1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 "הרחיקו את הצרות בריקודים 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 דאגות נועדו ליום אחר 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 תנו למוזיקה להתנגן 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 בפרוגל רוק 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 הרחיקו את הצרות בעבודה 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 ריקודים נועדו ליום אחר 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 תנו לפרוגלים לשחק…" 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 אנחנו גובו. -מוקי. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 ומבלי. -בובר. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 רד. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 ג'וניור! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 שלום! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 הצנונית שלי. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 "הרחיקו את הצרות בריקודים 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 דאגות נועדו ליום אחר 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 תנו למוזיקה להתנגן 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 בפרוגל רוק בפרוגל רוק…" 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 - הפרוגלים: בחזרה לפרוגל רוק - 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 בפרוגל רוק. 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,327 אין כמו בילוי במערה עם חברים טובים כדי להתחיל את היום. 21 00:01:16,870 --> 00:01:18,121 כולם מרגישים בנוח? 22 00:01:18,204 --> 00:01:20,040 מישהו צריך שמיכה או מקל דוזר? 23 00:01:21,041 --> 00:01:22,792 אולי תולעת נדירה? 24 00:01:22,876 --> 00:01:25,253 אני חושבת שכולם מסודרים, ום. 25 00:01:25,337 --> 00:01:26,630 בסדר. -רק רגע אחד. 26 00:01:26,713 --> 00:01:28,632 עד כמה התולעת נדירה? 27 00:01:29,257 --> 00:01:30,675 כלומר… 28 00:01:31,843 --> 00:01:34,930 האווירה נעשתה מגניבה יותר כאן? -כן. 29 00:01:37,682 --> 00:01:40,268 ברכות חמות, משפחת הפרוגלים שלי. 30 00:01:40,352 --> 00:01:41,436 ג'מדולין! 31 00:01:41,519 --> 00:01:43,271 כן! טוב לפגוש אותך. 32 00:01:43,355 --> 00:01:44,773 כן! -כן, חסרת לנו. 33 00:01:44,856 --> 00:01:48,568 כן, אני ממש מאושר לפגוש אתכם שוב. 34 00:01:48,652 --> 00:01:51,905 במיוחד מכיוון שיש לי חדשות נפלאות. 35 00:01:53,615 --> 00:01:56,034 אני נרגש. -גם אני נרגשת. 36 00:01:56,117 --> 00:01:57,285 גם אני נרגשת. 37 00:01:57,369 --> 00:01:58,870 אני ומבלי הנרגש. 38 00:01:58,954 --> 00:02:00,497 אני מעוניין חלקית. 39 00:02:01,581 --> 00:02:04,376 אני לא יודע אם אתם מוכנים לשמוע מה שיש לי לומר, 40 00:02:04,459 --> 00:02:08,963 אז אתם תיאלצו להוכיח זאת ולנוע איתי לשם. 41 00:02:11,716 --> 00:02:13,009 כן. 42 00:02:15,136 --> 00:02:16,930 "כולם, קומו מהרצפה 43 00:02:17,013 --> 00:02:19,015 מחאו כפיים ורקעו ברגליים 44 00:02:19,641 --> 00:02:21,685 יש לנו את החדשות שהמתנתם להן 45 00:02:21,768 --> 00:02:23,812 אנחנו נרקוד לצלילי מקצב חדש 46 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 אלה החדשות הגדולות ביותר מאז בואה של ג'ו הקפואה 47 00:02:29,734 --> 00:02:33,613 אבל תיאלצו לחכות שנייה עד סוף המעבר הזה…" 48 00:02:34,197 --> 00:02:35,532 ספר לנו! 49 00:02:35,615 --> 00:02:38,785 לא, עוד לא אספר לכם. 50 00:02:38,868 --> 00:02:40,078 ספר לנו! 51 00:02:40,161 --> 00:02:43,164 אתם תיאלצו להקשיב לפזמון. 52 00:02:43,748 --> 00:02:46,710 פרוגלים, האם אתם מוכנים לזה? 53 00:02:46,793 --> 00:02:48,211 "כן, אנחנו מוכנים 54 00:02:48,295 --> 00:02:51,423 לא כדאי לכם לפספס את זה 55 00:02:51,506 --> 00:02:53,174 אנחנו מוכנים מאוד 56 00:02:53,258 --> 00:02:57,220 אלה החדשות המדהימות בעולם 57 00:02:57,304 --> 00:03:00,181 ואני עומד לספר לכם אותן 58 00:03:00,265 --> 00:03:01,975 אבל עוד לא 59 00:03:02,058 --> 00:03:03,727 האם אתם מוכנים? 