1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dans de sure tanker væk 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Du kan bekymre dig en anden dag 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Lad musikken spille 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Nede i Fraggleland 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Arbejd de sure tanker væk 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Du kan danse en anden dag 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Lad fragglerne spille 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 -Vi er Gobo. -Moki. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 -Vembi. -Bober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 Vips! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Hej! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Min radise. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dans de sure tanker væk 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Du kan bekymre dig en anden dag 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Lad musikken spille 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Nede i Fraggleland, nede i Fraggleland 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 FRAGGLELAND: TILBAGE TIL FRAGGLELAND 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 Nede i Fraggleland. 20 00:01:08,111 --> 00:01:12,240 Skrue kalder basen. Vi bliver firet ned i Fløjtedalen nu. 21 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 Godt. Find nogle pustere til os. 22 00:01:14,951 --> 00:01:18,288 -Årh, wow! -Vi har fundet noget! 23 00:01:18,997 --> 00:01:19,998 Wow. 24 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 Se lige al den vind! 25 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 -Det er moderkilden! -Ja. 26 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 Men det, de ikke vidste, var, at i grotten, de var i, boede Fnisefjumpen! 27 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 Jeg kunne simpelthen bare ikke have det sjovere. 28 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 Moki, hvor er du på vej hen? 29 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 Jeg skal male et kæmpe vægmaleri, der hylder Lanford. Vil du hjælpe? 30 00:01:52,572 --> 00:01:56,660 Jeg ville gerne hjælpe dig med at hylde den plante, der plager mig. 31 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 Men jeg skal lære Poki en ny svømmeteknik. 32 00:02:00,872 --> 00:02:04,876 Hej, Vips! Jeg har briller på og er klar nu! 33 00:02:05,627 --> 00:02:10,549 Vi hjælper senere. Jeg er ved at skrive en sang til Vembi, og den tager kegler. 34 00:02:10,632 --> 00:02:13,677 -Det er navnet på sangen. "Tager kegler." -Ja. 35 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 I tager ikke fejl, nej Vores venskab, det tager kegler 36 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 Så noget med "spejler" eller "super-dejler". 37 00:02:20,809 --> 00:02:25,105 -Jeg arbejder stadig på det. -Tag dig god tid. Mesterværker tager tid. 38 00:02:25,188 --> 00:02:28,525 -Okay. Måske ser jeg jer senere. -Hej, hej. 39 00:02:29,568 --> 00:02:32,195 -Hej, Bober! Har du travlt? -Hej. 40 00:02:32,279 --> 00:02:34,531 I den grad. Jeg laver baglæns-suppe. 41 00:02:35,949 --> 00:02:38,827 -Er du okay? -Ja. Det er en del af opskriften. 42 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 Pizzarabat. Slet, tak. 43 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 Reklame for en sovepose, jeg har. Slet, tak. 44 00:02:47,794 --> 00:02:49,504 Jobtilbud. Slet, tak. 45 00:02:49,588 --> 00:02:54,426 Vent! Nej! Ikke slette! Sprocket, se. Jeg har fået et jobtilbud. 46 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 Jeg regnede slet ikke med at få det. 47 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 Et job inden for naturvidenskab for et selskab, der arbejder med hydrodynamik. 48 00:03:05,437 --> 00:03:10,692 Okay, et selskab, der bygger skibe. De vil bygge skibe... 49 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 Du dagdrømmer om at være på et skib nu, ikke? 50 00:03:20,744 --> 00:03:23,371 Du får ikke et skib. Det ved du godt, ikke? 51 00:03:23,455 --> 00:03:25,832 Det er et job med at bygge skibe. 52 00:03:25,916 --> 00:03:29,669 Men det er fedt at få tilbud, inden jeg har afleveret min ph.d. 53 00:03:31,004 --> 00:03:35,217 Men hvis jeg siger ja, kan jeg ikke arbejde frivilligt på skolen. 54 00:03:35,300 --> 00:03:38,261 Og det elsker jeg jo. Den bliver svær, Sprock. 55 00:03:39,804 --> 00:03:41,806 Hvordan skal jeg beslutte mig? 56 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 Se alle de store jordbær, far! 57 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 Ja! Gorg-a-maxen virker. 