1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Ballando i problemi puoi allontanare 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Un altro giorno ti puoi preoccupare 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 La musica lascia scatenare 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Giù a Fraggle Rock 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Lavorando i problemi puoi allontanare 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Un altro giorno puoi ballare 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 I Fraggle lascia scatenare 8 00:00:41,459 --> 00:00:44,004 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Salve! 11 00:00:51,678 --> 00:00:53,346 Oh, il mio ravanello. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Ballando i problemi puoi allontanare 13 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Un altro giorno ti puoi preoccupare 14 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 La musica lascia scatenare 15 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Giù a Fraggle Rock Giù a Fraggle Rock 16 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 FRAGGLE ROCK: RITORNO ALLA GROTTA 17 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Sei a Fraggle Rock. 18 00:01:12,240 --> 00:01:15,327 Non c'è niente di meglio di un'uscita con gli amici per iniziare la giornata. 19 00:01:16,620 --> 00:01:18,121 State tutti bene? 20 00:01:18,204 --> 00:01:20,290 Qualcuno vuole una coperta o un bastoncino Doozer? 21 00:01:20,373 --> 00:01:22,792 Oh! Che ne dite di un verme raro, eh? 22 00:01:22,876 --> 00:01:25,253 Credo che a nessuno serva niente, Wem. 23 00:01:25,337 --> 00:01:26,630 - Ok. - Aspettate un attimo. 24 00:01:26,713 --> 00:01:28,632 Quanto è raro il verme, esattamente? 25 00:01:29,257 --> 00:01:30,675 Insomma... 26 00:01:31,843 --> 00:01:34,930 - La situazione si fa interessante, eh? - Sì. 27 00:01:37,682 --> 00:01:40,268 Buone notizie, famiglia Fraggle. 28 00:01:40,352 --> 00:01:41,436 Jamdolin! 29 00:01:41,519 --> 00:01:43,271 Sì! Che piacere vederti. 30 00:01:43,355 --> 00:01:44,773 - Sì! - Sì, ci sei mancato! 31 00:01:44,856 --> 00:01:48,568 Sì. Non so dirvi quanto sia un piacere essere qui con voi. 32 00:01:48,652 --> 00:01:51,905 Soprattutto perché sono venuto a darvi una grande notizia. 33 00:01:53,615 --> 00:01:56,034 - Sono emozionato. - Sono emozionata al quadrato. 34 00:01:56,117 --> 00:01:57,285 Sono emozionata al cubo. 35 00:01:57,369 --> 00:01:58,870 Sono emozionato... Wembley! 36 00:01:58,954 --> 00:02:00,497 Io sono solo interessato. 37 00:02:01,581 --> 00:02:04,376 Non so se siete pronti ad ascoltare quello che ho da dire. 38 00:02:04,459 --> 00:02:08,963 Quindi, per farmelo capire, il sottoscritto dovrete seguire. 39 00:02:11,716 --> 00:02:13,009 Oh, sì! 40 00:02:15,136 --> 00:02:19,015 Forza, tutti in pista Battete le mani e insieme ci muoveremo 41 00:02:19,641 --> 00:02:23,812 È una notizia che stavate aspettando A un altro ritmo ci scateneremo 42 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 Questa è la notizia più bella Da quando Icy Joe abbiamo ritrovato 43 00:02:29,734 --> 00:02:33,613 Ma ancora un po' dovrete aspettare Finché la canzone non avremo terminato 44 00:02:34,197 --> 00:02:35,532 Oh, diccelo! 45 00:02:35,615 --> 00:02:38,785 No, no, no, non posso ancora dirvelo. 46 00:02:38,868 --> 00:02:40,078 Oh, diccelo! 47 00:02:40,161 --> 00:02:43,164 Ah-ah, prima dovrete ascoltare questo ritornello. 48 00:02:43,748 --> 00:02:46,710 Fraggle, siete pronti ad ascoltare? 49 00:02:46,793 --> 00:02:48,211 Siamo pronti 50 00:02:48,295 --> 00:02:51,423 È una cosa a cui non potete mancare 51 00:02:51,506 --> 00:02:53,174 Siamo prontissimi 52 00:02:53,258 --> 00:02:57,721 È la notizia più sensazione Che abbiate mai sentito 53 00:02:57,804 --> 00:03:01,975 E io sto per comunicarvela Ma ancora no 54 00:03:02,058 --> 00:03:03,727 Siete pronti? 