1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 改天再去发愁 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 且让音乐流淌 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 就在弗莱戈石窟 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 改天再来舞蹈 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 -我们是高宝 -莫吉 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 -温布利 -布宝 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 小红 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 小巨人 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 我的宝贝萝卜 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 用舞蹈消除烦恼 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 改天再去发愁 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 且让音乐流淌 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,648 就在弗莱戈石窟… 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 就在弗莱戈石窟 19 00:01:12,240 --> 00:01:15,327 和铁杆好友们在石洞里 谈天说地迎接新的一天最棒了 20 00:01:15,410 --> 00:01:16,786 嗯哼 21 00:01:16,870 --> 00:01:18,121 大家都舒适吗? 22 00:01:18,204 --> 00:01:20,040 有谁需要毯子或嘟泽棒吗? 23 00:01:21,041 --> 00:01:22,792 珍稀虫如何? 24 00:01:22,876 --> 00:01:25,253 小温 我觉得大家都挺好的 25 00:01:25,337 --> 00:01:26,630 -好吧 -等等 26 00:01:26,713 --> 00:01:28,632 你说的这条虫有多珍稀? 27 00:01:29,257 --> 00:01:30,675 这个嘛… 28 00:01:31,843 --> 00:01:34,930 -这里的氛围是不是突然变酷了? -是啊 29 00:01:37,682 --> 00:01:40,268 弗莱戈家人们 诸位好 30 00:01:40,352 --> 00:01:41,436 詹姆多林 31 00:01:41,519 --> 00:01:43,271 是的 见到你们很开心 32 00:01:43,355 --> 00:01:44,773 -好耶 -对 我们好想你 33 00:01:44,856 --> 00:01:48,568 是的 回到诸位身边 我无法表达自己的喜悦之情 34 00:01:48,652 --> 00:01:51,905 尤其是因为我带着大好的消息而来 35 00:01:53,615 --> 00:01:56,034 -我好激动 -我也好激动 36 00:01:56,117 --> 00:01:57,285 我也好好激动 37 00:01:57,369 --> 00:01:58,870 我是激动的温布利 38 00:01:58,954 --> 00:02:00,497 我略感好奇 39 00:02:01,581 --> 00:02:04,376 不知道你们是否准备好听我接下来的话 40 00:02:04,459 --> 00:02:08,963 所以你们得证明自己准备好了 并跟我一起来 41 00:02:11,716 --> 00:02:13,009 好耶 42 00:02:15,136 --> 00:02:16,930 大家都到舞池上 43 00:02:17,013 --> 00:02:19,015 拍拍手、跺跺脚 44 00:02:19,641 --> 00:02:21,685 我们有你等待许久的消息 45 00:02:21,768 --> 00:02:23,812 我们将跟随不同的节奏摇摆 46 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 这是冰霜乔到来以后最重大的消息 47 00:02:29,734 --> 00:02:33,613 但你们必须稍等片刻 直到独奏部分结束 48 00:02:34,197 --> 00:02:35,532 噢 告诉我们 49 00:02:35,615 --> 00:02:38,785 不行…我还不能说 50 00:02:38,868 --> 00:02:40,078 噢 告诉我们 51 00:02:40,161 --> 00:02:43,164 别急 先听完副歌 52 00:02:43,748 --> 00:02:46,710 弗莱戈们 准备好了吗? 53 00:02:46,793 --> 00:02:48,211 准备好了 54 00:02:48,295 --> 00:02:51,423 你们不会想错过这个 55 00:02:51,506 --> 00:02:53,174 我们完全准备好了 56 00:02:53,258 --> 00:02:57,220 这是你们所听过的最好的消息 57 00:02:57,304 --> 00:03:00,181 我马上就要告诉你们 58 00:03:00,265 --> 00:03:01,975 但还不急 59 00:03:02,058 --> 00:03:03,727 你们准备好了吗? 