:04,958 --> 00:11:06,585
Bilmiyorum işte. Ben...
203
00:11:07,669 --> 00:11:10,964
Yeni bir şey demek istemiştim gerçekten
204
00:11:10,964 --> 00:11:14,968
Kırmızılarım dönüyor yeşile
Ve tüm yeşillerim dönüyor maviye
205
00:11:14,968 --> 00:11:18,096
Sanmıştım o sabahlık
Hissettirir çok havalı
206
00:11:18,096 --> 00:11:21,266
Ama içimi dışıma çıkardı
Ve hissettiriyor kaz kafalı
207
00:11:22,434 --> 00:11:27,814
Kim bilirdi bu kadar uzaklaşabilirim
Eskiden olduğumdan
208
00:11:27,814 --> 00:11:29,399
Eskiden olduğundan
209
00:11:29,399 --> 00:11:35,363
Son zamanlarda paramparça hissediyorum
Ve bilmiyorum
210
00:11:35,363 --> 00:11:36,865
- Ben kimim
- O
211
00:11:36,865 --> 00:11:38,617
O O kim
212
00:11:38,617 --> 00:11:40,035
Ben kimim?
213
00:11:40,577 --> 00:11:42,162
Bilmiyorum işte.
214
00:11:45,040 --> 00:11:46,249
Bilmiyorum.
215
00:11:49,878 --> 00:11:51,254
Ah, kim?
216
00:11:55,967 --> 00:11:57,177
Git buradan.
217
00:11:59,721 --> 00:12:00,764
Bitti.
218
00:12:00,764 --> 00:12:02,766
Olmam gerekene dönüyorum.
219
00:12:02,766 --> 00:12:05,101
Kim olmak istiyorsan öyle olmalısın.
220
00:12:05,894 --> 00:12:07,270
Görünüşünü seviyordum.
221
00:12:07,270 --> 00:12:10,023
Pogey. Sen nereden çıktın?
222
00:12:10,023 --> 00:12:11,441
Fraggle Kayası'ndan.
223
00:12:11,441 --> 00:12:13,944
Evet ama burada ne işin var?
224
00:12:14,569 --> 00:12:17,822
Red "Go" ya da "Bo" arasında
seçim yapmalısın dedi
225
00:12:17,822 --> 00:12:20,867
ama ben ikisi de değilim.
Belki biraz arasındayım
226
00:12:21,534 --> 00:12:23,912
ama bir de süs almak istedim.
227
00:12:24,621 --> 00:12:26,414
Yani tereddüt ettin.
228
00:12:26,414 --> 00:12:28,500
Evet, ben de tereddüt ederim.
229
00:12:28,500 --> 00:12:30,043
Tereddüt adım sayılır
230
00:12:30,043 --> 00:12:32,837
ama benim adım o değil. Ben Pogey'yim!
231
00:12:33,421 --> 00:12:37,551
Büyük Glitterini'den süs almama
yardım etmek ister misin?
232
00:12:37,551 --> 00:12:39,302
Büyük ne "dallini"? Ne?
233
00:12:39,302 --> 00:12:42,722
Glitterini. Muhteşemdir
ve en iyi simler onda.
234
00:12:42,722 --> 00:12:45,850
- Sana göstereyim.
- Tamam. Evet.
235
00:12:47,102 --> 00:12:48,562
Ta da!
236
00:12:49,563 --> 00:12:50,855
Simler nerede?
237
00:12:51,398 --> 00:12:53,525
Sıradan bir kül rengi kaya görüyorum.
238
00:12:53,525 --> 00:12:56,778
Belki biraz daha yakından
bakmalısındır canım.
239
00:12:59,739 --> 00:13:00,782
Daha yakın.
240
00:13:02,200 --> 00:13:03,952
Daha yakın.
241
00:13:05,787 --> 00:13:07,872
Üzgünüm. Benim hatam.
242
00:13:07,872 --> 00:13:09,708
Döndüğünü söylemeyi unuttum.
243
00:13:09,708 --> 00:13:14,796
Merhaba! Ben Büyük Glitterini.
244
00:13:15,422 --> 00:13:16,423
Bana BG deyin.