55 00:03:03,810 --> 00:03:05,854 Siamo pronti, siamo pronti, siamo pronti 56 00:03:05,937 --> 00:03:08,565 No, voi non siete ancora pronti. Non ve lo dico. 57 00:03:08,648 --> 00:03:10,400 Siamo pronti, siamo pronti, siamo pronti 58 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 Non so se capirete il significato storico di questa informazione. 59 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 Siamo pronti, siamo pronti, siamo pronti 60 00:03:15,530 --> 00:03:18,241 D'accordo, se lo dite voi. Ma prima fatemi finire la canzone. 61 00:03:18,325 --> 00:03:20,076 Siamo prontissimi, prontissimi Prontissimi 62 00:03:20,160 --> 00:03:21,494 Un riff, trovatori! 63 00:03:23,246 --> 00:03:26,082 Scommetto pensavate che fosse tutto, ma vi sbagliavate. 64 00:03:26,833 --> 00:03:29,461 - Forse è ora. Non ne sono sicuro. - Siamo pronti, siamo pronti, siamo pronti 65 00:03:29,544 --> 00:03:30,545 Ok, va bene. 66 00:03:30,629 --> 00:03:34,841 Ora ve lo dirò, sì, sì, sì 67 00:03:34,925 --> 00:03:36,009 Ora ve lo dirò 68 00:03:36,092 --> 00:03:37,928 Quando la band avrà finito di suonare 69 00:03:38,011 --> 00:03:41,932 Ve lo dirò proprio ora, sì, sì, sì, sì 70 00:03:42,015 --> 00:03:42,974 Yeah! 71 00:03:43,058 --> 00:03:44,559 Di che si tratta? 72 00:03:45,268 --> 00:03:46,478 D'accordo, Fraggle. 73 00:03:46,561 --> 00:03:51,399 Lasciate che vi dica ciò che c'è da sapere su uno spettacolo che vorrete vedere. 74 00:03:52,150 --> 00:03:55,737 Stasera, a Fraggle Rock, per una notte soltanto... 75 00:03:55,820 --> 00:03:58,615 Cavolo, quanta suspense. Non credo che ne varrà la pena. 76 00:03:58,698 --> 00:04:01,576 ...si esibirà dal vivo l'elettrizzante, 77 00:04:02,410 --> 00:04:03,620 la maestosa, 78 00:04:04,496 --> 00:04:05,622 la grandissima... 79 00:04:07,791 --> 00:04:08,875 Mezzo. 80 00:04:10,168 --> 00:04:11,503 Ne valeva la pena! 81 00:04:17,007 --> 00:04:20,345 - Mezzo? Mezzo si esibirà qui? - Sì. 82 00:04:20,428 --> 00:04:24,432 È la mia artista preferita di sempre! Ho tutte le sue cose! 83 00:04:24,516 --> 00:04:25,517 Vado a prenderle! 84 00:04:25,600 --> 00:04:27,394 Torno subito. Mezzo! 85 00:04:27,477 --> 00:04:31,273 Sì, Mezzo si esibirà questa sera nella Grotta dei Concerti. 86 00:04:31,356 --> 00:04:33,191 Adoro la Grotta dei Concerti! 87 00:04:33,275 --> 00:04:34,276 Wow, che velocità. 88 00:04:34,359 --> 00:04:35,360 Mezzo è la migliore. 89 00:04:35,443 --> 00:04:39,072 Quando mi sento piccolo, le sue canzoni mi fanno sentire grande! 90 00:04:39,155 --> 00:04:43,827 Oh, sì. La sua musica tira talmente su, che mi sento quasi più alta. 91 00:04:43,910 --> 00:04:47,038 Forse ti senti più alta perché stai pestando il mio piede? 92 00:04:47,122 --> 00:04:50,709 - Oh! Scusa, Boober. - Tranquilla. Anche a me piace Mezzo. 93 00:04:50,792 --> 00:04:51,793 Beh, non c'è tempo da perdere. 94 00:04:51,877 --> 00:04:54,129 Assicuriamoci che la Grotta dei Concerti sia perfetta. 95 00:04:54,212 --> 00:04:59,718 Sì, forse io mi preoccuperei meno dell'aspetto e più della resa del suono. 96 00:05:01,094 --> 00:05:02,554 Ho il suo portapranzi! 97 00:05:02,637 --> 00:05:05,599 Mezzo! Mezzo è qui! Andiamo! 98 00:05:05,682 --> 00:05:08,643 - Su, andiamo. Ok. - Oh, oh! Sì! 99 00:05:09,853 --> 00:05:12,272 Coop! Ecco dov'eri! 100 00:05:12,355 --> 00:05:15,650 Come te la passi, amico? Raccontami tutto quanto. 101 00:05:17,611 --> 00:05:18,820 Come procede il libro? 102 00:05:19,487 --> 00:05:20,488 Bene. 103 00:05:24,117 --> 00:05:26,870 Wow. Questa grotta è davvero straordinaria. 104 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 Ehi, controlliamo la vista dai posti a sedere, eh? 105 00:05:30,206 --> 00:05:31,291 Questo posto è ottimo. 106 00:05:32,208 --> 00:05:33,460 Anche questo posto è ottimo! 107 00:05:34,628 --> 00:05:36,421 Questo lo è altrettanto. 108 00:05:37,214 --> 00:05:39,132 Questo è... orribile. 109 00:05:40,592 --> 00:05:42,636 Sto scherzando! Anche questo è ottimo! 110 00:05:43,929 --> 00:05:45,722 Oh, Cotterpin. 111 00:05:45,805 --> 00:05:48,642 È davvero stupendo tornare a seguire le raffiche di vento. 