60 00:03:03,810 --> 00:03:05,854 כן, אנחנו מוכנים כן, אנחנו מוכנים…" 61 00:03:05,937 --> 00:03:08,565 לא, אתם עוד לא מוכנים. לא אספר לכם. 62 00:03:08,648 --> 00:03:10,400 "כן, אנחנו מוכנים כן, אנחנו מוכנים…" 63 00:03:10,483 --> 00:03:11,693 אני לא יודע אם אתם מבינים 64 00:03:11,776 --> 00:03:13,653 את החשיבות ההיסטורית של המידע הזה. 65 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 "כן, אנחנו מוכנים כן, אנחנו מוכנים…" 66 00:03:15,530 --> 00:03:18,241 בסדר. אם אתם אומרים, כדאי שאסיים את השיר. 67 00:03:18,325 --> 00:03:20,076 "אנחנו מוכנים מאוד אנחנו מוכנים מאוד…" 68 00:03:20,160 --> 00:03:21,494 ריף אחד, טרובדורים. 69 00:03:23,246 --> 00:03:26,082 בטח חשבתם שזה נגמר, אבל טעיתם. 70 00:03:26,833 --> 00:03:29,461 אולי הגיע הזמן. אני לא יודע. 71 00:03:29,544 --> 00:03:30,545 בסדר, שיהיה. 72 00:03:30,629 --> 00:03:34,841 "אספר לכם עכשיו, עכשיו, עכשיו, עכשיו 73 00:03:34,925 --> 00:03:36,009 אספר לכם עכשיו 74 00:03:36,092 --> 00:03:37,928 אחרי שהלהקה תפסיק לנגן את כל התווים האלה 75 00:03:38,011 --> 00:03:41,932 אספר לכם עכשיו, עכשיו, עכשיו." 76 00:03:42,015 --> 00:03:42,974 כן! 77 00:03:43,058 --> 00:03:44,559 מה החדשות? 78 00:03:45,268 --> 00:03:46,478 בסדר, פרוגלים. 79 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 הרשו לי להתחיל לזמר על עניין מצמרר 80 00:03:49,147 --> 00:03:51,399 שירגש אתכם ביותר. 81 00:03:52,150 --> 00:03:55,737 הלילה, ברוק, במשך לילה אחד בלבד… 82 00:03:55,820 --> 00:03:58,615 וואו, איזו הקדמה. קשה לי להאמין שהחדשות יצדיקו אותה. 83 00:03:58,698 --> 00:04:01,576 בהופעה חיה, תופיע האמנית המחשמלת… 84 00:04:02,410 --> 00:04:03,620 המלכותית… 85 00:04:04,496 --> 00:04:05,622 העצומה… 86 00:04:07,791 --> 00:04:08,875 מזו. 87 00:04:10,168 --> 00:04:11,503 הן כן הצדיקו אותה! 88 00:04:17,007 --> 00:04:20,345 מזו! מזו תופיע כאן? -כן 89 00:04:20,428 --> 00:04:24,057 היא האמנית האהובה עליי בעולם! יש לי את כל הדברים שלה! 90 00:04:24,140 --> 00:04:25,517 אני הולך להביא אותם! 91 00:04:25,600 --> 00:04:27,394 אני כבר חוזר. מזו! 92 00:04:27,477 --> 00:04:31,273 כן, מזו תופיע הלילה במערת ההופעות. 93 00:04:31,356 --> 00:04:33,191 אני מת על מערת ההופעות! 94 00:04:33,275 --> 00:04:34,276 וואו, זה היה מהיר. 95 00:04:34,359 --> 00:04:35,360 אין כמו מזו. 96 00:04:35,443 --> 00:04:39,072 בכל פעם כשאני מרגיש קטן, השירים שלי גורמים לי להרגיש גדול! 97 00:04:39,155 --> 00:04:43,827 כן. המוזיקה שלה מרוממת מאוד. היא גורמת לי להרגיש שהגובה שלי הוא שלושה מטרים. 98 00:04:43,910 --> 00:04:46,955 אה, אולי את מרגישה גבוהה יותר כי את דורכת על הרגל שלי? 99 00:04:47,539 --> 00:04:50,709 סליחה, בובר. -זה בסדר. גם אני אוהב את מזו. 100 00:04:50,792 --> 00:04:51,793 טוב, אסור לבזבז זמן. 101 00:04:51,877 --> 00:04:54,129 בואו נוודא שמערת ההופעות נראית מושלמת לכבודה. 102 00:04:54,212 --> 00:04:59,718 כן, אולי כדאי לחשוב פחות על איך שהיא נראית ויותר על איך שהיא נשמעת. 103 00:05:01,094 --> 00:05:02,554 יש לי את קופסת האוכל שלה! 104 00:05:02,637 --> 00:05:05,599 מזו! מזו כאן! בואו! 105 00:05:05,682 --> 00:05:07,100 קדימה. בסדר. 106 00:05:07,642 --> 00:05:08,643 כן. 107 00:05:09,853 --> 00:05:12,272 קופ! הנה הוא! 108 00:05:12,355 --> 00:05:15,650 מה שלומך? ספר לי הכול. 109 00:05:17,611 --> 00:05:18,820 ואיך הולך הספר? 110 00:05:19,487 --> 00:05:20,488 טוב. 111 00:05:24,117 --> 00:05:26,870 וואו. נראה מדהים כאן. 112 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 היי, בואו נבדוק איך רואים מהמושבים. 113 00:05:30,206 --> 00:05:31,291 מכאן מעולה. 114 00:05:32,208 --> 00:05:33,460 גם מכאן מעולה. 