58 00:03:50,440 --> 00:03:55,487 Præcis, som jeg vidste den ville. Jeg er ikke kongen af universet for ingenting. 59 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 Åh? Hey, der er også et lille bær. 60 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 -Halløjsa, lille bær. -Smid det lille, sølle bær væk. 61 00:04:01,576 --> 00:04:05,997 Vi er et kæmpejordbær-slot. Så kast det over til de kasserede bær. 62 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 -Javeller, far. -Det var godt, min dreng. 63 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 -Tak. -Nu gælder det BSB. Bare Store Bær. 64 00:04:14,756 --> 00:04:18,300 Lanford, min lille bladbasse. 65 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 Det her billede kom til mig i en drøm. 66 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 Og snart bliver det til virkelighed på klippevæggen der! 67 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 Måske ikke snart, men hvad er snart i den store sammenhæng? 68 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 Men vi har meget at nå. Lad os komme i gang. 69 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 Okay. 70 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 Farveller, baby-bær. Farveller. 71 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 Ja. 72 00:04:45,120 --> 00:04:50,083 Åh nej! De triller den her vej! Åh nej! Hjælp! 73 00:04:53,378 --> 00:04:59,634 Så tæt på kom de heller ikke. Hvor er der dog mange jordbær her. 74 00:04:59,718 --> 00:05:02,596 -Hallo? Er der nogen derude? -Hvad? 75 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 -Hjælp! -Åh nej! 76 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 -Lad mig. -Ja. 77 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 Sådan. 78 00:05:10,061 --> 00:05:13,648 Tusind, tusind tak. Åh, det var rædselsvækkende. 79 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 Jeg gik en tur og blev revet med af et voldsomt jordbærskred. 80 00:05:17,944 --> 00:05:22,741 Du reddede mig. Hvad kan jeg give dig? Kan du lide min hat? Du får min hat. 81 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 Nej, du behøves ikke. Jeg er glad for, du er uskadt. 82 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 Takket være dig. 83 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 Noget må jeg give dig. Hvad med de bær her? 84 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 Tag de bær her. Jeg beder dig, tag de bær her! 85 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 Okay, så. Jeg hedder Moki. 86 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 Hvor pudsigt. Det hedder jeg også. 87 00:05:40,800 --> 00:05:44,846 Nej, jeg gør ej. Jeg må have slået hovedet i det jordbærskred. 88 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 Jeg hedder Skejs. 89 00:05:47,974 --> 00:05:49,809 Hvad arbejder du på her? 90 00:05:50,644 --> 00:05:54,564 Et vægmaleri. Men det tager lang tid, for jeg gør det alene. 91 00:05:56,441 --> 00:06:01,071 Jordbær. Må jeg få et? 92 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 -Selvfølgelig. Bare tag for dig. -Tak. 93 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 Superlækkert. 94 00:06:07,535 --> 00:06:11,581 Det var interessant. Den fraggle ville gerne have et bær. 95 00:06:11,665 --> 00:06:15,877 Du har alle de her bær. Og du kunne bruge lidt hjælp med vægmaleriet. 96 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 Ja! Jeg elsker også lister over ting, der passer. 97 00:06:19,631 --> 00:06:24,344 Hvad? Nej, hør her. Hvad nu hvis du ikke bare giver de her jordbær væk, 98 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 men du udveksler dem for lidt hjælp? 99 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 Sådan gør vi, hvor jeg er fra. Det er et system, der hedder "noget for noget". 100 00:06:32,769 --> 00:06:37,607 Jeg kan fortælle om det, men... Kan fraggler heromkring godt lide sange? 101 00:06:37,691 --> 00:06:40,569 Åh, Skejs. Skejs, Skejs, Skejs. 102 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 Ja. Vi kan godt lide sange. 