112 00:05:48,725 --> 00:05:50,185 - Ah-ah. - Quando le troveremo, 113 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 potremo usare la nostra super turbina per produrre più energia. 114 00:05:53,313 --> 00:05:54,898 Fantastico! 115 00:05:54,981 --> 00:05:58,735 Magari ci sarà qualche raffica dall'altra parte della Grotta dei Concerti. 116 00:05:58,818 --> 00:06:03,240 Sì. Andiamo, forza! Amo il mio lavoro. 117 00:06:03,323 --> 00:06:05,867 - Dai, suona il clacson. - Ah, ok. 118 00:06:06,576 --> 00:06:08,078 Amo tanto il mio lavoro! 119 00:06:08,161 --> 00:06:09,955 Ok, così può bastare. 120 00:06:10,038 --> 00:06:12,374 Assicuriamoci che il palco sia pronto per Mezzo e... 121 00:06:12,457 --> 00:06:14,125 Ehi, aspetta un attimo. 122 00:06:14,209 --> 00:06:17,045 Cosa... Scusate? Sciame d'insetti? 123 00:06:17,128 --> 00:06:19,297 Ehi, a breve arriverà un'artista importante. 124 00:06:19,381 --> 00:06:20,590 Spostatevi, per favore. 125 00:06:20,674 --> 00:06:23,343 Spostatevi. Spostatevi. Sì. 126 00:06:26,012 --> 00:06:27,430 Ah, scusatemi, Doozer. 127 00:06:27,514 --> 00:06:29,516 Dato che questo non è un cantiere in attività, 128 00:06:29,599 --> 00:06:32,769 sarebbe bello se voi poteste, insomma... smammare. 129 00:06:32,852 --> 00:06:34,980 Noi siamo semplicemente di passaggio. 130 00:06:35,063 --> 00:06:38,066 Fantastico. E grazie per la velocità con cui ve ne andate. 131 00:06:38,149 --> 00:06:39,192 Grazie. 132 00:06:39,859 --> 00:06:41,861 Sì. Oh, di nuovo gli insetti? 133 00:06:43,572 --> 00:06:46,783 Gobo, magari questi insetti vogliono solo guardare lo spettacolo. 134 00:06:46,866 --> 00:06:50,328 - Sì. - Sì, ma... loro continuano a svolazzare. 135 00:06:52,122 --> 00:06:57,168 Andiamo, insetti! Via! Andate via! Subito. Via. Via, via, via! 136 00:06:57,252 --> 00:07:00,338 Addio. Ci vediamo. Via. Grazie. 137 00:07:00,964 --> 00:07:02,257 Accidenti. 138 00:07:04,217 --> 00:07:06,511 Ok, Sprock. Prendi un guinzaglio. 139 00:07:08,513 --> 00:07:13,268 Uh, chic. Tutti i cani saranno invidiosi, ma non pavoneggiarti troppo, ok? 140 00:07:16,605 --> 00:07:19,149 Oh, è soltanto un'ape. 141 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 Non sei allergico. Possiamo girarle intorno. 142 00:07:22,110 --> 00:07:24,863 Ok. Davvero? Tutto questo per un'ape? 143 00:07:26,072 --> 00:07:30,577 Amico, anche se ti copri gli occhi, l'ape ti vede comunque. 144 00:07:32,329 --> 00:07:34,247 Oh. Ok. 145 00:07:38,710 --> 00:07:42,172 Che emozione. L'atmosfera qui è elettrizzante! 146 00:07:43,506 --> 00:07:47,052 Red! Che piacere vederti. 147 00:07:47,135 --> 00:07:49,137 Anche per me, Manty. 148 00:07:51,640 --> 00:07:52,849 Benvenuti, ragazzi! 149 00:07:52,933 --> 00:07:55,644 Veloci, prendete posto. Sì. Mezzo sta per cantare. 150 00:07:55,727 --> 00:07:56,937 Manca pochissimo. 151 00:07:57,020 --> 00:08:00,357 Oh, Barry Blueberry! Non sapevo presentassi tu la serata. 152 00:08:00,440 --> 00:08:03,902 No, stasera, no. Sono qui solo come fan. 153 00:08:03,985 --> 00:08:06,780 Oh. Sì. Ha senso. 154 00:08:07,280 --> 00:08:09,366 Accidenti! Secondo voi, quale canzone farà per prima? 155 00:08:09,449 --> 00:08:12,953 Forse, ah, "Batti, batti, scuoti" o "Muovi il Baloobius, yeah"? 156 00:08:13,036 --> 00:08:15,872 Mi piace quella canzone, ma è troppo seria. 157 00:08:16,373 --> 00:08:20,710 Buonasera, amici dolci, salati e amico amaro. 158 00:08:20,794 --> 00:08:22,212 Oh, sono io. Ciao. 159 00:08:22,295 --> 00:08:25,465 Sentiamo, chi è pronto per lo spettacolo più spettacolare 160 00:08:25,549 --> 00:08:28,009 che si sia mai tenuto a Fraggle Rock? 161 00:08:28,093 --> 00:08:31,096 Oh, che emozione! Mi copro gli occhi finché non parte la musica. 162 00:08:31,179 --> 00:08:34,890 Senza più indugiare, voi sapete cosa fare. 163 00:08:34,975 --> 00:08:38,227 - Battete le mani, anche i più lontani. - Sì! 164 00:08:38,311 --> 00:08:42,356 Ecco l'unica, inimitabile Mezzo! 165 00:08:50,448 --> 00:08:51,950 - Dov'è Mezzo? - Sì! 166 00:08:52,033 --> 00:08:53,410 Come vi sembra? 167 00:08:53,493 --> 00:08:56,371 Sta guardando me? Me lo sento. 