60 00:03:03,810 --> 00:03:05,854 我们准备好了… 61 00:03:05,937 --> 00:03:08,565 不 你们还没准备好 我不说 62 00:03:08,648 --> 00:03:10,400 我们准备好了… 63 00:03:10,483 --> 00:03:11,693 不知道你们能否理解 64 00:03:11,776 --> 00:03:13,653 这条信息的历史意义 65 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 我们准备好了… 66 00:03:15,530 --> 00:03:18,241 好吧 既然你们这么说了 那我就快唱完吧 67 00:03:18,325 --> 00:03:20,076 我们完全准备好了… 68 00:03:20,160 --> 00:03:21,494 游吟诗人乐队 吉他独奏 69 00:03:23,246 --> 00:03:26,082 你们一定以为这就结束了 但你们想错了 70 00:03:26,833 --> 00:03:29,461 也许这一次是真的要结束了 我也说不准 71 00:03:29,544 --> 00:03:30,545 好吧 行 72 00:03:30,629 --> 00:03:34,841 我现在告诉你们 73 00:03:34,925 --> 00:03:36,009 我现在告诉你们 74 00:03:36,092 --> 00:03:37,928 等乐队停止演奏 音乐旋律 75 00:03:38,011 --> 00:03:41,932 我现在就告诉你们 76 00:03:42,015 --> 00:03:42,974 好耶 77 00:03:43,058 --> 00:03:44,559 是什么? 78 00:03:45,268 --> 00:03:46,478 好了 弗莱戈们 79 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 我来透露一个头牌乐队的演出 80 00:03:49,147 --> 00:03:51,399 你们将会为其感到激动不已 81 00:03:52,150 --> 00:03:55,737 今晚 且只此一晚 在石窟… 82 00:03:55,820 --> 00:03:58,615 天啊 这个铺垫好长 很难相信真的值得这样铺垫 83 00:03:58,698 --> 00:04:01,576 即将现场演出的是精彩绝伦 84 00:04:02,410 --> 00:04:03,620 华丽… 85 00:04:04,496 --> 00:04:05,622 不可错过的… 86 00:04:07,791 --> 00:04:08,875 梅佐 87 00:04:10,168 --> 00:04:11,503 还真值得 88 00:04:17,007 --> 00:04:20,345 -梅佐…要来这里表演? -对 89 00:04:20,428 --> 00:04:24,057 她是我最爱的艺人 我有她的所有作品 90 00:04:24,140 --> 00:04:25,517 我这就去拿来 91 00:04:25,600 --> 00:04:27,394 去去就回 梅佐 92 00:04:27,477 --> 00:04:31,273 对 今晚梅佐将在演唱会石洞表演 93 00:04:31,356 --> 00:04:33,191 我爱演唱会石洞 94 00:04:33,275 --> 00:04:34,276 天啊 你动作真快 95 00:04:34,359 --> 00:04:35,360 梅佐最棒了 96 00:04:35,443 --> 00:04:39,072 我每次觉得自己渺小时 她的歌都让我感觉高大了起来 97 00:04:39,155 --> 00:04:43,827 是的 她的音乐如此鼓舞人心 让我感觉自己有3米高 98 00:04:43,910 --> 00:04:46,955 也许你觉得自己变高了 是因为你站在我的脚上了 99 00:04:47,539 --> 00:04:50,709 -抱歉 布宝 -没关系 我也喜欢梅佐 100 00:04:50,792 --> 00:04:51,793 那别浪费时间了 101 00:04:51,877 --> 00:04:54,129 我们去为她好好地布置演唱会石洞吧 102 00:04:54,212 --> 00:04:59,718 对 也许相较于担心石洞的样子 更该担心那里的音效 103 00:05:01,094 --> 00:05:02,554 我有她的午餐盒 104 00:05:02,637 --> 00:05:05,599 梅佐 梅佐来了 快呀 105 00:05:05,682 --> 00:05:07,100 走吧 好的 106 00:05:07,642 --> 00:05:08,643 对 107 00:05:09,853 --> 00:05:12,272 库博 他在这呢 108 00:05:12,355 --> 00:05:15,650 兄弟 你好吗?快说说近况 109 00:05:17,611 --> 00:05:18,820 书写得如何了? 110 00:05:19,487 --> 00:05:20,488 好 111 00:05:24,117 --> 00:05:26,870 天啊 这里看起来很棒 112 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 嘿 我们去看看座位的视线如何吧? 