245
00:13:17,340 --> 00:13:21,553
Hoş geldiniz! Aç mısınız? Yediniz mi
yoksa bir lokma bir şey getireyim mi?
246
00:13:21,553 --> 00:13:24,431
Ben tokum BG ama...
247
00:13:26,349 --> 00:13:29,477
Ama Büyük Glitterini adlı birine göre,
248
00:13:30,186 --> 00:13:31,980
alınmaca yok, muhteşemsin
249
00:13:31,980 --> 00:13:35,108
ama çok pırıltılı görünmüyorsun?
250
00:13:35,108 --> 00:13:39,905
Size bir şey diyeyim. Bazıları
tam beklenildikleri gibi görünüyor.
251
00:13:40,405 --> 00:13:42,032
Bazıları görünmüyor.
252
00:13:42,741 --> 00:13:44,492
Bazıları bunu istemiyor
253
00:13:45,076 --> 00:13:46,244
ama biliyor musunuz?
254
00:13:46,244 --> 00:13:51,458
Kim olduğunuzu söylüyorsanız osunuz,
diğerlerinin sizi gördüğü değil.
255
00:13:52,417 --> 00:13:57,756
Ben de Büyük Glitterini'yim!
256
00:13:59,049 --> 00:14:03,678
Şimdi, Pırıltı Küresi'ne hoş geldiniz!
257
00:14:05,388 --> 00:14:09,017
Vay! İnanamıyorum.
258
00:14:10,227 --> 00:14:11,811
Daha öne hiç...
259
00:14:13,605 --> 00:14:14,814
Vay!
260
00:14:14,814 --> 00:14:16,775
Evet, harika.
261
00:14:16,775 --> 00:14:18,151
Çok büyüleyici.
262
00:14:18,151 --> 00:14:19,444
Ayakkabıları çıkar.
263
00:14:19,444 --> 00:14:21,238
- Toz taşıyorsun.
- Tamam.
264
00:14:22,656 --> 00:14:24,199
Ayakkabı giymiyorum ki.
265
00:14:25,075 --> 00:14:26,284
Başlıyorum. Tamam.
266
00:14:26,284 --> 00:14:28,620
Bu iki kutudan hangisi doğru geliyor?
267
00:14:28,620 --> 00:14:31,206
Seninle başlayacağım. Evet.
268
00:14:35,544 --> 00:14:37,963
Doğru gelmiyor.
269
00:14:38,922 --> 00:14:43,385
Baktığımdan değil ama yandakini dene,
daha iyi kutu. Evet.
270
00:14:47,681 --> 00:14:50,308
Bunda da bir tuhaflık var.
271
00:14:51,768 --> 00:14:53,645
Sadece iki seçenek var
272
00:14:53,645 --> 00:14:56,940
o yüzden galiba bunda karar kılacağım.
273
00:14:56,940 --> 00:15:01,069
Telaş yapma. Kendine zaman ver.
274
00:15:02,070 --> 00:15:04,114
Daha fazla zamana ihtiyacım yok.
275
00:15:05,282 --> 00:15:09,536
İki kutu da doğru gelmiyor.
276
00:15:14,958 --> 00:15:17,377
Son bir kere daha, tamam mı?
277
00:15:18,211 --> 00:15:19,671
- Bo!
- Go!
278
00:15:22,215 --> 00:15:23,508
Başardık!
279
00:15:23,508 --> 00:15:24,759
Hayır!
280
00:15:24,759 --> 00:15:27,387
Gobo gelince bu düdüğü çalacağım.
281
00:15:27,387 --> 00:15:29,848
Burası "Go" diyecek. Şurası "Bo" diyecek.
282
00:15:29,848 --> 00:15:33,018
Doozer'lar konfeti topunu patlatacak
283
00:15:33,018 --> 00:15:35,770
ve böyle devam edecek!
284
00:15:35,770 --> 00:15:37,564
- Bo!
- Hayır, öyle demedim.
285
00:15:41,651 --> 00:15:44,571
Görev tamamlandı.
286
00:15:47,282 --> 00:15:50,076
BG, daha önce görmediğim için üzgünüm.