168 00:08:59,165 --> 00:09:02,335 Sei stato bravo a far crescere di nuovo le "frogole", figliolo. 169 00:09:02,878 --> 00:09:05,046 Ma perché sono così piccole? 170 00:09:05,130 --> 00:09:07,090 Voglio che siano più grandi! 171 00:09:07,173 --> 00:09:10,677 Grandi come la testa del mio caro nonno. 172 00:09:10,760 --> 00:09:13,096 La testa Gorg più grande della storia. 173 00:09:13,179 --> 00:09:15,599 Doveva reggerla con le mani quando camminava. 174 00:09:15,682 --> 00:09:21,479 Oh, mio piccolo panetto di burro salato, non vai mai nel capanno degli attrezzi. 175 00:09:21,563 --> 00:09:24,900 Forse lì c'è qualcosa che può aiutarti a rendere più grandi le fragole. 176 00:09:24,983 --> 00:09:27,152 Oh, tesoro mio dolce. 177 00:09:27,235 --> 00:09:31,907 Che ne dici di lasciare il giardinaggio ai Gorg Pa e Junior, eh? 178 00:09:33,533 --> 00:09:37,162 Caspita. Quello sì che è uno sguardo arrabbiato. 179 00:09:38,204 --> 00:09:39,748 È davvero terrificante. 180 00:09:45,754 --> 00:09:48,215 Allora, andiamo nel capanno? 181 00:09:48,298 --> 00:09:50,217 Sì, credo che sia un'ottima idea. 182 00:09:51,301 --> 00:09:53,553 - Attento alle fragole. - Oh, cielo. 183 00:09:55,096 --> 00:09:58,266 Mezzo è scomparsa. Dobbiamo capire che sta succedendo. 184 00:09:58,350 --> 00:09:59,935 - Sì. - Magari è solo in ritardo. 185 00:10:00,018 --> 00:10:03,230 I musicisti non sono noti per prendersela comoda nella vita? 186 00:10:03,313 --> 00:10:04,564 In realtà, siamo molto puntuali. 187 00:10:04,648 --> 00:10:06,483 - Sì, siamo quasi sempre in orario. - Oh. 188 00:10:06,566 --> 00:10:11,404 Forse è caduta in un crepaccio. E il crepaccio l'ha portata lontano. 189 00:10:11,488 --> 00:10:15,158 E poi lei ha cambiato nome e ha deciso di smettere di cantare. 190 00:10:15,242 --> 00:10:17,118 - Per sempre. - Oh, no. 191 00:10:17,202 --> 00:10:18,370 L'ho visto succedere. 192 00:10:18,870 --> 00:10:22,832 O forse i nostri occhi non ci dicono quello che avremmo bisogno di sentire. 193 00:10:22,916 --> 00:10:25,544 Oh, questo sì che è un mistero! 194 00:10:25,627 --> 00:10:30,090 Mistero? Sembra proprio un caso per... 195 00:10:31,758 --> 00:10:33,468 l'Ispettore Red. 196 00:10:34,844 --> 00:10:37,097 Sono diventata veloce, vero? Aspettate. 197 00:10:38,390 --> 00:10:41,226 Avevo dimenticato la lente d'ingrandimento nella prima apparizione. 198 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 Non credo sia il momento dell'Ispettore Red. 199 00:10:44,813 --> 00:10:47,816 Ehi, è sempre il momento dell'Ispettore Red. 200 00:10:47,899 --> 00:10:50,402 Oh. Ehi, è bella come frase ad effetto. 201 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 In qualità di membro del fan club di Mezzo, andrò a cercarla. 202 00:10:53,822 --> 00:10:56,575 Forse si è persa nella Grotta della Confusione. 203 00:10:56,658 --> 00:10:59,703 Non è solo un nome stupido, si fa davvero confusione, lì dentro. 204 00:10:59,786 --> 00:11:01,746 - Oh, sì. - Assicuratevi che il pubblico resti. 205 00:11:01,830 --> 00:11:04,624 Quando Mezzo arriverà, dovrà esserci una folla ad attenderla! 206 00:11:04,708 --> 00:11:05,709 Ah-ah. 207 00:11:06,251 --> 00:11:09,254 - Quando inizia lo spettacolo? - Mi sto annoiando! 208 00:11:09,337 --> 00:11:11,590 Come mai ci mette così tanto? 209 00:11:11,673 --> 00:11:12,716 Io me ne vado! 210 00:11:13,216 --> 00:11:16,761 Non ho nulla di meglio da fare, in realtà, ma mi sto annoiando! 211 00:11:16,845 --> 00:11:19,180 Sì, anch'io! Ne ho abbastanza! 212 00:11:19,264 --> 00:11:23,351 Oh, oh, oh. Amici, fate come le statue e restate fermi! 213 00:11:24,144 --> 00:11:28,398 Mezzo sarà qui subito dopo qualche numero di apertura. 214 00:11:28,899 --> 00:11:30,775 Tipo... 215 00:11:30,859 --> 00:11:33,570 - Non ho tutto il giorno! - Oh, anch'io! 216 00:11:33,653 --> 00:11:35,280 Non guardare me. Serata libera. 217 00:11:36,615 --> 00:11:38,742 - Ah! Cantastorie! - Sì? 218 00:11:38,825 --> 00:11:41,745 - Vieni qui a raccontarci una storia. - Arrivo. 219 00:11:42,996 --> 00:11:45,248 E se invece dicessi una poesia? 