113 00:05:30,206 --> 00:05:31,291 这个角度棒极了 114 00:05:32,208 --> 00:05:33,460 这个也是 115 00:05:34,628 --> 00:05:36,421 这个也很棒呢 116 00:05:37,380 --> 00:05:39,132 这个…很糟糕 117 00:05:40,592 --> 00:05:42,636 开玩笑的 其实也很棒 118 00:05:44,721 --> 00:05:45,722 开口销 119 00:05:45,805 --> 00:05:48,642 继续追踪阵风感觉真好 120 00:05:48,725 --> 00:05:50,185 -嗯哼 -等我们找到风后 121 00:05:50,268 --> 00:05:53,230 就能用帅气的风轮机产生更多电能 122 00:05:53,313 --> 00:05:54,898 好期待呀 123 00:05:54,981 --> 00:05:58,735 也许演唱会石洞另一边也有些阵风 124 00:05:58,818 --> 00:06:03,156 是的 走吧 我爱我的工作 125 00:06:03,698 --> 00:06:05,867 -快点鸣笛吧 -好的 126 00:06:06,576 --> 00:06:08,078 我真爱我的工作 127 00:06:08,161 --> 00:06:09,955 好了 别吵啦 128 00:06:10,038 --> 00:06:12,374 我们一定要为梅佐把舞台弄得好看 还… 129 00:06:12,457 --> 00:06:14,125 嘿 等等 130 00:06:14,209 --> 00:06:17,045 什…怎么回事?一群虫子? 131 00:06:17,128 --> 00:06:19,297 嘿 马上有重要人物光临 132 00:06:19,381 --> 00:06:20,590 请别挡路 133 00:06:20,674 --> 00:06:22,926 让开 对 134 00:06:26,012 --> 00:06:27,180 不好意思 嘟泽人 135 00:06:27,264 --> 00:06:29,516 因为这不是正在施工的工地 136 00:06:29,599 --> 00:06:32,769 希望你们能撤离 谢谢 137 00:06:32,852 --> 00:06:34,980 我们只是路过 138 00:06:35,063 --> 00:06:38,066 那很好 多谢你们尽快离开 139 00:06:38,149 --> 00:06:40,235 谢谢 对 140 00:06:40,819 --> 00:06:41,861 又来虫子了? 141 00:06:43,572 --> 00:06:46,783 高宝 也许虫子只是想来看表演 142 00:06:46,866 --> 00:06:50,328 -对 -是 但它们总是碍事 143 00:06:52,122 --> 00:06:54,791 拜托 虫子 让一让 离开这里 144 00:06:54,874 --> 00:06:57,168 马上 快走 145 00:06:57,252 --> 00:07:00,338 拜拜 回见 走吧 谢谢 146 00:07:00,964 --> 00:07:02,007 哎哟 147 00:07:04,217 --> 00:07:06,511 好了 斯波克 带上遛狗绳 148 00:07:09,097 --> 00:07:11,975 漂亮 散步时 其他狗狗一定都会欣赏它 149 00:07:12,058 --> 00:07:13,894 但却不觉得你在炫耀 150 00:07:17,314 --> 00:07:19,149 只是一只蜜蜂 151 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 你不对蜜蜂过敏 我们可以绕开它 152 00:07:22,110 --> 00:07:24,863 好吧 你认真的?就因为蜜蜂? 153 00:07:26,072 --> 00:07:30,577 伙计 你只是遮住了自己的眼睛 蜜蜂仍看得见你 154 00:07:32,829 --> 00:07:34,247 好吧 155 00:07:38,710 --> 00:07:42,172 好兴奋 这里的氛围令人激动 156 00:07:43,506 --> 00:07:47,052 小红 见到你真开心 157 00:07:47,135 --> 00:07:49,137 见到你也很开心 小螳 158 00:07:51,640 --> 00:07:52,849 欢迎大家 159 00:07:52,933 --> 00:07:55,644 请坐…对 梅佐马上就开演了 160 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 随时开始 161 00:07:57,646 --> 00:08:00,607 巴里蓝莓 不知道你是今晚的主持人 162 00:08:00,690 --> 00:08:03,818 今晚不是 我只是作为粉丝来的 163 00:08:05,195 --> 00:08:06,780 有道理 164 00:08:07,280 --> 00:08:09,366 天啊 你觉得她会先表演哪一首? 165 00:08:09,449 --> 00:08:11,284 《鼓掌、拍打加响指》 166 00:08:11,368 --> 00:08:12,953 或是《扭扭尾巴苏》? 167 00:08:13,036 --> 00:08:15,872 我喜欢那首 但那首歌很严肃 168 00:08:16,373 --> 00:08:20,710 晚上好 甜心、美食和苦瓜脸 169 00:08:20,794 --> 00:08:22,212 最后说的是我 对 嗨 170 00:08:22,295 --> 00:08:25,465 谁准备好了观看石窟历史上 171 00:08:25,549 --> 00:08:27,133 最精彩绝伦的表演? 