103 00:06:44,114 --> 00:06:45,949 Jamen, så kom med mig! 104 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 Du skal høre om et super Fantastisk system 105 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 Det er ét, du kan brug for Hvis du har et problem 106 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 Hvis du nu har et jordbær Måske har du fem 107 00:07:02,591 --> 00:07:05,760 Kan du veksle dem og få en melon Sådan får du noget helt nyt med hjem 108 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 Hør nu her. 109 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 Det er helt genialt, så lad mig forklare 110 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 Vil du have, at nogen hjælper Bytter du bare 111 00:07:15,812 --> 00:07:17,898 Hvis du giver dem to jordbær Så vil de give dig tid 112 00:07:17,981 --> 00:07:19,900 Og når du først forstår det Så vil du kunne lide det 113 00:07:19,983 --> 00:07:21,943 Sådan får man løst problemer uden slid 114 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 Okay! 115 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 Det er fantastisk, genialt og magisk Jeg ved, at du bliver ekstatisk 116 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 Alt bliver så uproblematisk, vent, og se 117 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 Find en gammel, hullet hættetrøje Byt den til en papegøje 118 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 Sådan er det system Der hedder "noget for noget" 119 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 Nu ved du, hvordan det virker Hvorfor give, når du kan bytte 120 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 Det system gør virkelig nytte Det er "noget for noget" 121 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 Hvis du har lidt fint mos Men du mangler en sten 122 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 Kan du bare bytte rundt Sådan skaffer du én 123 00:07:52,015 --> 00:07:53,934 Og hvis du går og har lyst til jordbær 124 00:07:54,017 --> 00:07:55,810 Kan du male for din ven Hvor svært kan det da være? 125 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 Det er hjælp, der bare er taktisk Det er perfekt, det er det faktisk 126 00:08:00,315 --> 00:08:03,693 Det er helt utroligt praktisk, vent, og se 127 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 Find en gammel, hullet hættetrøje Byt den til en papegøje 128 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 Sådan er det system Der hedder "noget for noget" 129 00:08:11,701 --> 00:08:15,956 -Nu ved du, hvordan det virker -Hvorfor give, når du kan bytte? 130 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 Det system gør virkelig nytte Det er "noget for noget" 131 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 Noget for noget Noget for noget, ja 132 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 Wow! Sikket fascinerende system. 133 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 Undskyld, hej. Jeg har hørt, at der er jordbær heromkring. 134 00:08:36,601 --> 00:08:38,436 -Må jeg få et? -Selvfølgelig. 135 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 Hvis du hjælper mig med mit vægmaleri. 136 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 -Noget for noget? -Klart, det lyder sjovt. 137 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 -Det virker! -Jeg ved det. 138 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 Hold da op! 139 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 -Godt klaret, True og Skrurbo. -Skrue og Turbo. 140 00:08:58,290 --> 00:09:02,085 Nå, er de her også? Godt. Nu, hvor vi har fundet pusterne, 141 00:09:02,168 --> 00:09:05,338 kan vi bruge dem i vindmøllen og udnytte energien. 142 00:09:05,422 --> 00:09:10,093 Så lad os indsamle dem med den nye puster-suger-tingest. Hvad kalder vi den? 143 00:09:10,176 --> 00:09:13,889 -Den nye puster-suger-tingest. -Nå? Hvem fandt på det? 144 00:09:13,972 --> 00:09:17,392 -Det gjorde du, chef. -Perfekt. Tænd for den! 145 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 Så går det løs. Ja! 146 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 -Okay. -Wow. 147 00:09:22,564 --> 00:09:24,190 Ja! 148 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 -Pas på. Okay! -Det her er megasjovt! Ja! 149 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 Det går da godt. 150 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 Er du klar, Sprock? Nu skal vi træffe en beslutning. 151 00:09:38,330 --> 00:09:41,625 En for-og imod-vægt. Grunde til at tage jobbet, 152 00:09:41,708 --> 00:09:44,002 grunde til ikke at tage jobbet. 153 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 Det er sjovt, visuelt, effektivt. Jeg siger det bare. Vi er geniale. 154 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 Okay, okay. 155 00:09:52,344 --> 00:09:54,888 Først på for-siden har vi den her støvle. 156 00:09:54,971 --> 00:10:00,101 Den symboliserer, hvis jeg tager jobbet, at jeg kan gå fra mit pirat-tjener-job. 157 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 Og købe nye støvler. 158 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 Men uret her skal over på imod-siden. Fordi jeg ved ikke, 159 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 om jeg vil bruge tiden på at arbejde for et skibsselskab. 