220 00:11:45,332 --> 00:11:47,792 Ok, mi sembra un'ottima idea. 221 00:11:48,835 --> 00:11:52,756 Fraggle Rock 222 00:11:52,839 --> 00:11:56,635 sei uno shock. 223 00:11:56,718 --> 00:11:58,303 Ha detto: "Shock"? 224 00:11:58,386 --> 00:11:59,930 Uh, mi piace. 225 00:12:00,680 --> 00:12:02,766 Icy chi? 226 00:12:03,266 --> 00:12:04,893 Icy no. 227 00:12:05,936 --> 00:12:09,231 - Icy Joe! - Sono io. 228 00:12:09,314 --> 00:12:12,025 Icy shock. 229 00:12:12,108 --> 00:12:15,237 È davvero interessante. A che ora finisce? Tu lo sai? 230 00:12:16,821 --> 00:12:18,657 Mezzo! 231 00:12:18,740 --> 00:12:19,950 Wow. 232 00:12:20,033 --> 00:12:21,284 Mezzo! 233 00:12:21,368 --> 00:12:22,619 Mi hai chiamato? 234 00:12:22,702 --> 00:12:25,497 No, stavo cercando Mezzo. Tu chi sei? 235 00:12:25,580 --> 00:12:26,665 Mi chiamo Rago. 236 00:12:26,748 --> 00:12:29,084 Credevo stessi pronunciando male il mio nome. 237 00:12:29,167 --> 00:12:32,546 Mezzo, Rago. Mezzo, Rago. Il suono è simile. 238 00:12:32,629 --> 00:12:34,172 Ah, certo. 239 00:12:34,714 --> 00:12:35,799 Già. 240 00:12:37,425 --> 00:12:41,054 Mezzo! Mezzo! 241 00:12:41,638 --> 00:12:44,099 Oh, andiamo. Ho solo bisogno di qualche indizio. 242 00:12:44,182 --> 00:12:46,643 - Qualcuno ha detto: "Indizio"? - Eh? 243 00:12:49,271 --> 00:12:50,730 Oh, andiamo, Red. 244 00:12:50,814 --> 00:12:54,818 Ti ho detto che posso trovare Mezzo da solo. Non serve l'Ispettore Red. 245 00:12:54,901 --> 00:12:56,111 E va bene. 246 00:12:56,194 --> 00:13:00,532 Me ne andrò solo se vincerai una partita di Roccia, Radicchio, Stagno. 247 00:13:00,615 --> 00:13:02,284 Sfida accettata, Red Fraggle! 248 00:13:02,951 --> 00:13:04,119 Sì. 249 00:13:04,703 --> 00:13:07,247 - Bene. Ecco fatto. Sei pronta? - Ok. 250 00:13:08,456 --> 00:13:11,376 E... roccia, radicchio, stagno! 251 00:13:12,627 --> 00:13:15,255 - Roccia batte radicchio. - No, non è vero! 252 00:13:15,338 --> 00:13:19,134 Ha ragione, amico. Credimi. Me ne intendo di cose che spaccano. 253 00:13:20,635 --> 00:13:22,095 Mezzo? 254 00:13:23,680 --> 00:13:25,640 Oh, wow. Wow. 255 00:13:25,724 --> 00:13:27,809 Beh, è un grande onore per me conoscerti. 256 00:13:27,893 --> 00:13:30,937 Oh. Io sono Togo Fraggle e anch'io sono un susicista... 257 00:13:31,021 --> 00:13:34,900 Volevo dire, io sono chiamo Gobo Fraggle e anch'io sono un musicista. E... 258 00:13:34,983 --> 00:13:36,902 - Dove sei? - Sono quaggiù. 259 00:13:39,613 --> 00:13:41,072 - Mezzo? - Mezzo? 260 00:13:41,698 --> 00:13:43,325 L'unica e inimitabile. 261 00:13:46,286 --> 00:13:47,829 - Vi presento la mia band. - Ehi. 262 00:13:48,330 --> 00:13:49,331 Ehi. 263 00:13:49,414 --> 00:13:50,582 Gobo... 264 00:13:51,124 --> 00:13:54,794 sono gli insetti che hai cacciato dalla Grotta dei Concerti poco fa. 265 00:13:54,878 --> 00:13:56,963 Già, perché ci hai cacciati via? 266 00:13:57,047 --> 00:14:00,967 Beh, la tua voce è così potente che non pensavo fossi così piccola. 267 00:14:01,051 --> 00:14:03,929 Se avessi saputo che eri tu, non ti avrei mai cacciata via. 268 00:14:04,012 --> 00:14:08,141 Quindi, se avessi saputo che ero una cantante, non mi avresti trattata così? 269 00:14:08,225 --> 00:14:11,770 Esattamente. Ora torniamo alla Grotta dei Concerti, ok? 270 00:14:12,270 --> 00:14:15,774 Sai una cosa? Non ho più voglia di esibirmi. 271 00:14:18,360 --> 00:14:19,736 Ma... Ma... 272 00:14:21,655 --> 00:14:24,991 cosa è successo? 273 00:14:25,700 --> 00:14:30,455 Beh, non guardare me. Hai rifiutato l'aiuto dell'Ispettore Red. 274 00:14:30,538 --> 00:14:33,500 Che... Sì, ma io... Ma lei... 275 00:14:33,583 --> 00:14:34,793 Sì, ma... 276 00:14:37,754 --> 00:14:39,756 Oh, Sprocky. 277 00:14:39,839 --> 00:14:42,384 Non puoi restare lì sotto per sempre. 278 00:14:44,386 --> 00:14:47,013 Cioè, potrei portarti la ciotola del cibo e dell'acqua 279 00:14:47,097 --> 00:14:49,057 e, tecnicamente, potresti restare qui per un po'. 280 00:14:49,140 --> 00:14:50,600 Ma sentirei la tua mancanza. 