115 00:05:34,628 --> 00:05:36,421 גם כאן מעולה. 116 00:05:37,380 --> 00:05:39,132 מכאן… רע. 117 00:05:40,592 --> 00:05:42,636 סתם מתלוצץ! גם מכאן רואים מעולה! 118 00:05:44,721 --> 00:05:45,722 קוטרפין. 119 00:05:45,805 --> 00:05:48,642 איזה כיף לחפש משבי רוח שוב. 120 00:05:48,725 --> 00:05:50,185 ברגע שנמצא אותם, 121 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 נוכל להשתמש בטורבינה המגניבה שלנו כדי לייצר יותר חשמל. 122 00:05:53,313 --> 00:05:54,898 מרגש! 123 00:05:54,981 --> 00:05:58,735 אולי יהיו משבונים בצד השני של מערת ההופעות. 124 00:05:58,818 --> 00:06:03,156 כן, נצא לדרך. אני מת על העבודה שלי. 125 00:06:03,698 --> 00:06:05,867 צפרי בזריזות. -בסדר. 126 00:06:06,576 --> 00:06:08,078 אני מת על העבודה שלי! 127 00:06:08,161 --> 00:06:09,955 בסדר, מספיק. 128 00:06:10,038 --> 00:06:12,374 בואו נוודא שהבמה נראית טוב לכבוד מזו ו… 129 00:06:12,457 --> 00:06:14,125 היי, רק רגע. 130 00:06:14,209 --> 00:06:17,045 סלחו לי, חרקים. 131 00:06:17,128 --> 00:06:19,297 מישהי חשובה מגיעה. 132 00:06:19,381 --> 00:06:20,590 הסתלקו, בבקשה. 133 00:06:20,674 --> 00:06:22,926 הסתלקו. 134 00:06:26,012 --> 00:06:27,180 סלחו לי, דוזרים. 135 00:06:27,264 --> 00:06:29,516 מכיוון שזה לא אתר בנייה פעיל, 136 00:06:29,599 --> 00:06:32,769 יהיה מעולה אם תוכלו, אתם יודעים, להתפנות. 137 00:06:32,852 --> 00:06:34,980 אנחנו רק עוברים כאן. 138 00:06:35,063 --> 00:06:38,066 מעולה ותודה שאתם עושים את זה מהר. 139 00:06:38,149 --> 00:06:40,235 תודה. כן. 140 00:06:40,819 --> 00:06:41,861 חרקים שוב? 141 00:06:43,572 --> 00:06:46,783 גובו, אולי החרקים רק רוצים לצפות בהופעה. 142 00:06:46,866 --> 00:06:50,328 כן. -כן, אבל הם מפריעים. 143 00:06:52,122 --> 00:06:54,791 קדימה, חרקים! הסתלקו! לכו מכאן! 144 00:06:54,874 --> 00:06:57,168 עכשיו, קדימה. 145 00:06:57,252 --> 00:07:00,338 ביי-ביי. להתראות. לכו. תודה. 146 00:07:00,964 --> 00:07:02,007 בחיי. 147 00:07:04,217 --> 00:07:06,511 בסדר, ספרוק. תביא רצועה. 148 00:07:09,097 --> 00:07:11,975 שיקי. כל הכלבים בדרך יעריכו את זה, 149 00:07:12,058 --> 00:07:13,894 אבל לא יחשבו שאתה משוויץ. 150 00:07:17,314 --> 00:07:19,149 זו רק דבורה. 151 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 אתה לא אלרגי. אפשר ללכת מסביב. 152 00:07:22,110 --> 00:07:24,863 בסדר. באמת? בגלל דבורה? 153 00:07:26,072 --> 00:07:30,577 חבר, אתה מכסה את העיניים של עצמך. הדבורה עדיין רואה אותך. 154 00:07:32,829 --> 00:07:34,247 בסדר. 155 00:07:38,710 --> 00:07:42,172 זה מרגש מאוד. האנרגייה כאן חשמלית! 156 00:07:43,506 --> 00:07:47,052 רד! טוב לפגוש אותך! 157 00:07:47,135 --> 00:07:49,137 גם אותך, מנטי! 158 00:07:51,640 --> 00:07:52,849 ברוכים הבאים. 159 00:07:52,933 --> 00:07:55,644 שבו. כן. מזו תתחיל עוד מעט. 160 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 כל רגע. 161 00:07:57,646 --> 00:08:00,607 ברי בלוברי! לא ידעתי שתנחה את הערב. 162 00:08:00,690 --> 00:08:03,818 לא הערב, אני כאן רק כמעריץ. 163 00:08:05,195 --> 00:08:06,780 כן. הגיוני. 164 00:08:07,280 --> 00:08:09,366 בחיי. באיזה שיר אתם חושבים שהיא תתחיל? 165 00:08:09,449 --> 00:08:11,284 אולי, ב"מחיאה, מחיאה, נדנוד, הקלקה"… 166 00:08:11,368 --> 00:08:12,953 או ב"נענוע, נענוע, הורדת בלוביוס". 167 00:08:13,036 --> 00:08:15,872 אני אוהב את השיר הזה, אבל הוא רציני מאוד. 168 00:08:16,373 --> 00:08:20,710 ערב טוב, מתוקים, מלוחים ומרים. 169 00:08:20,794 --> 00:08:22,212 זה אני. כן, שלום. 170 00:08:22,295 --> 00:08:25,465 אמרו לי, מי מוכן להופעה הכי גרובית 171 00:08:25,549 --> 00:08:27,133 בתולדות הרוק? 172 00:08:28,093 --> 00:08:29,261 אני נרגש מאוד! 173 00:08:29,344 --> 00:08:31,096 אכסה את עיניי עד שהמוזיקה תתחיל. 