172 00:08:28,093 --> 00:08:29,261 我好期待 173 00:08:29,344 --> 00:08:31,096 我要蒙上眼睛 直到音乐响起 174 00:08:31,179 --> 00:08:34,890 话不多说 你们知道该怎么做 175 00:08:34,975 --> 00:08:38,227 -观众席上的各位 请鼓掌 -好耶 176 00:08:38,311 --> 00:08:42,356 有请独一无二的梅佐 177 00:08:50,448 --> 00:08:51,950 梅佐呢? 178 00:08:52,033 --> 00:08:53,410 她看上去如何? 179 00:08:53,493 --> 00:08:56,371 她在看我吗?我能感觉到 180 00:08:59,165 --> 00:09:02,335 你让“草味莓”又长回来了 做得好 儿子 181 00:09:02,878 --> 00:09:05,046 但为什么都这么小啊? 182 00:09:05,130 --> 00:09:07,090 给我弄大点 183 00:09:07,173 --> 00:09:10,677 要和我曾祖父的脑袋一样大 184 00:09:10,760 --> 00:09:13,096 那是巨人历史上最大的脑袋 185 00:09:13,179 --> 00:09:15,599 他走路时必须用手扶着脑袋 186 00:09:15,682 --> 00:09:21,479 我的咸牛油宝贝 你从来都不进菜棚里 187 00:09:21,563 --> 00:09:24,900 也许里面有什么能帮你 把莓果培育得更大呢 188 00:09:25,650 --> 00:09:27,152 好的 小可爱宝贝 189 00:09:27,235 --> 00:09:31,197 菜园的事就交给 孩子他爸和小巨人操心 好吗? 190 00:09:33,533 --> 00:09:37,162 天啊 这个眼神很凌厉 191 00:09:37,662 --> 00:09:39,748 让人胆颤 192 00:09:46,004 --> 00:09:48,215 那么 我们去看看棚子? 193 00:09:48,298 --> 00:09:50,217 是 我也觉得这个主意很棒 194 00:09:51,301 --> 00:09:53,553 -小心看路 -天 195 00:09:55,096 --> 00:09:58,266 梅佐不见踪影 我们得弄清情况 196 00:09:58,350 --> 00:09:59,935 -是 -也许她只是迟到了 197 00:10:00,018 --> 00:10:03,230 音乐人不都是出了名的不守时吗? 198 00:10:03,313 --> 00:10:04,564 其实我们非常准时 199 00:10:04,648 --> 00:10:06,483 对 我们几乎总是准点到 200 00:10:06,566 --> 00:10:11,404 也许她跌进石缝了 然后去到一个遥远的地方 201 00:10:11,488 --> 00:10:15,158 然后她改名换姓 决定不再唱歌 202 00:10:15,242 --> 00:10:16,201 永远 203 00:10:16,284 --> 00:10:17,118 不 204 00:10:17,202 --> 00:10:18,370 这种事我见过 205 00:10:18,870 --> 00:10:22,832 也许我们所看见的并非我们所需的真相 206 00:10:23,875 --> 00:10:25,544 真是个谜啊 207 00:10:25,627 --> 00:10:30,090 谜?听起来像是… 208 00:10:31,758 --> 00:10:33,468 小红探长出场的时候了 209 00:10:34,844 --> 00:10:37,097 我现在换装速度很快吧?稍等 210 00:10:38,390 --> 00:10:41,226 初次出场时 忘了放大镜 211 00:10:41,810 --> 00:10:44,729 我觉得现在不是小红探长出场的时候 212 00:10:44,813 --> 00:10:47,857 嘿 任何时候都是小红探长出场的时候 213 00:10:48,483 --> 00:10:50,402 嘿 这句口号不错 214 00:10:50,485 --> 00:10:53,738 作为梅佐的头号铁粉 我去找她 215 00:10:53,822 --> 00:10:56,575 她大概是在乱转弯石洞迷路了 216 00:10:56,658 --> 00:10:59,703 这个石洞的名字很好笑 但其实那里真的让人迷糊 217 00:10:59,786 --> 00:11:01,746 -是 -让观众别乱走就好 218 00:11:01,830 --> 00:11:04,624 这样才有观众等着梅佐来表演 219 00:11:04,708 --> 00:11:05,709 是 220 00:11:06,251 --> 00:11:07,961 演出什么时候开始? 221 00:11:08,044 --> 00:11:09,254 我好无聊 222 00:11:09,337 --> 00:11:11,590 怎么这么久? 223 00:11:11,673 --> 00:11:12,716 我要走了 224 00:11:13,216 --> 00:11:16,761 其实我没什么其他计划 但我感到很烦躁 225 00:11:16,845 --> 00:11:19,180 我也是 我已经受够了 226 00:11:20,307 --> 00:11:24,144 大家模仿一下石钟乳 坚持别动 227 00:11:24,227 --> 00:11:28,398 梅佐很快就会到来 现在先看看暖场演出 228 00:11:28,899 --> 00:11:30,775 有什么建议? 229 00:11:30,859 --> 00:11:33,570 -我会长胡子 -我也会 230 00:11:33,653 --> 00:11:35,280 今晚不行 我要保留精力 231 00:11:37,407 --> 00:11:38,742 -故事婆婆 -是 232 00:11:38,825 --> 00:11:40,660 上台来给大家讲个故事吧 233 00:11:40,744 --> 00:11:41,745 这就来 234 00:11:42,996 --> 00:11:45,248 口述表演如何? 