281 00:14:51,226 --> 00:14:54,980 Perciò, che ne dici se cerco di rendere le api un tantino meno spaventose? 282 00:14:55,981 --> 00:14:57,190 Ho preso degli snack. 283 00:14:58,900 --> 00:15:00,068 Conosci il miele. 284 00:15:00,151 --> 00:15:03,738 Appiccicoso. Dolce. Gli orsi dei cartoni ne vanno ghiotti. 285 00:15:03,822 --> 00:15:06,533 Indovina un po'? Lo producono le api. 286 00:15:06,616 --> 00:15:09,452 Le api trasportano il polline per fertilizzare le piante, 287 00:15:09,536 --> 00:15:12,622 che ci danno fiori e frutti. 288 00:15:13,832 --> 00:15:18,003 Lo sai che un boccone su tre di quello che mangiamo è reso possibile dalle api? 289 00:15:19,421 --> 00:15:22,007 Senza le api, la catena alimentare andrebbe a rotoli. 290 00:15:22,632 --> 00:15:25,093 Saranno anche piccole, ma il loro impatto è enorme. 291 00:15:26,094 --> 00:15:30,307 Un po' come la tua paura delle api, che a me sembra una cosa piccola, 292 00:15:30,390 --> 00:15:32,017 ma per te è un problema grande. 293 00:15:33,018 --> 00:15:34,603 Scusami, Sprock. 294 00:15:34,686 --> 00:15:36,646 Non avrei dovuto ignorare i tuoi sentimenti. 295 00:15:37,105 --> 00:15:38,648 Oh, ho avuto un'idea. 296 00:15:48,158 --> 00:15:51,703 Io proprio non capisco. Perché Mezzo se n'è andata? 297 00:15:51,786 --> 00:15:54,122 Insomma, non ha più voglia di esibirsi? 298 00:15:54,205 --> 00:15:55,498 Non ne ho idea. 299 00:15:55,582 --> 00:15:58,460 Ma qualunque cosa accada, non leggere la cartolina di tuo zio... 300 00:15:58,543 --> 00:16:01,129 ...Matt! Mio zio Matt! Grande idea, Red! 301 00:16:01,213 --> 00:16:03,298 Oh, le sue cartoline sono sempre utili. 302 00:16:04,341 --> 00:16:05,926 "Caro nipote Gobo, 303 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 stavo passeggiando con alcuni nuovi colleghi..." 304 00:16:08,386 --> 00:16:09,679 Ehilà. 305 00:16:10,388 --> 00:16:14,434 Quando mi sono ritrovato in una situazione davvero seria. 306 00:16:15,435 --> 00:16:17,395 Era ovvio quello che stesse accadendo. 307 00:16:17,479 --> 00:16:20,899 Le Strambe Creature stavano cercando di raffreddare una roccia rovente 308 00:16:20,982 --> 00:16:23,443 lanciandola in un anello refrigerante. 309 00:16:23,526 --> 00:16:26,905 Quella roccia era incandescente. Riuscivano a malapena a reggerla. 310 00:16:27,781 --> 00:16:29,366 Attenti, domatori di rocce! 311 00:16:31,534 --> 00:16:33,245 Ma l'anello refrigerante non funzionava. 312 00:16:33,328 --> 00:16:34,829 La roccia era così bollente 313 00:16:34,913 --> 00:16:37,916 che dovevano sbatterla a terra per avere un po' di sollievo. 314 00:16:38,917 --> 00:16:41,294 I raffreddatori di rocce avevano bisogno d'aiuto 315 00:16:41,378 --> 00:16:43,171 e io sapevo esattamente cosa fare. 316 00:16:44,422 --> 00:16:47,717 Datemi la roccia calda. Vi proteggerò io. 317 00:16:47,801 --> 00:16:50,345 Sono qui, sono qui! Datemi la roccia! 318 00:16:52,305 --> 00:16:54,558 Mi hanno ignorato a causa della mia statura. 319 00:16:55,183 --> 00:16:56,768 Ma è stato un errore. 320 00:16:57,686 --> 00:16:59,563 Non oggi, roccia rovente! 321 00:17:04,985 --> 00:17:06,736 Nessun problema, amici! 322 00:17:07,571 --> 00:17:09,698 Ma... che cosa fate? Ma che... 323 00:17:11,824 --> 00:17:14,160 "I domatori di rocce mi hanno persino regalato un braccialetto dell'amicizia 324 00:17:14,244 --> 00:17:16,454 in segno di gratitudine. 325 00:17:17,664 --> 00:17:22,960 Usalo come promemoria: non ignorare mai qualcuno in base al suo aspetto. 326 00:17:23,044 --> 00:17:25,589 Con affetto, il tuo zietto Matt." 327 00:17:26,171 --> 00:17:29,175 Oh, wow. Ora ho capito. 328 00:17:29,259 --> 00:17:31,344 Andiamo, Red, devo fare una cosa. Sì. 329 00:17:31,428 --> 00:17:32,929 Qualcuno ha detto: "Rago"? 330 00:17:33,013 --> 00:17:35,807 - Oh, no, ho detto che devo fare una cosa. - Ah! 331 00:17:35,891 --> 00:17:40,145 Una cosa, Rago. Una cosa, Rago. È facile confondersi. 332 00:17:40,729 --> 00:17:42,856 Beh, chiamatemi se avete bisogno di me. 333 00:17:42,939 --> 00:17:44,232 In realtà, stavamo... 