174 00:08:31,179 --> 00:08:34,890 ללא הקדמות נוספות, אתם יודעים מה לעשות. 175 00:08:34,975 --> 00:08:38,227 מחאו כפיים, יושבי היציעים. -כן! 176 00:08:38,311 --> 00:08:42,356 זו מזו האחת והיחידה! 177 00:08:50,448 --> 00:08:51,950 איפה מזו? 178 00:08:52,033 --> 00:08:53,410 איך היא נראית? 179 00:08:53,493 --> 00:08:56,371 האם היא מביטה בי? אני מרגיש את זה. 180 00:08:59,165 --> 00:09:02,335 כל הכבוד שהצלחת לגרום ל"תותותים" לצמוח שוב, בן. 181 00:09:02,878 --> 00:09:05,046 אבל למה הם קטנים כל כך? 182 00:09:05,130 --> 00:09:07,090 אני רוצה שהם יהיו גדולים יותר! 183 00:09:07,173 --> 00:09:10,677 גדולים כמו הראש של סבא שלי. 184 00:09:10,760 --> 00:09:13,096 הגורג עם הראש הכי גדול בהיסטוריה. 185 00:09:13,179 --> 00:09:15,599 הוא נאלץ להחזיק אותו בידיים כשהלך. 186 00:09:15,682 --> 00:09:21,479 אתה יודע, תינוק חמאה מלוח שלי, אתה לא נכנס לצריף הגינה אף פעם. 187 00:09:21,563 --> 00:09:24,900 אולי יש שם משהו שיכול לעזור לך להצמיח תותים גדולים יותר. 188 00:09:25,650 --> 00:09:27,152 בסדר, מתוקה חמודה. 189 00:09:27,235 --> 00:09:31,197 מה דעתך שניתן לגורגים ששמותיהם אבא וג'וניור לטפל בגינה? 190 00:09:33,533 --> 00:09:37,162 בחיי. זה מבט חמור. 191 00:09:37,662 --> 00:09:39,748 זה מצמרר. 192 00:09:46,004 --> 00:09:48,215 אז, שנבדוק בצריף? 193 00:09:48,298 --> 00:09:50,217 כן, זה רעיון מצוין בעיניי. 194 00:09:51,301 --> 00:09:53,553 זהירות. -בחיי. 195 00:09:55,096 --> 00:09:58,266 מזו נעדרת. אנחנו חייבים לברר מה קרה. 196 00:09:58,350 --> 00:09:59,935 כן. -אולי היא פשוט מאחרת. 197 00:10:00,018 --> 00:10:03,230 כולם יודעים שלמוזיקאים יש לו"ז משלהם. 198 00:10:03,313 --> 00:10:04,564 האמת היא שאנחנו דייקנים מאוד. 199 00:10:04,648 --> 00:10:06,483 כן, אנחנו כמעט תמיד מגיעים בזמן. 200 00:10:06,566 --> 00:10:11,404 אולי היא נפלה לנקיק. ואז הנקיק לקח אותה רחוק. 201 00:10:11,488 --> 00:10:15,158 ואז היא שינתה את שמה והחליטה שנמאס לה לשיר. 202 00:10:15,242 --> 00:10:16,201 לעד. 203 00:10:16,284 --> 00:10:17,118 אוי, לא. 204 00:10:17,202 --> 00:10:18,370 ראיתי את זה קורה. 205 00:10:18,870 --> 00:10:22,832 או שאולי העיניים שלנו לא אומרות לנו מה שאנחנו צריכים לשמוע. 206 00:10:23,875 --> 00:10:25,544 איזו תעלומה! 207 00:10:25,627 --> 00:10:30,090 תעלומה? זה נשמע כמו חקירה ל… 208 00:10:31,758 --> 00:10:33,468 רד המפקחת. 209 00:10:34,844 --> 00:10:37,097 נעשיתי מהירה. רגע. 210 00:10:38,390 --> 00:10:41,226 שכחתי את הזכוכית המגדלת שלי ביציאה הראשונה. 211 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 אני לא חושב שזה רגע מתאים לרד המפקחת. 212 00:10:44,813 --> 00:10:47,857 היי, כל רגע מתאים לרד המפקחת. 213 00:10:48,483 --> 00:10:50,402 היי, זה משפט קליט טוב. 214 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 שמעו, בתור המעריץ הכי גדול של מזו, אני אלך למצוא אותה. 215 00:10:53,822 --> 00:10:56,575 היא בטח הלכה לאיבוד במערת הפנייה המבלבלת. 216 00:10:56,658 --> 00:10:59,703 זה לא רק שם מטופש. באמת מבלבל שם. 217 00:10:59,786 --> 00:11:01,746 כן. -תוודאו שהקהל יישאר כאן. 218 00:11:01,830 --> 00:11:04,624 כשמזו תגיע, חייב להיות קהל שהיא תוכל להופיע בפניו. 219 00:11:06,251 --> 00:11:07,961 מתי תתחיל ההופעה? 220 00:11:08,044 --> 00:11:09,254 משעמם לי. 221 00:11:09,337 --> 00:11:11,590 למה זה לוקח זמן רב כל כך? 222 00:11:11,673 --> 00:11:12,716 אני הולכת! 223 00:11:13,216 --> 00:11:16,761 האמת היא שאין לי לאן ללכת, אבל אני כועסת! 224 00:11:16,845 --> 00:11:19,180 כן, גם אני! נמאס לי מזה! 225 00:11:20,307 --> 00:11:24,144 כולם, היו נטיפים והחזיקו מעמד! 226 00:11:24,227 --> 00:11:28,398 מזו תגיע מיד אחרי מופעי החימום. 227 00:11:28,899 --> 00:11:30,775 כמו… 228 00:11:30,859 --> 00:11:33,570 אני יכול להצמיח זקן! -גם אני! 229 00:11:33,653 --> 00:11:35,280 לא הלילה. אני שומר על מתת-האל. 230 00:11:37,407 --> 00:11:38,742 מספרת הסיפורים! -כן? 231 00:11:38,825 --> 00:11:40,660 בואי לכאן וספרי לנו סיפור. 232 00:11:40,744 --> 00:11:41,745 מיד. 233 00:11:42,996 --> 00:11:45,248 כן, מה דעתכם על קצת ספוקן וורד? 234 00:11:45,332 --> 00:11:47,792 בסדר, זה יכול להיות טוב. 235 00:11:48,835 --> 00:11:52,756 פרוגל. רוק. 236 00:11:52,839 --> 00:11:56,635 אבוד. גרב. 237 00:11:56,718 --> 00:11:58,011 היא אמרה "גרב"? 238 00:11:58,720 --> 00:11:59,930 זה מוצא חן בעיניי. 239 00:12:00,680 --> 00:12:02,766 מי הקפואה? 240 00:12:03,266 --> 00:12:04,893 לא הקפואה. 241 00:12:05,936 --> 00:12:09,231 ג'ו הקפואה! -זו אני. 242 00:12:09,314 --> 00:12:12,025 גרב קפוא. 243 00:12:12,108 --> 00:12:15,237 זה מרתק. מתי זה יסתיים? מישהו יודע? 244 00:12:16,821 --> 00:12:18,657 מזו! 245 00:12:18,740 --> 00:12:19,950 וואו. 246 00:12:20,033 --> 00:12:21,284 מזו! 247 00:12:21,368 --> 00:12:22,619 קראת לי? 248 00:12:22,702 --> 00:12:25,497 לא, חיפשת את מזו. מי את? 249 00:12:25,580 --> 00:12:26,665 אני רגו הקטנה. 250 00:12:26,748 --> 00:12:29,084 חשבתי שאתה הוגה לא נכון את השם שלי, אתה יודע, 251 00:12:29,167 --> 00:12:32,587 מזו. רגו. מזו. רגו. אתה שומע את זה. 252 00:12:33,171 --> 00:12:34,172 בטח. 253 00:12:34,714 --> 00:12:35,799 כן. 254 00:12:37,425 --> 00:12:41,054 מזו? מזו? 255 00:12:41,638 --> 00:12:44,099 אוי, באמת. אני רק צריך רמז קטן. 256 00:12:44,182 --> 00:12:45,850 מישהו אמר "רמז"? 257 00:12:49,271 --> 00:12:50,730 נו, באמת, רד. 258 00:12:50,814 --> 00:12:54,818 אמרתי לך שאמצא את מזו בעצמי. אני לא צריך את רד המפקחת. 259 00:12:54,901 --> 00:13:00,532 בסדר. אעזוב אם תנצח אותי באבן, צנונית או אגם. 260 00:13:00,615 --> 00:13:02,284 בסדר גמור, רד פרוגל. 261 00:13:02,951 --> 00:13:04,119 כן. 262 00:13:04,703 --> 00:13:07,247 בסדר. הנה זה בא. מוכנה? -בסדר. בסדר. 263 00:13:08,456 --> 00:13:11,376 ואבן, צנונית או אגם! 264 00:13:12,627 --> 00:13:15,255 אבן מנצחת צנונית! -אין מצב! 265 00:13:15,338 --> 00:13:16,548 היא צודקת, בנאדם. 266 00:13:16,631 --> 00:13:19,509 תאמין לי. אני מבינה בכל מה שקשור לאבן. 267 00:13:20,635 --> 00:13:22,095 מזו? 268 00:13:24,139 --> 00:13:25,640 וואו. 269 00:13:25,724 --> 00:13:27,893 זה כבוד גדול לפגוש אותך. 270 00:13:28,435 --> 00:13:30,937 אז, שמי טוגו פרוגל וגם אני "זוזיקאי"… 271 00:13:31,021 --> 00:13:33,857 כלומר, אני גובו פרוגל וגם אני מוזיקאי. 272 00:13:33,940 --> 00:13:35,609 ו… איפה את? 273 00:13:35,692 --> 00:13:36,902 כאן. 274 00:13:39,613 --> 00:13:41,072 מזו? 275 00:13:41,698 --> 00:13:42,908 האחת והיחידה. 276 00:13:46,286 --> 00:13:47,829 הכירו את הלהקה שלי. -היי. 277 00:13:48,330 --> 00:13:49,331 היי. 278 00:13:49,414 --> 00:13:50,582 גובו… 279 00:13:51,124 --> 00:13:54,794 אלה החרקים שגירשת ממערת ההופעות קודם. 280 00:13:54,878 --> 00:13:56,963 כן, מה הקטע? 281 00:13:57,047 --> 00:14:00,967 טוב, הקול שלך חזק כל כך, לא חשבתי שאת קטנה כל כך. 282 00:14:01,051 --> 00:14:03,929 אילו הייתי יודע שזו את, לא הייתי עושה את זה. 283 00:14:04,012 --> 00:14:08,141 אז אילו היית יודע שאני זמרת חשובה, לא היית מתנהג אליי כך? 284 00:14:08,225 --> 00:14:11,770 בדיוק. אז בואו נחזור למערת ההופעות למופע. 285 00:14:12,354 --> 00:14:15,774 אתה יודע מה? כבר לא בא לי להופיע. 286 00:14:18,360 --> 00:14:19,736 רגע… 287 00:14:21,655 --> 00:14:24,991 מה קרה הרגע? 288 00:14:25,700 --> 00:14:30,455 אל תביט בי. גירשת את רד המפקחת מהחקירה. 289 00:14:30,538 --> 00:14:33,541 מה… כן, אבל אני… אבל היא… 290 00:14:33,625 --> 00:14:34,793 כן, אבל… 291 00:14:37,754 --> 00:14:39,756 אוי, ספרוקי. 