235 00:11:45,332 --> 00:11:47,792 好的 听起来不错 236 00:11:48,835 --> 00:11:52,756 弗莱戈 石窟 237 00:11:52,839 --> 00:11:56,635 失踪的 袜子 238 00:11:56,718 --> 00:11:58,011 她刚是说“袜子”吗? 239 00:11:58,720 --> 00:11:59,930 我喜欢 240 00:12:00,680 --> 00:12:02,766 冰霜什么? 241 00:12:03,266 --> 00:12:04,893 冰霜非也 242 00:12:05,936 --> 00:12:09,231 -冰霜乔 -即是本人 243 00:12:09,314 --> 00:12:12,025 冰霜袜子 244 00:12:12,108 --> 00:12:15,237 真精彩 这演出什么时候结束? 你知道吗? 245 00:12:16,821 --> 00:12:18,657 梅佐 246 00:12:18,740 --> 00:12:19,950 天啊 247 00:12:20,033 --> 00:12:21,284 梅佐 248 00:12:21,368 --> 00:12:22,619 你叫我? 249 00:12:22,702 --> 00:12:25,497 不 我在找梅佐 你是谁? 250 00:12:25,580 --> 00:12:26,665 我是小拉果 251 00:12:26,748 --> 00:12:29,084 我以为你叫错我的名字了 252 00:12:29,167 --> 00:12:32,587 梅佐 拉果…挺像的 253 00:12:33,171 --> 00:12:34,172 是挺像 254 00:12:34,714 --> 00:12:35,799 对 255 00:12:37,425 --> 00:12:41,054 梅佐? 256 00:12:41,638 --> 00:12:44,099 拜托 给我一点线索 257 00:12:44,182 --> 00:12:45,850 有人说“线索”吗? 258 00:12:49,271 --> 00:12:50,730 别这样 小红 259 00:12:50,814 --> 00:12:54,818 我说了我可以自己找到梅佐 我不需要小红探长 260 00:12:54,901 --> 00:13:00,532 随你 如果你能赢 石头、萝卜、池 我就离开 261 00:13:00,615 --> 00:13:02,284 放马过来 小红弗莱戈 262 00:13:02,951 --> 00:13:04,119 好 263 00:13:04,703 --> 00:13:07,247 -好的…准备? -好了 264 00:13:08,456 --> 00:13:11,376 石头、萝卜、池 265 00:13:12,627 --> 00:13:15,255 -石头赢萝卜 -才不 266 00:13:15,338 --> 00:13:16,548 她是对的 哥们 267 00:13:16,631 --> 00:13:19,509 相信我 我最了解石头了 268 00:13:20,635 --> 00:13:22,095 梅佐? 269 00:13:24,139 --> 00:13:25,640 天 270 00:13:25,724 --> 00:13:27,893 见到你真是荣幸 271 00:13:28,435 --> 00:13:30,937 我叫托哥弗莱戈 我也是“影乐人” 272 00:13:31,021 --> 00:13:33,857 我是说 我是高宝弗莱戈 我也是音乐人 273 00:13:33,940 --> 00:13:35,609 你在哪里? 274 00:13:35,692 --> 00:13:36,902 在这下面 275 00:13:39,613 --> 00:13:41,072 梅佐? 276 00:13:41,698 --> 00:13:42,908 正是本人 277 00:13:46,286 --> 00:13:47,829 -这是我的乐队 -嘿 278 00:13:48,330 --> 00:13:49,331 嘿 279 00:13:49,414 --> 00:13:50,582 高宝 280 00:13:51,124 --> 00:13:54,794 这是你之前赶出演唱会石洞的虫子 281 00:13:54,878 --> 00:13:56,963 对 那是在搞什么? 282 00:13:57,047 --> 00:14:00,967 你的歌声那么响亮 我没想到你这么小 283 00:14:01,051 --> 00:14:03,929 如果知道是你们 我绝不会那么做的 284 00:14:04,012 --> 00:14:08,141 也就是说 如果你知道我是重要的歌手 你就不会那样对待我? 285 00:14:08,225 --> 00:14:11,770 没错 我们回演唱会石洞去表演吧? 286 00:14:12,354 --> 00:14:15,774 其实吧 我今天不太想表演了 287 00:14:18,360 --> 00:14:19,736 等等… 288 00:14:21,655 --> 00:14:24,991 刚才是怎么回事? 289 00:14:25,700 --> 00:14:30,455 别看我 你让小红探长退出办案了 290 00:14:30,538 --> 00:14:33,541 什…对 但我…她… 291 00:14:33,625 --> 00:14:34,793 对 但是… 292 00:14:37,754 --> 00:14:39,756 斯波奇 293 00:14:39,839 --> 00:14:42,384 你不能一直不出来呀 294 00:14:44,386 --> 00:14:46,596 我可以把你的食物和水放在下面 295 00:14:46,680 --> 00:14:49,057 理论上 你可以在毯子下面待很久 296 00:14:49,140 --> 00:14:50,600 但我会想你的 297 00:14:51,226 --> 00:14:54,980 不如我让蜜蜂变得不那么吓人? 