334 00:17:44,733 --> 00:17:45,859 - Andiamo. - Sì. 335 00:17:51,448 --> 00:17:54,326 Che state combinando voi due, qui? 336 00:17:54,409 --> 00:17:56,703 Proprio la regina che cercavo. 337 00:17:56,786 --> 00:17:59,581 Siamo andati nel capanno, come ci hai suggerito tu, 338 00:17:59,664 --> 00:18:03,251 e abbiamo trovato una cosa che si chiama Gorg-A-Max. 339 00:18:05,170 --> 00:18:07,756 C'era un'enorme etichetta d'avvertenze 340 00:18:07,839 --> 00:18:09,758 che papà ha detto che non avevamo tempo di leggere. 341 00:18:09,841 --> 00:18:12,802 Certo, perché abbiamo tantissimo lavoro da fare. 342 00:18:12,886 --> 00:18:16,473 Questo Gorg-A-Max farà diventare le "frogole" più grandi 343 00:18:16,556 --> 00:18:19,851 e si sbarazzerà di tutto il resto. È perfetto. 344 00:18:19,935 --> 00:18:23,146 Oh, non so se è una buona idea. 345 00:18:23,230 --> 00:18:27,192 Hai ragione, tesoro. Sembra proprio una buona idea. 346 00:18:27,275 --> 00:18:29,611 Non ti ignorerò mai più, cara. 347 00:18:29,694 --> 00:18:31,446 Sì, sì, sì. 348 00:18:34,574 --> 00:18:36,243 Andiamo, Sprock. 349 00:18:36,326 --> 00:18:38,078 Oh, puoi farcela. 350 00:18:38,954 --> 00:18:41,414 Il mio tesoro è il cagnolino più bello che ci sia. 351 00:18:41,998 --> 00:18:44,125 Abbiamo solo fatto spazio per la coda. 352 00:18:45,710 --> 00:18:49,339 Oh... Ehi, non farti strane idee. Non l'adotteremo, Sprocket. 353 00:18:50,340 --> 00:18:53,051 Dai, andiamo. Abbiamo tanti amici cani da salutare. 354 00:18:53,134 --> 00:18:55,595 E tanti proprietari di cani che mi ricorderanno per sempre 355 00:18:55,679 --> 00:18:58,223 come la signora del cane con la tuta da apicoltore. 356 00:19:02,727 --> 00:19:06,648 Oh, ritmo! Sì, il nastro! 357 00:19:06,731 --> 00:19:10,068 Sì, nastro! Ritmo! Nastro! 358 00:19:10,902 --> 00:19:12,946 Il caos! Il caos! Il caos! 359 00:19:13,029 --> 00:19:15,907 La sensazione! 360 00:19:17,617 --> 00:19:18,618 Arte. 361 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 Erano Wembley e Mokey, 362 00:19:25,792 --> 00:19:29,462 che hanno fatto qualcosa su cui rifletterò per molto tempo. 363 00:19:32,674 --> 00:19:35,468 - Abbiamo improvvisato. - Sì, ci siamo superati. 364 00:19:35,552 --> 00:19:39,890 Adesso, sta per salire sul palco qualcun altro, 365 00:19:39,973 --> 00:19:41,433 tipo... 366 00:19:41,516 --> 00:19:42,893 - Gobo! - Ciao. 367 00:19:46,688 --> 00:19:50,108 Ciao a tutti. Riguardo a Mezzo... 368 00:19:51,943 --> 00:19:57,032 Sì, sì. È davvero fantastica e merita tutto il vostro affetto, ma... 369 00:19:57,574 --> 00:19:59,659 ecco, per colpa mia, 370 00:19:59,743 --> 00:20:01,870 lei... non verrà. 371 00:20:02,746 --> 00:20:04,039 Cosa? 372 00:20:04,122 --> 00:20:07,208 Stai scherzando, vero? 373 00:20:07,292 --> 00:20:09,211 Beh, mi dispiace tanto. 374 00:20:09,294 --> 00:20:13,590 Ecco, io ho cacciato lei e i suoi amici perché erano molto piccoli. 375 00:20:14,466 --> 00:20:16,635 Gobo, Gobo, Gobo. 376 00:20:16,718 --> 00:20:20,096 Sì. E io... non l'ho fatto soltanto con Mezzo. 377 00:20:20,764 --> 00:20:22,390 L'ho fatto anche con i Doozer. 378 00:20:22,891 --> 00:20:24,351 Mi dispiace tanto, Doozer. 379 00:20:25,018 --> 00:20:28,230 - Sono stato sprezzante con Red. - E con l'Ispettore Red. 380 00:20:28,313 --> 00:20:30,774 Non avremmo trovato Mezzo, senza la sua lente d'ingrandimento. 381 00:20:31,775 --> 00:20:34,152 Mi dispiace di aver rovinato il concerto. 382 00:20:34,236 --> 00:20:37,155 Vorrei solo poter chiedere scusa a Mezzo e ai suoi amici. 383 00:20:37,239 --> 00:20:41,159 Non perché è una cantante famosa, ma perché è un essere vivente. 384 00:20:41,243 --> 00:20:45,121 E io l'ho trattata come una nullità. E questo non va bene. 385 00:20:50,126 --> 00:20:51,127 Mezzo. 386 00:20:53,463 --> 00:20:55,549 Il palco! 387 00:21:01,263 --> 00:21:03,431 Mezzo! Da questa parte! 388 00:21:04,933 --> 00:21:07,394 Mezzo, mi dispiace tanto. 389 00:21:08,061 --> 00:21:10,146 E non mi aspetto che tu canti, 390 00:21:10,230 --> 00:21:12,774 ma visto che sei qui posso chiederti scusa. 