287
00:15:50,076 --> 00:15:53,705
- Göz kamaştırıyorsun!
- Evet, öyle.
288
00:15:56,708 --> 00:15:57,542
Yaşasın!
289
00:15:57,542 --> 00:15:58,710
Olay şu.
290
00:15:58,710 --> 00:16:03,590
Sen ya da başka biri, beni öyle görün
ya da görmeyin göz kamaştırıyorum.
291
00:16:04,299 --> 00:16:08,470
Pogey'ye bak ve kendilerini
ifade etme seçimlerini izle.
292
00:16:09,221 --> 00:16:11,223
Bu hoşuma gidiyor!
293
00:16:11,223 --> 00:16:12,724
Güzel.
294
00:16:15,101 --> 00:16:16,770
Bu hoşuma gidiyor!
295
00:16:20,273 --> 00:16:21,566
Bu hoşuma gidiyor.
296
00:16:26,321 --> 00:16:29,324
- Bunu seviyorum.
- Pırıltı Küresi'nde
297
00:16:29,324 --> 00:16:31,785
kendini istediğin gibi ifade edebilirsin.
298
00:16:33,912 --> 00:16:36,289
Her şey güzel.
299
00:16:37,707 --> 00:16:41,086
Katılmak istemediğine emin misin?
300
00:16:42,170 --> 00:16:45,173
Herkese yetecek kadar sim var.
301
00:16:46,299 --> 00:16:49,469
Olamaz. Farklı görünmeyi denedim
302
00:16:49,469 --> 00:16:51,638
ama sadece şapşallık ediyordum
303
00:16:52,222 --> 00:16:55,225
ama sen muhteşem ve mutlu görünüyorsun
304
00:16:58,520 --> 00:17:00,772
ama yapsaydım yine ben olur muydum?
305
00:17:00,772 --> 00:17:02,983
Bunu ancak sen söyleyebilirsin.
306
00:17:06,319 --> 00:17:07,362
Pekâlâ.
307
00:17:11,449 --> 00:17:12,909
Merhaba Wembley!
308
00:17:12,909 --> 00:17:13,910
Vay be!
309
00:17:16,204 --> 00:17:17,289
Bayıldım!
310
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
Evet.
311
00:17:22,252 --> 00:17:25,589
Gördün mü? Sana kalmış!
312
00:17:26,923 --> 00:17:28,967
Muhteşem hissediyorum!
313
00:17:28,967 --> 00:17:32,137
- İşte bu!
- Ben gibiyim!
314
00:17:33,305 --> 00:17:34,639
Muhteşem.
315
00:17:34,639 --> 00:17:35,891
Wembley.
316
00:17:37,183 --> 00:17:39,561
Wembley, bir seçim yap.
317
00:17:40,061 --> 00:17:41,062
Ne?
318
00:17:42,063 --> 00:17:44,065
Eski Wembley ol.
319
00:17:46,067 --> 00:17:47,986
Gobo ne derdi?
320
00:17:49,321 --> 00:17:53,533
Ya dostlarım bundan hoşlanmaz
ve artık dostum olmak istemezlerse?
321
00:17:54,284 --> 00:17:55,785
Yapayalnız kalırım!
322
00:17:56,286 --> 00:17:57,412
Bunu yapamam!
323
00:17:59,998 --> 00:18:02,208
Wembley, sakin olmalısın!
324
00:18:02,208 --> 00:18:04,920
Pırıltı Kasırgası yaratıyorsun!
325
00:18:04,920 --> 00:18:08,423
Doğal afetlerin en olağanüstüsü!
326
00:18:08,423 --> 00:18:10,884
Bunu yapamam.
327
00:18:10,884 --> 00:18:13,220
Edna teyze, şarkı söylediğim videoyu
328
00:18:13,220 --> 00:18:15,222
kaldırır mısın lütfen? Ama...
329
00:18:15,222 --> 00:18:17,474
Hayır, şarkı isteği almıyorum.
330
00:18:17,474 --> 00:18:20,602
Sprocket'la konuşuyordum.
Hayır, senden de almıyorum.
331
00:18:20,602 --> 00:18:22,062
Tekrar ararım!