160 00:10:20,121 --> 00:10:23,500 Det står lige. Sprock, hvordan beslutter vi os? 161 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 Jeg gentager: Du får ikke noget skib. Gø to gange, hvis du forstår mig. 162 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 Okay. 163 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 Det begynder at ligne noget. 164 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 -Det er flot malet, Vembi. -Så er der bær til mine venner. 165 00:10:45,230 --> 00:10:46,481 Vi behøver ikke jordbær. 166 00:10:46,565 --> 00:10:50,819 Nej! Jeg har ikke haft det så sjovt, siden jeg sidst havde det sjovt. 167 00:10:50,902 --> 00:10:52,654 Og der fik jeg ikke jordbær. 168 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 Men det er min måde at sige, at jeres bidrag er værdifuldt. 169 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 Noget for noget. 170 00:11:01,496 --> 00:11:05,875 Værdifuldt? Det talte min onkel Mac også om i sit seneste postkort. 171 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 -Det vil jeg ikke høre om. -Hvad? 172 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 Det er bare gas! Jeg vil høre det hele! 173 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 -Læs det. -Okay. 174 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 Læs det. 175 00:11:16,428 --> 00:11:20,015 "Kære nevø Gobo og alle andre fraggler, der hører med." 176 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 Det er dig, ven. 177 00:11:21,892 --> 00:11:27,439 Forleden befandt jeg mig i en søvnig lille by, hvor der ikke skete noget. 178 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 METRO 179 00:11:29,983 --> 00:11:34,195 Men jeg fandt skøre væsner, der kæmpede med at forstå tyngdekraften. 180 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 Der fik jeg øje på noget umådeligt værdifuldt. 181 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 Noget sjældent og smukt papir. Det måtte jeg bare have! 182 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 Af banen! Jeg skal til! Undskyld! 183 00:11:50,754 --> 00:11:55,759 Mens jeg prøvede at nå frem til skatten, fodrede de venlige skøre væsner min hat. 184 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 De troede tydeligvis, den var sulten. 185 00:11:59,804 --> 00:12:04,309 Men en anden opdagelsesrejsende med en opfindelse fik fat i det før mig. 186 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 Vent! Nej, jeg så det først! 187 00:12:06,645 --> 00:12:11,233 De kunne genkende værdifuldt papir. Og hvad blev der tilbage til mig? 188 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 Hattefoder. Det var ikke noget for mig. Mest, fordi jeg ikke er en hat. 189 00:12:17,239 --> 00:12:20,992 "Men jeg har sendt det til dig, nevø. Fodr dine hatte med det, 190 00:12:21,076 --> 00:12:24,871 og fortæl dem, at onkel rejsende Mac siger velbekomme, hatte." 191 00:12:31,044 --> 00:12:33,463 -Værsgo. -Hvorfor giver du mig det? 192 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 Fordi du læste postkortet. Det var meget værdifuldt. 193 00:12:36,758 --> 00:12:41,054 Vent. Kan vi få jordbær for at gøre andre ting end at male på væggen? 194 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 Frugtsolut! "Noget for noget" kan bruges til alt. 195 00:12:47,727 --> 00:12:51,731 Vent! Får vi en idé? Eller stirrer vi bare på hinanden for sjov? 196 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 Begge dele. Kom! 197 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 -Mor jer. -"Noget for noget." Jeg kan lide det. 198 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 Splitbolt kalder Måler. Kan du høre mig? 199 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 Her er Måler. 200 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 Og det var et tosekunders-"her". 201 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 Vi har nu vinden, der skal omdannes til energi. 202 00:13:12,544 --> 00:13:16,464 Gør radiserne klar til højeffektiv doozer-pind-produktion. 203 00:13:16,548 --> 00:13:21,887 Det er modtaget. Men der er et problem. Vi er næsten løbet tør for radiser. 204 00:13:22,721 --> 00:13:24,472 Kalder alle radisesamlere! 205 00:13:24,556 --> 00:13:29,519 Tjek alle plantevækststeder. Jeg gentager: Tjek alle plantevækststeder. 206 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 Alle plantevækststeder. 207 00:13:31,980 --> 00:13:36,943 -Det sagde du tre gange. -Det ved jeg. Det er en nødsituation! 208 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 Du hedder Poki Ikke Moki, ikke Loki 209 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 Det staves P, O, K, I Åh, ja. Ha! 210 00:13:46,953 --> 00:13:51,750 Wow, tak, Gobo. Det der er min nye yndlingssang. 