292 00:14:39,839 --> 00:14:42,384 אתה לא יכול להישאר מתחת לזה לעד. 293 00:14:44,386 --> 00:14:46,596 אני יכולה להכניס לשם את קערות המזון והמים שלך 294 00:14:46,680 --> 00:14:49,057 וטכנית תוכל להישאר שם זמן רב, 295 00:14:49,140 --> 00:14:50,600 אבל אני אתגעגע אליך. 296 00:14:51,226 --> 00:14:54,980 אז מה דעתך שאנסה לגרום לך לפחד פחות מדבורים? 297 00:14:55,981 --> 00:14:57,190 הבאתי חטיפים. 298 00:14:58,900 --> 00:15:00,068 אתה מכיר דבש. 299 00:15:00,151 --> 00:15:03,738 דביק, מתוק, דובים מצוירים מתים עליו. 300 00:15:03,822 --> 00:15:06,533 אז יש לי הפתעה. דבורים מייצרות אותו. 301 00:15:06,616 --> 00:15:12,622 דבורים נושאות אבקנים שמפריחים צמחים שמעניקים לנו פרחים ופירות. 302 00:15:13,832 --> 00:15:18,003 ידעת שדבורים מאפשרות אחת מכל שלוש נגיסות? 303 00:15:19,421 --> 00:15:22,007 ללא דבורים כל שרשרת המזון פשוט תתרסק. 304 00:15:22,632 --> 00:15:25,093 הן אמנם קטנות, אבל ההשפעה שלהן עצומה. 305 00:15:26,094 --> 00:15:30,307 קצת כמו שהפחד שלך מדבורים נראה לי קטן, 306 00:15:30,390 --> 00:15:32,017 אבל מבחינתך זה סיפור רציני. 307 00:15:33,018 --> 00:15:34,603 סליחה, ספרוק. 308 00:15:34,686 --> 00:15:36,646 לא הייתי צריכה לזלזל ברגשות שלך. 309 00:15:37,564 --> 00:15:38,648 יש לי רעיון. 310 00:15:48,158 --> 00:15:51,703 אני לא מבין. למה מזו הלכה? 311 00:15:51,786 --> 00:15:54,122 כלומר, היא לא רוצה להופיע? 312 00:15:54,205 --> 00:15:55,498 אני לא יודעת. 313 00:15:55,582 --> 00:15:58,460 אבל לא משנה מה אתה עושה, אל תצפה לעצה מדוד שלך… 314 00:15:58,543 --> 00:16:01,129 מאט! דוד שלי מאט. רעיון מעולה, רד! 315 00:16:01,213 --> 00:16:03,298 הגלויות שלו עוזרות תמיד. 316 00:16:04,466 --> 00:16:05,926 "אחייני היקר גובו, 317 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 יצאתי לטיול עם כמה עמיתים חדשים…" 318 00:16:08,386 --> 00:16:09,679 שלום. 319 00:16:10,597 --> 00:16:14,434 ופתאום נתקלתי בבעיה חמורה ביותר. 320 00:16:15,435 --> 00:16:17,395 היה לי ברור מה קורה שם. 321 00:16:17,479 --> 00:16:20,899 היצורים המטופשים ניסו לקרר אבן חמה ומסוכנת 322 00:16:20,982 --> 00:16:23,443 בכך שזרקו אותה דרך חישוק קירור. 323 00:16:23,526 --> 00:16:26,905 האבן הייתה חמה. הם בקושי הצליחו להחזיק אותה. 324 00:16:27,781 --> 00:16:29,366 זהירות, מאלפי אבנים צעירים! 325 00:16:31,534 --> 00:16:33,245 אבל חישוק הקירור לא עבד. 326 00:16:33,328 --> 00:16:34,829 היא עדיין הייתה חמה כל כך 327 00:16:34,913 --> 00:16:37,916 שהם היו צריכים להטיח אותה באדמה כדי לזכות בהקלה קלה. 328 00:16:38,917 --> 00:16:41,294 מקררי האבנים האלה היו זקוקים לעזרה 329 00:16:41,378 --> 00:16:43,171 ואני ידעתי בדיוק מה לעשות. 330 00:16:44,422 --> 00:16:47,717 תנו לי את האבן החמה. אני אגן עליכם. 331 00:16:47,801 --> 00:16:50,345 אני פנוי, אני פנוי! תנו לי את האבן! 332 00:16:52,472 --> 00:16:54,558 הם זלזלו בי בגלל הגודל שלי. 333 00:16:55,183 --> 00:16:56,768 אבל זו הייתה טעות. 334 00:16:57,686 --> 00:16:59,563 לא היום, אבן לוהטת! 335 00:17:04,985 --> 00:17:07,320 אין בעיה, חברים! 336 00:17:08,154 --> 00:17:10,407 מה אתם עושים? מה… 337 00:17:11,824 --> 00:17:14,160 "מאלפי האבנים נתנו לי אפילו צמיד ידידות 338 00:17:14,244 --> 00:17:16,454 כאות תודה על הערכתם". 339 00:17:17,664 --> 00:17:22,960 "השתמש בו כתזכורת לכך שאסור לזלזל באחרים על סמך המראה שלהם. 340 00:17:23,044 --> 00:17:25,589 באהבה גדולה, דודך הקטן מאט". 341 00:17:26,171 --> 00:17:29,175 וואו. אני מבין עכשיו. 342 00:17:29,259 --> 00:17:31,344 בואי, רד. אני צריך לעשות משהו. כן. 343 00:17:31,428 --> 00:17:32,929 מישהו אמר "רגו הקטנה"? 344 00:17:33,013 --> 00:17:35,098 לא, אמרתי שאני צריך לעשות משהו. 345 00:17:35,849 --> 00:17:40,145 לעשות, רגו, לעשות, רגו. קל להתבלבל. 346 00:17:40,729 --> 00:17:42,856 בכל אופן, קרא לי אם תצטרך אותי. 347 00:17:42,939 --> 00:17:44,232 טוב, אני… אנחנו… 348 00:17:44,733 --> 00:17:45,859 בואי נלך. -כן. 349 00:17:51,448 --> 00:17:54,326 מה אתם עושים כאן? 350 00:17:54,409 --> 00:17:56,703 בדיוק המלכה שחיפשתי. 351 00:17:56,786 --> 00:17:59,581 חיפשנו בצריף, כמו שאמרת לנו… 352 00:17:59,664 --> 00:18:03,251 ומצאנו שק של משהו ששמו גורג-א-מקס. 353 00:18:05,337 --> 00:18:09,758 על החבילה הייתה תווית אזהרה עצומה, אבל אבא אמר שאין לנו זמן לקרוא אותה. 354 00:18:09,841 --> 00:18:12,802 כי יש לנו יותר מדי עבודה. 355 00:18:12,886 --> 00:18:16,473 הגורג-א-מקס הזה יגרום ל"תותותים" להיות גדולים יותר 356 00:18:16,556 --> 00:18:18,183 וייפטר מכל דבר אחר. 357 00:18:18,266 --> 00:18:19,809 זה מושלם. 358 00:18:20,560 --> 00:18:23,146 אני לא בטוחה שזה רעיון טוב. 359 00:18:23,230 --> 00:18:26,691 את צודקת, מותק. זה באמת נשמע רעיון טוב. 360 00:18:27,275 --> 00:18:29,611 לא אזלזל בך שוב לעולם, יקירתי. 361 00:18:29,694 --> 00:18:31,446 כן. 362 00:18:34,574 --> 00:18:36,243 בוא, ספרוק. 363 00:18:36,326 --> 00:18:38,078 זה קטן עליך, חבר. 364 00:18:38,954 --> 00:18:41,414 התינוק שלי הוא נאה מאוד. 365 00:18:41,998 --> 00:18:44,125 והיינו צריכים רק לפתוח חור לזנב שלך. 366 00:18:46,545 --> 00:18:49,339 היי, שלא יעלו לך רעיונות לראש. לא נאמץ אותה, ספרוקט. 367 00:18:50,340 --> 00:18:53,051 בסדר, בוא נלך. יש לנו הרבה חברים כלביים להגיד להם שלום. 368 00:18:53,134 --> 00:18:55,595 והרבה בעלי כלבים שיכירו אותי תמיד 369 00:18:55,679 --> 00:18:58,223 בתור זו שהכלב שלה לובש חליפה של דבוראי. 370 00:19:03,228 --> 00:19:06,648 קצב! כן, סרט! 371 00:19:06,731 --> 00:19:10,068 כן, סרט! קצב! סרט! 372 00:19:10,902 --> 00:19:12,946 הכאוס! 373 00:19:13,029 --> 00:19:15,907 התחושה! 374 00:19:17,617 --> 00:19:18,618 אמנות. 375 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 אלה היו ומבלי ומוקי 376 00:19:25,792 --> 00:19:28,962 והם עשו משהו שאחשוב עליו במשך זמן רב מאוד. 377 00:19:32,674 --> 00:19:35,468 המצאנו את זה הרגע. -כן, ממש התחברנו למשהו. 378 00:19:35,552 --> 00:19:39,890 ועכשיו מישהו אחר יעלה לבמה, 379 00:19:39,973 --> 00:19:41,016 כמו… 380 00:19:41,516 --> 00:19:42,893 גובו. -היי. 381 00:19:46,688 --> 00:19:50,108 היי, כולם. אז, מזו… 382 00:19:51,943 --> 00:19:54,070 כן. היא מדהימה מאוד. 383 00:19:54,154 --> 00:19:56,573 ומגיע לה לשמוע את האהבה שלכם אליה, 384 00:19:56,656 --> 00:19:59,659 אבל, בגללי, 385 00:19:59,743 --> 00:20:01,870 היא לא תבוא. 386 00:20:04,122 --> 00:20:07,208 אתה עובד עליי! 387 00:20:07,292 --> 00:20:09,211 אני מצטער מאוד. 388 00:20:09,294 --> 00:20:13,590 תבינו, זלזלתי בה ובחברים שלה כי הם היו קטנים. 389 00:20:14,466 --> 00:20:16,635 גובו, גובו, גובו. 390 00:20:16,718 --> 00:20:20,096 כן. ולא עשיתי את זה רק למזו. 391 00:20:20,764 --> 00:20:22,390 עשיתי את זה גם לדוזרים. 392 00:20:22,891 --> 00:20:24,351 אני מצטער מאוד, דוזרים. 393 00:20:25,018 --> 00:20:28,230 זלזלתי ברד. -וברד המפקחת. 394 00:20:28,313 --> 00:20:30,774 לא היינו מוצאים את מזו בלי הזכוכית המגדלת שלה. 395 00:20:31,775 --> 00:20:34,152 אני מצטער מאוד שהרסתי את ההופעה. 396 00:20:34,236 --> 00:20:37,155 הייתי רוצה להתנצל בפני מזו והחברים שלה. 397 00:20:37,239 --> 00:20:41,159 לא כי היא זמרת מפורסמת, אלא כי היא מישהי. 398 00:20:41,243 --> 00:20:45,121 ואני התנהגתי כאילו היא אף אחת. זה לא בסדר אף פעם. 399 00:20:50,126 --> 00:20:51,127 מזו! 400 00:20:53,463 --> 00:20:55,549 יש במה! 401 00:21:01,263 --> 00:21:03,431 מזו! כאן! 402 00:21:04,933 --> 00:21:07,394 מזו, אני מצטער מאוד. 403 00:21:08,061 --> 00:21:10,146 ואני לא מצפה שתופיעי, 404 00:21:10,230 --> 00:21:12,774 אבל אני שמח שחזרת כדי שאוכל להגיד לך את זה. 405 00:21:12,857 --> 00:21:15,151 ואני רוצה לתת לך את צמיד הידידות 406 00:21:15,235 --> 00:21:17,028 שדוד שלי מאט שלח לי. 407 00:21:18,863 --> 00:21:22,325 טוב, הוא גדול מדי בשבילי, 408 00:21:22,409 --> 00:21:24,911 אבל אלבש אותו כחצאית ידידות. 