332
00:18:22,062 --> 00:18:25,148
Seni seviyorum
ve nezaketinle bana ilham veriyorsun.
333
00:18:25,899 --> 00:18:27,234
Dostum, dinle.
334
00:18:27,234 --> 00:18:32,072
Dinle. Bana şarkı söyletmeye çalışıyorsun
ama artık bunu yapmadığımı söyledim.
335
00:18:32,072 --> 00:18:35,825
Yani tabii, arada duşta söylüyorum
ama kim söylemiyor ki?
336
00:18:35,825 --> 00:18:38,203
Galiba arabada da söylüyorum.
337
00:18:38,203 --> 00:18:41,081
Hayır. Sahne ışıklarıyla tuzak kuramazsın.
338
00:18:41,081 --> 00:18:43,667
Şarkı söylemiyorum. Saçmalık bu.
339
00:18:43,667 --> 00:18:44,751
Tamam.
340
00:18:48,505 --> 00:18:50,340
Bunu nasıl durdururum?
341
00:18:50,340 --> 00:18:52,300
Bir şey olmayacak, söz
342
00:18:52,300 --> 00:18:56,346
ama bunu durdurmak için
kendini inkâr etmeyi bırakmalı...
343
00:18:56,346 --> 00:18:59,599
- Ne?
- ...kendin olmalısın.
344
00:19:00,267 --> 00:19:01,935
O kadar kolay değil.
345
00:19:01,935 --> 00:19:06,398
Herkes bana farklı bakıyor
ama bazen farklı hissediyorum.
346
00:19:07,023 --> 00:19:10,402
Bir tarafı seçmek fazla kalıcı geliyor.
347
00:19:11,403 --> 00:19:13,113
Yapayalnız hissediyorum.
348
00:19:21,663 --> 00:19:23,331
Ben Pogey'yim!
349
00:19:24,040 --> 00:19:27,085
Biliyorum Pogey. Hepimiz biliyoruz.
350
00:19:27,085 --> 00:19:29,129
Sürekli söylüyorsun.
351
00:19:29,129 --> 00:19:30,422
Sen de Wembley.
352
00:19:31,339 --> 00:19:35,844
Bugün ya da yarın nasıl görünürsen görün
sen hep Wembley olacaksın.
353
00:19:35,844 --> 00:19:36,928
Şey...
354
00:19:36,928 --> 00:19:40,473
Adımı söylemek hoşuma gidiyor
çünkü bulmam çok vakit aldı
355
00:19:41,474 --> 00:19:45,395
ama en iyisi,
tekrar ve tekrar değişsem bile
356
00:19:45,395 --> 00:19:47,147
her zaman ben olacağım
357
00:19:48,273 --> 00:19:50,650
çünkü ben Pogey'yim!
358
00:19:50,650 --> 00:19:52,652
Evet! Sen Pogey'sin.
359
00:19:53,153 --> 00:19:55,989
- Ben de Wembley.
- Aynen öyle.
360
00:19:55,989 --> 00:20:00,118
Ve nasıl görünürsem görüneyim,
nasıl değişirsem değişeyim
361
00:20:01,036 --> 00:20:02,579
ben hep Wembley olacağım.
362
00:20:07,709 --> 00:20:08,793
Ne...
363
00:20:10,879 --> 00:20:13,882
İşte şimdi anladın.
364
00:20:14,758 --> 00:20:18,762
Bir yol var
Kalbinden geçen
365
00:20:19,346 --> 00:20:21,014
Ve bir parçası kimliğinin
366
00:20:21,014 --> 00:20:25,060
Ve yükseklerde olmak istiyorsun
Çünkü uçabilir kalpler
367
00:20:25,060 --> 00:20:28,480
Ve neden evde kalasın
Ve bir taş, yalnız olasın
368
00:20:28,480 --> 00:20:32,734
Tüm hayallerin
Gökyüzüne takılmışken
369
00:20:32,734 --> 00:20:38,531
Bırak özgürce yükseklere uçsun kalbin
370
00:20:40,784 --> 00:20:45,455
Var milyonlarca kanat
Sen giderken sana şarkı söyleyecek
371
00:20:45,455 --> 00:20:49,876
Dost canlısı kanatlarla oynayabilirsin
Ve sonunda gökyüzünü hissedebilirsin
372
00:20:49,876 --> 00:20:52,712
Nefes aldığın havada
Hissedersin kalp atışını
373
00:20:52,712 --> 00:20:54,714
Söyler yolun nereye vardığını
374
00:20:54,714 --> 00:20:59,177
Dünya göğün altındaki
Bir hayal gibi
375
00:20:59,177 --> 00:21:03,723
Bırak, özgürce yükseklere uçsun kalbin
376
00:21:03,723 --> 00:21:04,641
Evet!