298 00:14:55,981 --> 00:14:57,190 我带了零食 299 00:14:58,900 --> 00:15:00,068 你知道蜂蜜的 300 00:15:00,151 --> 00:15:03,738 黏糊糊、甜甜的 卡通里的熊最喜欢了 301 00:15:03,822 --> 00:15:06,533 你知道吗?这是蜜蜂制造的 302 00:15:06,616 --> 00:15:12,622 蜜蜂用花粉给植物授粉 植物为我们带来花和水果 303 00:15:13,832 --> 00:15:18,003 你知道我们所吃的三分之一食物 都是因为蜜蜂吗? 304 00:15:19,421 --> 00:15:22,007 没了蜜蜂 整个食物链都会崩溃 305 00:15:22,632 --> 00:15:25,093 也许蜜蜂个头小 但它们的作用却很大 306 00:15:26,094 --> 00:15:30,307 就像你对蜜蜂的恐惧 在我看来也许微不足道 307 00:15:30,390 --> 00:15:32,017 但对你来说却是天大的事 308 00:15:33,018 --> 00:15:34,603 对不起 斯波克 309 00:15:34,686 --> 00:15:36,646 我应该考虑你的感受 310 00:15:37,564 --> 00:15:38,648 我想到了 311 00:15:48,158 --> 00:15:51,703 我不懂 为什么梅佐离开了? 312 00:15:51,786 --> 00:15:54,122 她不想表演吗? 313 00:15:54,205 --> 00:15:55,498 我不知道 314 00:15:55,582 --> 00:15:58,460 但无论你做什么 千万别指望你的马特… 315 00:15:58,543 --> 00:16:01,129 马特 我的马特叔叔 好建议 小红 316 00:16:01,213 --> 00:16:03,298 他的明信片总是能帮忙 317 00:16:04,466 --> 00:16:05,926 “亲爱的侄子高宝 318 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 我在和一些新同事散步途中…” 319 00:16:08,386 --> 00:16:09,679 你好 320 00:16:10,597 --> 00:16:14,434 遇见了一个极其紧张的情况 321 00:16:15,435 --> 00:16:17,395 这里发生的事显而易见 322 00:16:17,479 --> 00:16:20,899 愚蠢生物试图冷却一个危险的高温石头 323 00:16:20,982 --> 00:16:23,443 方式是将它扔进一个冷却圈里 324 00:16:23,526 --> 00:16:26,905 这块石头很烫 他们几乎拿不住 325 00:16:27,781 --> 00:16:29,366 小心 年轻的“驯石者” 326 00:16:31,534 --> 00:16:33,245 但是冷却圈没有效果 327 00:16:33,328 --> 00:16:34,829 石头仍是热的 328 00:16:34,913 --> 00:16:37,916 他们不得不把石头拍在地上 以获得些许的解脱 329 00:16:38,917 --> 00:16:41,294 这些冷却石头的人需要些帮助 330 00:16:41,378 --> 00:16:43,171 我非常清楚该怎么办 331 00:16:44,422 --> 00:16:47,717 把那块热石头给我 我会保护你们 332 00:16:47,801 --> 00:16:50,345 我有空当 把石头给我 333 00:16:52,472 --> 00:16:54,558 因为我的个头 他们小看了我 334 00:16:55,183 --> 00:16:56,768 但这是个错误 335 00:16:57,686 --> 00:16:59,563 热家伙 今天别想逃 336 00:17:04,985 --> 00:17:07,320 没问题 朋友们 337 00:17:08,154 --> 00:17:10,407 你们在做什么? 搞… 338 00:17:11,824 --> 00:17:14,160 “驯石者甚至给了我一条友谊手链 339 00:17:14,244 --> 00:17:16,454 作为谢礼” 340 00:17:17,664 --> 00:17:22,960 “让手链提醒你 永远不要基于外表小看别人 341 00:17:23,044 --> 00:17:25,589 很爱你的小马特叔叔” 342 00:17:26,171 --> 00:17:29,175 天啊 我现在懂了 343 00:17:29,259 --> 00:17:31,344 走吧 小红 我需要做一件事 344 00:17:31,428 --> 00:17:32,929 有人呼唤小拉果吗? 345 00:17:33,013 --> 00:17:35,098 不 我是说我需要做一件事 346 00:17:35,849 --> 00:17:40,145 “要做” “拉果”…很容易混淆嘛 347 00:17:40,729 --> 00:17:42,856 总之 需要就叫我 348 00:17:42,939 --> 00:17:44,232 我…我们… 349 00:17:44,733 --> 00:17:45,859 -我们走吧 -是 350 00:17:51,448 --> 00:17:54,326 你们俩在这里做什么呢? 351 00:17:54,409 --> 00:17:56,703 我想见的女王真的光临大驾了 352 00:17:56,786 --> 00:17:59,581 像你说的 我们查看了棚子 353 00:17:59,664 --> 00:18:03,251 我们找到了一个叫“大巨人”的袋子 354 00:18:05,337 --> 00:18:09,758 包装上有个很大的警告标签 爸说我们没时间细读它 355 00:18:09,841 --> 00:18:12,802 因为有很多活等着我们干 356 00:18:12,886 --> 00:18:16,473 这个大巨人会让“草味莓”变大 357 00:18:16,556 --> 00:18:18,183 并除掉其他的一切东西 358 00:18:18,266 --> 00:18:19,809 这可不是完美嘛 359 00:18:20,560 --> 00:18:23,146 这未必是个好主意 360 00:18:23,230 --> 00:18:26,691 你说得对 亲爱的 听起来是个好主意 361 00:18:27,275 --> 00:18:29,611 我再也不会小看你了 亲爱的 362 00:18:29,694 --> 00:18:31,446 对 363 00:18:34,574 --> 00:18:36,243 来嘛 斯波克 364 00:18:36,326 --> 00:18:38,078 你可以的 伙计 365 00:18:38,954 --> 00:18:41,414 我的宝贝最帅了 366 00:18:41,998 --> 00:18:44,125 我们现在只需要给你的尾巴留空间 367 00:18:46,545 --> 00:18:49,339 嘿 别得寸进尺 斯波奇 我们不会领养它 368 00:18:50,340 --> 00:18:53,051 好了 我们去散步 有很多狗狗朋友要打招呼呢 369 00:18:53,134 --> 00:18:55,595 以后很多狗主人都会称我为 370 00:18:55,679 --> 00:18:58,223 那个给狗狗穿上 全套养蜂人服装的遛狗女士 371 00:19:03,228 --> 00:19:06,648 节奏 对 彩条 372 00:19:06,731 --> 00:19:10,068 对 彩条 节奏 彩条 373 00:19:10,902 --> 00:19:12,946 混乱啊 374 00:19:13,029 --> 00:19:15,907 这感觉 375 00:19:17,617 --> 00:19:18,618 艺术 376 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 多谢温布利和莫吉 377 00:19:25,792 --> 00:19:28,962 他们的表演会在我脑海中停留很久 378 00:19:32,674 --> 00:19:35,468 -这是我们即兴编的 -对 我们真的很有天赋 379 00:19:35,552 --> 00:19:39,890 接下来 有请另一位表演者上台 380 00:19:39,973 --> 00:19:41,016 让我们想想 381 00:19:41,516 --> 00:19:42,893 -高宝 -嗨 382 00:19:46,688 --> 00:19:50,108 大家好 那么 梅佐 383 00:19:51,943 --> 00:19:54,070 是 她是很棒 384 00:19:54,154 --> 00:19:56,573 她应该听见你们对她的爱 385 00:19:56,656 --> 00:19:59,659 但是 因为我 386 00:19:59,743 --> 00:20:01,870 她不打算来了 387 00:20:04,122 --> 00:20:07,208 你是在逗我呢 388 00:20:07,292 --> 00:20:09,211 我很抱歉 389 00:20:09,294 --> 00:20:13,590 是这样的 因为她和她的朋友个头小 我小看了他们 390 00:20:14,466 --> 00:20:16,635 高宝啊… 391 00:20:16,718 --> 00:20:20,096 对 我不只是这样对待梅佐 392 00:20:20,764 --> 00:20:22,390 我也这样对待嘟泽人 393 00:20:22,891 --> 00:20:24,351 对不起 嘟泽人 394 00:20:25,018 --> 00:20:28,230 -我小看了小红 -以及小红探长 395 00:20:28,313 --> 00:20:30,774 如果没有她的放大镜 我们不会发现梅佐 396 00:20:31,775 --> 00:20:34,152 很抱歉我搞砸了演唱会 397 00:20:34,236 --> 00:20:37,155 我只希望能够向梅佐和她的朋友道歉 398 00:20:37,239 --> 00:20:41,159 不是因为她是个出名的歌手 而是因为她是人 399 00:20:41,243 --> 00:20:45,121 我却对她毫不尊重 这是完全不对的 400 00:20:50,126 --> 00:20:51,127 梅佐 401 00:20:53,463 --> 00:20:55,549 有舞台 402 00:21:01,263 --> 00:21:03,431 梅佐 这边 403 00:21:04,933 --> 00:21:07,394 梅佐 我很抱歉 404 00:21:08,061 --> 00:21:10,146 我不期望你一定要表演 405 00:21:10,230 --> 00:21:12,774 但我很高兴你回来了 让我有机会道歉 406 00:21:12,857 --> 00:21:15,151 我想把这条友谊手链送给你 407 00:21:15,235 --> 00:21:17,028 这是我的马特叔叔寄给我的 408 00:21:18,863 --> 00:21:22,325 这对我来说太大了 409 00:21:22,409 --> 00:21:24,911 但我会把它当作友谊裙子 410 00:21:24,995 --> 00:21:26,454 我也会表演的 411 00:21:27,497 --> 00:21:29,082 好 412 00:21:29,165 --> 00:21:30,166 天啊 413 00:21:30,250 --> 00:21:33,169 你瞧 道歉是开始修复的好方式 414 00:21:33,253 --> 00:21:35,505 你知道什么让我们完成修复吗? 