409 00:21:24,995 --> 00:21:26,454 ואני חושבת שאופיע בכל זאת. 410 00:21:27,497 --> 00:21:29,082 כן! 411 00:21:29,165 --> 00:21:30,166 וואו! 412 00:21:30,250 --> 00:21:33,169 התנצלויות הן דרך מצוינת להתחיל לשקם דברים. 413 00:21:33,253 --> 00:21:35,505 ואתה יודע מה עוזר לנו לעבור את המשך הדרך? 414 00:21:35,589 --> 00:21:36,423 מה? 415 00:21:37,007 --> 00:21:38,216 מוזיקה. 416 00:21:38,300 --> 00:21:39,509 כן. 417 00:21:40,093 --> 00:21:41,636 ועוד איך. 418 00:21:41,720 --> 00:21:44,306 בהחלט. כן, כן, כן. 419 00:21:45,015 --> 00:21:48,768 "תחושה חדשה מתפשטת לכל מקום 420 00:21:49,519 --> 00:21:53,648 היא הלהיט הגדול והיא התחילה כאן 421 00:21:54,232 --> 00:21:58,528 מחאו כפיים, הרחיקו בין כפות הרגליים 422 00:21:59,029 --> 00:22:03,533 עכשיו אתם עושים את הסשיי, כן, ואתם מרגישים זאת בלבכם 423 00:22:03,617 --> 00:22:06,786 כולם, עשו את הסשיי 424 00:22:06,870 --> 00:22:09,873 כי אף אחד לא הולך לשום מקום 425 00:22:09,956 --> 00:22:12,876 לא הולך לשום מקום 426 00:22:12,959 --> 00:22:17,547 רגל שמאל קדימה, רגל ימין לאחור 427 00:22:17,631 --> 00:22:22,177 עכשיו קצת סשיי במורד פסי הרכבת 428 00:22:22,260 --> 00:22:26,223 קחו את יד ימין שמאלה קחו את יד שמאל ימינה 429 00:22:26,890 --> 00:22:32,062 עכשיו אתם עושים את הסשיי ותמשיכו כל הלילה 430 00:22:32,145 --> 00:22:34,231 כולם, עשו את הסשיי 431 00:22:34,314 --> 00:22:38,068 כי אף אחד לא הולך לשום מקום…" 432 00:22:38,151 --> 00:22:40,779 קדימה, גובו! תשיר לי משהו! 433 00:22:40,862 --> 00:22:41,947 "התקרבו קצת 434 00:22:42,030 --> 00:22:43,281 קרוב יותר 435 00:22:43,365 --> 00:22:45,492 כי אנחנו מתחילים לזוז -לזוז 436 00:22:45,575 --> 00:22:47,786 הרעידו את כל הגוף -הרעידו את הגוף 437 00:22:47,869 --> 00:22:49,871 כי אנחנו בגרוב 438 00:22:49,955 --> 00:22:52,415 כן, אני מדבר על סשיי -סשיי 439 00:22:52,499 --> 00:22:54,793 אעשה את זה כל הלילה -כל הלילה 440 00:22:54,876 --> 00:22:57,170 אתחיל בסשיי -סשיי 441 00:22:57,254 --> 00:22:59,965 לאור הירח -הירח 442 00:23:00,048 --> 00:23:02,425 כולם, עשו את הסשיי 443 00:23:02,509 --> 00:23:05,887 כי אף אחד לא הולך לשום מקום 444 00:23:06,429 --> 00:23:08,765 לשום מקום…" -שום מקום. 445 00:23:08,848 --> 00:23:11,059 "רגל שמאל קדימה…" -כן. 446 00:23:11,142 --> 00:23:13,603 "רגל ימין לאחור…" -היא מאחור. 447 00:23:13,687 --> 00:23:15,105 "עשו את הסשיי…" 448 00:23:15,188 --> 00:23:16,314 קדימה, מזו! 449 00:23:16,398 --> 00:23:18,149 "בפסי הרכבת 450 00:23:18,233 --> 00:23:20,610 מחאו כפיים…" -אנחנו עושים זאת. 451 00:23:20,694 --> 00:23:22,654 "הרחיקו בין כפות הרגליים…" -הן רחוקות. 452 00:23:22,737 --> 00:23:25,365 "עכשיו אתם עושים את הסשיי, אתם מרגישים את זה בלב…" 453 00:23:25,448 --> 00:23:28,785 הלו. סליחה, אני לא רואה. 454 00:23:29,536 --> 00:23:30,704 תודה. 455 00:23:31,371 --> 00:23:32,497 זה טוב יותר? 456 00:23:32,581 --> 00:23:35,166 בחיי, זה אדיר! 457 00:23:35,250 --> 00:23:38,962 לא אדיר כמו יום ארוך של בנייה בשיתוף פעולה, אבל קרוב! 458 00:23:39,045 --> 00:23:41,423 היי, שירו איתי! היי! 459 00:23:41,506 --> 00:23:43,758 "כולם, סשיי -כולם, סשיי 460 00:23:43,842 --> 00:23:47,387 קחו את יד ימין שמאלה קחו את יד שמאל ימינה 461 00:23:47,470 --> 00:23:48,763 כולם, סשיי 462 00:23:48,847 --> 00:23:52,475 כי אף אחד לא ילך לשום מקום הלילה 463 00:23:52,559 --> 00:23:53,727 כולם, סשיי 464 00:23:53,810 --> 00:23:55,312 סשיי לאור הירח 465 00:23:55,395 --> 00:23:58,231 כי פרוגלים, אף אחד לא הולך לשום מקום…" 466 00:23:58,315 --> 00:24:01,651 קדימה! -"סשיי, אף אחד לא הולך לשום מקום." 467 00:25:27,654 --> 00:25:29,656 תרגום: אסף ראביד