377
00:21:04,641 --> 00:21:09,229
Bırak uçsun, bırak uçsun
Bırak tırmansın göğe
378
00:21:09,229 --> 00:21:13,817
Bırak yükselsin
Öncesinden fazlası olacaksın
379
00:21:13,817 --> 00:21:18,405
Bırak yükseklere uçsun
Bırak tırmansın göğe
380
00:21:18,405 --> 00:21:22,951
Bırak yükselsin
Öncesinden fazlası olacaksın
381
00:21:22,951 --> 00:21:27,872
Bırak, özgürce yükseklere uçsun kalbin
382
00:21:27,872 --> 00:21:33,336
Bırak uçsun, bırak uçsun
Bırak tırmansın göğe
383
00:21:33,336 --> 00:21:37,883
Bırak yükselsin
Öncesinden fazla olacaksın
384
00:21:37,883 --> 00:21:42,387
Bırak yükseklere uçsun
Bırak tırmansın göğe
385
00:21:42,387 --> 00:21:47,017
Bırak yükselsin
Öncesinden fazla olacaksın
386
00:21:47,017 --> 00:21:51,897
Bırak, özgürce yükseklere uçsun kalbin
387
00:21:51,897 --> 00:21:52,814
Evet!
388
00:21:52,814 --> 00:21:55,025
- Bırak
- Bırak uçsun, uçsun
389
00:21:55,025 --> 00:21:57,527
- Bırak tırmansın göğe
- Tırmansın göğe
390
00:21:57,527 --> 00:22:00,822
Bırak yükselsin
Öncesinden fazla olacaksın
391
00:22:02,073 --> 00:22:04,034
Bırak yükseklere uçsun
392
00:22:04,034 --> 00:22:06,578
- Yükseklere
- Bırak tırmansın göğe
393
00:22:06,578 --> 00:22:11,082
Bırak yükselsin
Öncesinden fazla olacaksın
394
00:22:11,082 --> 00:22:14,461
Bırakıyorum kalbimi özgürce
395
00:22:14,461 --> 00:22:17,964
- Bırak kalbini özgürce uçsun
- Ve yükseklere
396
00:22:17,964 --> 00:22:21,593
Bırak kalbini özgürce uçsun
397
00:22:21,593 --> 00:22:26,848
- Ve yükseklere
- Yükseklere
398
00:22:29,726 --> 00:22:32,646
Pogey. Görünüşünü ne tamamlardı,
biliyor musun?
399
00:22:32,646 --> 00:22:34,231
- Ne?
- Bunlardan biri.
400
00:22:35,899 --> 00:22:37,400
Sağ ol Pogey.
401
00:22:37,984 --> 00:22:39,986
Gobo'ya anlatmak için sabırsız...
402
00:22:39,986 --> 00:22:42,781
Olamaz. Gobo! Pogey, geri dönmeliyiz.
403
00:22:43,406 --> 00:22:44,491
Ama süsler.
404
00:22:45,075 --> 00:22:46,201
Doğru ya.
405
00:22:46,201 --> 00:22:48,703
Glitterini, simlerinden
406
00:22:48,703 --> 00:22:50,747
ödünç almamız mümkün mü?
407
00:22:50,747 --> 00:22:53,083
Tavandan sim yağıyor.
408
00:22:53,083 --> 00:22:55,085
- Evet.
- Elbette!
409
00:22:55,085 --> 00:22:56,795
İstediğiniz kadar alın.