211 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 -Jeg er Poki! -Jeg ved det! 212 00:13:54,252 --> 00:13:55,253 Wow! 213 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 Hold da op! Hvordan gjorde du...? 214 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 Her har du dit jordbær. Velfortjent! 215 00:14:06,306 --> 00:14:10,518 Hvad sker der her? Får I bær for at gøre det, som I altid gør? 216 00:14:10,602 --> 00:14:16,107 Jo, Vips, det er et sofistikeret system, der kaldes "noget for noget". Og... 217 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 Jeg er med. 218 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 To jordbær for ét dyk! For tre får du fire! 219 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 Fire for et dyk og en svømmetur til enden af dammen! 220 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 Kunne du forestille dig at udføre arbejde kun for at få noget til gengæld? 221 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 Nej, arbejdet bærer da lønnen i sig selv. Det ved alle. 222 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 Jeg ved ikke, hvorfor fragglerne gør alle de tossede ting, de gør. 223 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 Det er et fantastisk skue, synes du ikke, Lanford? 224 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Moki? Må jeg også male lidt? Jeg har brug for nogle jordbær. 225 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 Hvad? Du kan da ikke lide jordbær. 226 00:14:53,186 --> 00:14:56,648 Nej, men Boblebobberne, der laver min sæbesten, 227 00:14:56,731 --> 00:14:58,900 vil kun lave den for jordbær. 228 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 -Hvad? -Nej. 229 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 -Nej! -Jordbærret først, kammerat. 230 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 Tingene er ved at forandre sig her. 231 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 Synes du? Er de det? 232 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 Bare træd nærmere! Alle kommer til! 233 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 Hvis I gerne vil dykke, så hav jeres jordbær klar. 234 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 Vips? 235 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 Tak! 236 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 Jeg giver dig livets hemmelighed for et jordbær. 237 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 Hvad er livets hemmelighed? 238 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 Aner det ikke, gør du? Du får et jordbær for den. 239 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 Åh, nej. 240 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 Og så hørte... man Fnisefjumpen... fnise! 241 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 Okay, kapitel syv. 242 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 -Åh, nej, min hat! -Værsgo. 243 00:15:40,775 --> 00:15:45,447 Jeg kan ikke tage imod den. Jeg gav Grøgle mit sidste jordbær for rideturen. 244 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 Så jeg kan ikke give dig et for din hjælp! 245 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 Føler du, du skylder mig noget for min hjælp. Nej, nej, nej, nej! 246 00:15:53,330 --> 00:15:58,209 I det øjeblik indså Moki, at "noget for noget"-systemet havde påvirket Fraggleland 247 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 på en måde, hun ikke længere kunne styre, og at det truede deres sameksistens. 248 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 Må jeg godt få mit bær nu? 249 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 Barry vil have sit bær. 250 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 Otte, ni, ti! 251 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 Beskidte, eller ej, nu skralder jeg! 252 00:16:17,312 --> 00:16:21,650 Rill, du er i pizzabakken. Rall, du er under lampeskærmen. 253 00:16:23,443 --> 00:16:27,405 -Men hvordan vidste du det? -Det var de perfekte gemmesteder. 254 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 Jeg er altseende og alvidende! 255 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 Og desuden vælger I de samme steder hver eneste gang. 256 00:16:37,832 --> 00:16:43,088 Lille fraggle. Dine suk er så dybe, at de dugger Ralls solbriller til. 257 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 -Nej, det er bare ostesnask. -Det er Gouda. 258 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 Ja. 259 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 Madam Skrald. Jeg er bange for, Fraggleland er kommet på afveje. 