415 00:21:35,589 --> 00:21:36,423 什么? 416 00:21:37,007 --> 00:21:38,216 音乐 417 00:21:38,300 --> 00:21:39,509 对 418 00:21:40,093 --> 00:21:41,636 我同意 419 00:21:41,720 --> 00:21:44,306 绝对的 是… 420 00:21:45,015 --> 00:21:48,768 一种全新的感觉 传播四处 421 00:21:49,519 --> 00:21:53,648 轰动全国 它就从这开始 422 00:21:54,232 --> 00:21:58,528 合上你的双手 分开你的双脚 423 00:21:59,029 --> 00:22:03,533 你学会了摇摆舞 它让你的心潮澎湃 424 00:22:03,617 --> 00:22:06,786 噢 大家一起摇摆 425 00:22:06,870 --> 00:22:09,873 今天跳到天亮 426 00:22:09,956 --> 00:22:12,876 -嘟… -跳到天亮 427 00:22:12,959 --> 00:22:17,547 左脚向前 右脚向后 428 00:22:17,631 --> 00:22:22,177 你学会了摇摆舞 沿着轨道摇摆 429 00:22:22,260 --> 00:22:26,223 右臂向左摆 左臂向右摆 430 00:22:26,890 --> 00:22:32,062 你学会了摇摆舞 一整夜不停歇 431 00:22:32,145 --> 00:22:34,231 大家一起摇摆 432 00:22:34,314 --> 00:22:38,068 今天跳到天亮 433 00:22:38,151 --> 00:22:40,779 来吧 高宝 让我听见你的声音 434 00:22:40,862 --> 00:22:41,947 靠近一点 435 00:22:42,030 --> 00:22:43,281 -天 -靠近 436 00:22:43,365 --> 00:22:45,492 -因为我们要开始摆动 -摆动 437 00:22:45,575 --> 00:22:47,786 -身体尽情摇摆 -尽情摇摆 438 00:22:47,869 --> 00:22:49,871 因为我们感受到节拍 439 00:22:49,955 --> 00:22:52,415 -对 说的就是摇摆 -摇摆 440 00:22:52,499 --> 00:22:54,793 -一整夜不停歇 -不停歇 441 00:22:54,876 --> 00:22:57,170 -从摇摆开始 -摇摆 442 00:22:57,254 --> 00:22:59,965 -在明亮的月光下 -月光下 443 00:23:00,048 --> 00:23:02,425 大家一起摇摆 444 00:23:02,509 --> 00:23:05,887 今天跳到天亮 445 00:23:06,429 --> 00:23:08,765 -跳到天亮 -跳到天亮 446 00:23:08,848 --> 00:23:11,059 -左脚向前 -噢 没错 447 00:23:11,142 --> 00:23:13,603 -右脚向后 -向后 448 00:23:13,687 --> 00:23:15,105 一起摇摆 449 00:23:15,188 --> 00:23:16,314 梅佐 真棒 450 00:23:16,398 --> 00:23:18,149 沿着轨道摇摆 451 00:23:18,233 --> 00:23:20,610 -合上你的双手 -合上了 452 00:23:20,694 --> 00:23:22,654 -分开你的双脚 -分开了 453 00:23:22,737 --> 00:23:25,365 你学会了摇摆舞 它让你的心潮澎湃 454 00:23:25,448 --> 00:23:28,785 有人吗?不好意思 我看不见 455 00:23:29,536 --> 00:23:30,704 谢谢 456 00:23:31,371 --> 00:23:32,497 这样好些了吗? 457 00:23:32,581 --> 00:23:35,166 天啊 这也太精彩了 458 00:23:35,250 --> 00:23:38,962 虽然不如整天进行协作式建筑精彩 但也接近了 459 00:23:39,045 --> 00:23:41,423 嘿 跟我一起唱 嘿 460 00:23:41,506 --> 00:23:43,758 -大家一起摇摆 -大家一起摇摆 461 00:23:43,842 --> 00:23:47,387 嘿 右臂向左摆 左臂向右摆 462 00:23:47,470 --> 00:23:48,763 大家一起摇摆 463 00:23:48,847 --> 00:23:52,475 因为今天跳到天亮 464 00:23:52,559 --> 00:23:53,727 大家一起摇摆 465 00:23:53,810 --> 00:23:55,312 在明亮的月光下摇摆 466 00:23:55,395 --> 00:23:58,231 因为弗莱戈要跳到天亮 467 00:23:58,315 --> 00:24:01,651 -一起呀 -一起摇摆 跳到天亮 468 00:25:27,654 --> 00:25:29,656 字幕翻译:易晗