410
00:22:56,795 --> 00:22:59,130
- Her şey için sağ ol BG.
- Rica ederim.
411
00:22:59,130 --> 00:23:00,715
- Gitmeliyiz.
- Güle güle BG.
412
00:23:00,715 --> 00:23:02,050
Güle güle.
413
00:23:02,717 --> 00:23:04,511
Bu genç nesil.
414
00:23:04,511 --> 00:23:09,099
Bunu görecek kadar
sim yapmaktan gurur duyuyorum.
415
00:23:11,184 --> 00:23:13,019
Simlenmeye devam bebekler!
416
00:23:16,606 --> 00:23:21,403
Boşa çaba. Tezahürat berbat
ve hiç konfetimiz kalmadı.
417
00:23:21,403 --> 00:23:23,738
Başka ne terslik çıkabilirdi ki?
418
00:23:25,574 --> 00:23:26,825
Bana bakmayın.
419
00:23:26,825 --> 00:23:29,369
Çilekleri fırınlamak çok kolaymış.
420
00:23:29,369 --> 00:23:33,373
Kimin aklına gelirdi?
Rahat alanının dışındaki şeyler
421
00:23:33,373 --> 00:23:35,917
lezzetli sonuçlar doğurabiliyormuş.
422
00:23:35,917 --> 00:23:37,294
Katılıyorum.
423
00:23:38,670 --> 00:23:41,464
Selam Millet. Ben Wembley!
424
00:23:42,257 --> 00:23:43,758
Vay, Wembley!
425
00:23:43,758 --> 00:23:46,678
Muhteşem görünüyorsun.
426
00:23:47,178 --> 00:23:48,972
Ben de Pogey!
427
00:23:48,972 --> 00:23:50,307
Selam Pogey.
428
00:23:50,974 --> 00:23:54,394
Belki tezahüratı tekrar toplamamıza
yardım edersiniz.
429
00:23:55,186 --> 00:23:56,688
Evet. O konuya gelince...
430
00:23:57,188 --> 00:23:59,190
Pogey, "Go" ya da "Bo" değil.
431
00:23:59,816 --> 00:24:02,402
Belki ikisi de değil ya da ikisi de.
432
00:24:02,402 --> 00:24:05,405
Ya da ikisinin arasında.
433
00:24:05,947 --> 00:24:09,367
Tezahürat etmenin,
gökteki pırıltılardan çok yolu var.
434
00:24:11,995 --> 00:24:13,955
Durun bir dakika, işte bu.
435
00:24:14,456 --> 00:24:17,083
Bugün "Yaşasın" gününde misin Pogey?
436
00:24:17,083 --> 00:24:19,711
Yaşasın! Yani evet!
437
00:24:20,212 --> 00:24:22,339
O zaman yapalım!
438
00:24:23,590 --> 00:24:25,508
Yürüyüş gürültüsü.
439
00:24:25,508 --> 00:24:28,595
Gobo geliyor,
hani parti düzenleyen biri varsa.
440
00:24:28,595 --> 00:24:30,972
- Yerlerinize millet.
- Tamam. Hadi.
441
00:24:35,435 --> 00:24:36,519
Ne...
442
00:24:36,519 --> 00:24:37,646
Go!
443
00:24:37,646 --> 00:24:39,648
- Bo!
- Yaşasın!
444
00:24:41,191 --> 00:24:42,359
Vay!
445
00:24:42,359 --> 00:24:44,653
- Vay.
- Hoş geldin!
446
00:24:44,653 --> 00:24:47,239
Evine hoş geldin partine hoş geldin.
447
00:24:47,239 --> 00:24:48,531
Sağ olun.
448
00:24:49,407 --> 00:24:50,325
Wembley.
449
00:24:51,076 --> 00:24:53,411
Vay, kıyafetin muhteşem.
450
00:24:53,411 --> 00:24:55,622
Daha da önemlisi,
seni hiç böyle mutlu görmedim.
451
00:24:55,622 --> 00:24:57,832
Yeni görünüşün bu mu olacak?
452
00:24:58,500 --> 00:25:01,294
Bilmiyorum. Belki arada sırada.