391 00:21:12,857 --> 00:21:15,151 E posso darti questo braccialetto dell'amicizia 392 00:21:15,235 --> 00:21:17,028 che mi ha mandato mio zio Matt. 393 00:21:18,863 --> 00:21:22,158 Beh, è un po' troppo grande per me, 394 00:21:22,242 --> 00:21:24,911 ma posso trasformarlo in una gonna. 395 00:21:24,995 --> 00:21:26,454 E credo che canterò. 396 00:21:27,497 --> 00:21:29,082 Sì! 397 00:21:29,165 --> 00:21:30,166 Wow! 398 00:21:30,250 --> 00:21:33,169 Chiedere scusa è un ottimo modo per ricucire i rapporti. 399 00:21:33,253 --> 00:21:35,338 E sai quale sarebbe la ciliegina sulla torta? 400 00:21:35,422 --> 00:21:36,423 Quale? 401 00:21:37,007 --> 00:21:38,216 La musica. 402 00:21:38,300 --> 00:21:39,509 Sì. 403 00:21:40,093 --> 00:21:41,636 Oh, parole sante. 404 00:21:41,720 --> 00:21:43,722 Decisamente. Sì, sì, sì. 405 00:21:45,015 --> 00:21:48,768 C'è una sensazione Una nuova emozione 406 00:21:49,519 --> 00:21:53,648 E comincia così L'inno della nazione 407 00:21:54,232 --> 00:21:57,944 Mano nella mano Muovi i piedi e poi 408 00:21:58,862 --> 00:22:02,991 Ora fammi la mossa, sì Dentro te la sentirai 409 00:22:03,617 --> 00:22:06,786 Oh, tutti con la mossa, dai 410 00:22:06,870 --> 00:22:09,873 Più nessuno se ne andrà lontano, sai 411 00:22:10,415 --> 00:22:12,876 Lontano, sai 412 00:22:12,959 --> 00:22:17,547 Metti un piede avanti Metti l'altro dietro 413 00:22:17,631 --> 00:22:22,177 Ora fai la mossa E non ritorni indietro 414 00:22:22,260 --> 00:22:26,223 Alza braccio il destro Il sinistro incrocia 415 00:22:26,890 --> 00:22:32,062 Ora fai la mossa E la notte brucia 416 00:22:32,145 --> 00:22:34,231 Tutti con la mossa, dai 417 00:22:34,314 --> 00:22:38,068 Più nessuno se ne andrà, no 418 00:22:38,151 --> 00:22:40,779 Coraggio, Gobo! Canta qualcosa per me! 419 00:22:40,862 --> 00:22:41,947 Vieni qui vicino 420 00:22:42,030 --> 00:22:43,281 - Wow! - Vicino 421 00:22:43,365 --> 00:22:45,492 - Si comincia così - Così 422 00:22:45,575 --> 00:22:47,786 - Muovi tutto il corpo - Tutto il corpo 423 00:22:47,869 --> 00:22:49,871 Questo è il ritmo, sì 424 00:22:49,955 --> 00:22:52,415 - Sì, è questa la mossa - La mossa 425 00:22:52,499 --> 00:22:54,793 - Qui per tutta la notte - Tutta la notte 426 00:22:54,876 --> 00:22:57,170 - Userò questa mossa - La mossa 427 00:22:57,254 --> 00:22:59,965 - Mentre il cuore batte - Batte 428 00:23:00,048 --> 00:23:02,425 Tutti con la mossa, dai 429 00:23:02,509 --> 00:23:05,887 Più nessuno se ne andrà, no 430 00:23:06,429 --> 00:23:08,765 - Se ne andrà, no - No. 431 00:23:08,848 --> 00:23:11,059 - Metti un piede avanti - Oh, sì! 432 00:23:11,142 --> 00:23:13,603 - Metti l'altro dietro - Ci sono. 433 00:23:13,687 --> 00:23:16,314 - Ora fai la mossa - Vai, Mezzo! 434 00:23:16,398 --> 00:23:18,149 E non ritorni indietro 435 00:23:18,233 --> 00:23:20,610 - Mano nella mano - Fatto. 436 00:23:20,694 --> 00:23:22,654 - Muovi i piedi e poi - Ci siamo. 437 00:23:22,737 --> 00:23:25,365 Ora fammi la mossa, sì Dentro te... 438 00:23:25,448 --> 00:23:28,785 Ehilà? Scusate? Non riesco a vedere. 439 00:23:29,536 --> 00:23:30,704 Grazie. 440 00:23:31,371 --> 00:23:32,497 Così va meglio? 441 00:23:32,581 --> 00:23:35,166 Oh, cielo, è incredibile! 442 00:23:35,250 --> 00:23:38,962 Non quanto una lunghissima giornata di duro lavoro, ma quasi! 443 00:23:39,045 --> 00:23:41,423 Cantate con me, ora! Ehi! 444 00:23:41,506 --> 00:23:43,758 - Tutti con la mossa, dai - Tutti con la mossa, dai 445 00:23:43,842 --> 00:23:47,387 Alza braccio il destro E il sinistro incrocia 446 00:23:47,470 --> 00:23:48,763 Tutti con la mossa, dai 447 00:23:48,847 --> 00:23:52,475 Perché più nessuno se ne andrà, no 448 00:23:52,559 --> 00:23:53,727 Tutti con la mossa, dai 449 00:23:53,810 --> 00:23:55,312 Mentre il cuore batte 450 00:23:55,395 --> 00:23:58,231 Perché i Fraggle non se ne andranno, no 451 00:23:58,315 --> 00:24:02,110 - Forza! - La mossa, più nessuno se ne andrà 452 00:25:28,071 --> 00:25:29,322 Sottotitoli: Giulia Tempra 453 00:25:29,406 --> 00:25:31,157 DUBBING BROTHERS