260 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 -Besnærende. -Sikken åbningsreplik. Gribende. 261 00:16:55,767 --> 00:17:00,355 Alle kræver jordbær for det, vi altid gjorde, fordi det gjorde os glade. 262 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 Det gamle "noget for noget"-system. 263 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 -Lumsk. -Noget skummelt stads. 264 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 Lad mig spørge dig om noget, unge fraggle. Hvad værdsætter du? 265 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 Der er jo så meget... 266 00:17:15,370 --> 00:17:19,958 Okay, så lad mig. Jeg værdsætter Rill her. 267 00:17:20,041 --> 00:17:25,296 Jeg værdsætter Rall. De får mig til at føle mig som den heldigste altseende, 268 00:17:25,380 --> 00:17:27,924 alvidende skraldebunke i hele verden. 269 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 Mathilda! 270 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 Men du er den eneste alvidende skraldebunke i hele verden. 271 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 Og? Jeg er stadig den heldigste. 272 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 Jeg har den mest værdifulde ting i verden. Og jeg snakker ikke om bær her. 273 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 Nu spørger jeg igen, Moki Fraggle. Hvad værdsætter du? 274 00:17:55,535 --> 00:17:59,831 Jeg ved stadig ikke, om jeg skal tage det job eller blive på gymnasiet. 275 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 Noget må jo gøre udslaget, men hvad mon det er? 276 00:18:04,961 --> 00:18:08,381 En pakke. Måske bliver det jobbets løn, der afgør det. 277 00:18:08,465 --> 00:18:10,258 Har vi penge, kan vi flytte, 278 00:18:10,342 --> 00:18:13,887 så vi ikke får pakker til en fyr, der hedder Gobo Fraggle. 279 00:18:13,970 --> 00:18:19,309 Vent lidt. Den her er til mig. Det er fra mine gymnasieelever. 280 00:18:19,893 --> 00:18:25,023 "Kære frøken Fessor." Tror de, at jeg faktisk hedder Fessor. Det fikser vi. 281 00:18:25,690 --> 00:18:30,737 "Vi blev inspireret af dine timer og vil vise dig et diarama om tidevandsstrømmene, 282 00:18:30,820 --> 00:18:32,322 vi så på stranden." 283 00:18:32,989 --> 00:18:38,328 Jeg har inspireret dem. Jeg får ikke penge, men noget, der er meget mere værd. 284 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 Okay. Det er en klump våd sand. Men de prøvede. 285 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 Ha! Jeg ved, hvad jeg gør. 286 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 Vi skal nok komme på bådtur. Kaptajn. 287 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 Kalder alle væsner. Der er samling i den store sal. 288 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 -Det er frugteligt spændende! -Hvor mange jordbær skal vi have med? 289 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 Jo mere I giver, desto mere får I. 290 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Jeg vil vise jer den mest værdifulde ting i verden. 291 00:19:20,579 --> 00:19:24,374 -Hvad er det? -Det er garanteret Lanford-relateret. 292 00:19:24,457 --> 00:19:27,919 -Kan I huske vægmaleriet til Lanford? -Hvad sagde jeg? 293 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Frosne Joe? 294 00:19:30,171 --> 00:19:31,172 Okay. 295 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 Giv mig lige plads. 296 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 Det her vægmaleri er nu officielt et fællesskabsbord. 297 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 Vil I lægge jeres jordbær oven på det? 298 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 Hvad sker der her? 299 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 Men hvad får vi ud af det? 300 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 I får det her. 301 00:19:54,029 --> 00:19:59,993 Var det ikke det her, vi syntes, var det mest værdifulde i verden? At være sammen? 302 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 Jeg vidste ikke, at vi Bare så let kunne blive 303 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 Ændret af de ting, som vi gør 304 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 Men jeg håber på Alt endnu kan nå 305 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 Igen at blive, som det var før 306 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 Det værste, vi kan tabe 307 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 Er vores fællesskab 308 00:20:35,862 --> 00:20:41,034 Jordbær er noget, vi spiser. De behøver ikke fortælle os, hvad der er værdifuldt. 309 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 Bober elsker at lave suppe. Gobo elsker at skrive sange. 310 00:20:46,665 --> 00:20:51,920 Og Vips elsker at dykke. Kærligheden er værdien. 311 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 Vi er et fællesskab. 312 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 Det, som vi har skabt Kan så let gå tabt 313 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 Verden kan så nemt blive kold 314 00:21:07,269 --> 00:21:11,773 Vi har glemt, at vi Har en stor værdi 315 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 I et skønt og stærkt sammenhold 316 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 -Det værste, vi kan tabe -Det værste, vi kan tabe 317 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 Det værste, vi kan tabe 318 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 -Er vores fællesskab -Er vores fællesskab 319 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 Er vores fællesskab 320 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 -Det værste, vi kan tabe -Det værste, vi kan tabe 321 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 Det værste, vi kan tabe 322 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 Er vores fællesskab 323 00:21:39,718 --> 00:21:41,678 Vil du have livets hemmelighed? 324 00:21:41,761 --> 00:21:46,099 Selvfølgelig! Det har jeg ventet hele dagen på! 325 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 Det er kun én sand slags "noget for noget". 326 00:21:48,935 --> 00:21:52,856 Jo mere kærlighed man giver, desto mere kærlighed får man. 327 00:21:57,694 --> 00:22:02,532 -Nålen strides med tråden -Latter strides med gråden 328 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 Vind og bølger brydes og slås 329 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 Men naturen ved 330 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 Trods uenighed 331 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 Med kærlighed forener vi os 332 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 -Det værste, vi kan tabe -Det værste, vi kan tabe 333 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 Det værste, vi kan tabe 334 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 -Er vores fællesskab -Er vores fællesskab 335 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 Er vores fællesskab 336 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 -Det værste, vi kan tabe -Det værste, vi kan tabe 337 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 Det værste, vi kan tabe 338 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 Er vores fællesskab 339 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 Skejs? Jeg ved, "noget for noget" betyder meget for dig. 340 00:22:49,371 --> 00:22:51,122 Tak for at dele det med os. 341 00:22:51,206 --> 00:22:56,086 Det er bare ikke sådan, vi gør det her. Det er jeg ked af. 342 00:22:56,753 --> 00:23:01,174 Du skal endelig ikke undskylde. I gav mig en fantastisk ny livslære. 343 00:23:01,883 --> 00:23:07,722 Og jeg skulle end ikke give noget for den. Jeg fik jeres venskab helt gratis. 344 00:23:07,806 --> 00:23:13,436 Fragglerne der, hvor jeg kommer fra, vil elske det. Tak. Farvel, alle sammen! 345 00:23:14,020 --> 00:23:17,399 Der ser I. Vi har allerede det, vi værdsætter. 346 00:23:17,482 --> 00:23:22,195 -Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen. -Vi har allerede det, vi værdsætter. 347 00:23:22,279 --> 00:23:25,574 Jeg ankom i et jordbærskred. Tag jer ikke af mig. 348 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 Venskab, kærlighed, bær, sange og selvfølgelig radiser. 349 00:23:31,162 --> 00:23:34,833 -Kan du pege mig i den rigtige retning? -Ja, okay, ja. 350 00:23:40,422 --> 00:23:45,802 Hvordan går det med radisejagten? Har I fundet noget i gorgernes have endnu? 351 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 Ingen radiser, base. Jeg gentager: Ingen nye radiser i haven. 352 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 Det var mystisk. 353 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 Nej, det her er faktisk Periskop-doozer, chef. Mystisk er syg i dag. 354 00:23:56,938 --> 00:24:03,486 Du godeste. Alle doozere på dæk for at undersøge radise-problemet. 355 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 Hvad skal vi stille op med pusterne? 356 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 De skal bare blive i rørene. 357 00:24:09,075 --> 00:24:14,623 -Skal vi slippe dem ud af rørene? Okay! -Nej! Jeg sagde... Nej, nej. 358 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 Du godeste. 359 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 -Åh nej! -Det var ikke godt. 360 00:25:07,842 --> 00:25:10,679 Tekster af: Martin Speich 361 00:25:10,762 --> 00:25:13,598 DUBBING BROTHERS