453
00:25:01,294 --> 00:25:05,090
Hakkında öğrendiğim her yeni şeyden sonra
seni daha çok seviyorum.
454
00:25:05,632 --> 00:25:06,675
Gobo.
455
00:25:07,425 --> 00:25:11,054
Kaçınılmaz olan kötü şeyler
gerçekleşmeden önce kim turta ister?
456
00:25:11,054 --> 00:25:12,931
Turplu ve çilekli var!
457
00:25:12,931 --> 00:25:14,558
Evet, ben isterim.
458
00:25:14,558 --> 00:25:15,892
Muhteşem görünüyor.
459
00:25:15,892 --> 00:25:18,562
Hadi, oğlum. Hangi kutuyu seçiyorsun?
460
00:25:18,562 --> 00:25:19,854
Seçemiyorum.
461
00:25:19,854 --> 00:25:21,648
Doğru tercih yok.
462
00:25:21,648 --> 00:25:24,067
İkisi de yanlış geliyor.
463
00:25:25,610 --> 00:25:29,906
Törensel kutular ve gelenek!
464
00:25:29,906 --> 00:25:32,367
Bir de kekler.
465
00:25:32,367 --> 00:25:35,412
İkisinin de içi doğru gelmiyor.
466
00:25:37,330 --> 00:25:38,331
İkisinin de.
467
00:25:42,043 --> 00:25:43,420
Eğlenceli sayılır!
468
00:25:43,920 --> 00:25:45,964
Vay! Şu hâline bak.
469
00:25:45,964 --> 00:25:47,757
İki kutuda da değilsin
470
00:25:47,757 --> 00:25:51,887
ama dans ediyor ve mutlu görünüyorsun.
471
00:25:52,429 --> 00:25:54,639
Ne yaptığını anlamıyorum.
472
00:25:55,557 --> 00:26:00,937
Onu anlaman gerekmiyor,
ona destek olman gerekiyor.
473
00:26:00,937 --> 00:26:06,526
- Herhâlde. Yani bunun anlamı...
- Yeter artık!
474
00:26:06,526 --> 00:26:10,947
- Evet! Git de kekleri getir.
- Evet! Bana uyar.
475
00:26:10,947 --> 00:26:13,575
- Bebeğim.
- Anne.
476
00:26:15,619 --> 00:26:17,787
Selam Edna teyze. Video kalabilir.
477
00:26:18,538 --> 00:26:19,706
Selam Marshall.
478
00:26:19,706 --> 00:26:20,999
Okuldan.
479
00:26:22,250 --> 00:26:23,627
Videomu mu gördün?
480
00:26:24,127 --> 00:26:26,129
Beğendin mi? Tabii.
481
00:26:26,129 --> 00:26:29,257
Karaokede diğer doktora adaylarına
katılmayı isterim.
482
00:26:30,508 --> 00:26:34,512
Yapalım şu işi!
483
00:26:34,512 --> 00:26:39,226
Bırak özgürce yükseklere uçsun kalbin
484
00:26:39,226 --> 00:26:40,435
Evet!
485
00:26:40,435 --> 00:26:44,522
Bırak uçsun, bırak uçsun
Bırak tırmansın göğe
486
00:26:45,315 --> 00:26:47,567
İşte benim yetiştin Gorgy-miniğim.
487
00:26:47,567 --> 00:26:51,154
Kutunun dışında dans ediyorsun.
488
00:26:52,030 --> 00:26:54,115
Bırak tırmansın göğe
489
00:26:54,115 --> 00:26:55,533
Bırak yükselsin
Öncesinden...
490
00:26:55,533 --> 00:26:58,662
- Kutulanma Günü'n kutlu olsun oğlum.
- Sağ ol Baba!
491
00:26:58,662 --> 00:27:02,040
Bırakıyorum kalbimi özgürce
492
00:27:02,040 --> 00:27:04,626
- Bırak kalbini özgürce uçsun
- Ve yükseklere
493
00:27:07,003 --> 00:27:08,505
Bu olağanüstü!
494
00:27:08,505 --> 00:27:14,010
Özgür ve yükseklere
495
00:28:38,053 --> 00:28:40,055
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü