1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Todos a bailar 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 No hay que preocuparse 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Que suene la música 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Todos a trabajar 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 No hay que bailar 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 ¡Hijo! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Mi rábano. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Todos a bailar 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 No hay que preocuparse 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Que suene la música 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Llave a la base. 21 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 Descendemos en el Hueco Silbante. 22 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 Bien. Encuentren unos vientitos. 23 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 Tenemos algo. 24 00:01:18,997 --> 00:01:19,998 Vaya. 25 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 ¡Ve todo ese viento! 26 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 - ¡Es la veta principal! - Sí. 27 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 ¡No tenían idea de que estaban en la guarida del Risasaurio! 28 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 Es el mejor momento de mi vida. 29 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 Hola, Mokey. ¿A dónde vas? 30 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 Voy a pintar un mural gigante en honor a Lanford. ¿Me ayudan? 31 00:01:52,405 --> 00:01:55,033 Por mucho que quiera ayudarte a honrar a la planta 32 00:01:55,116 --> 00:01:56,660 que me aterroriza día y noche, 33 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 le prometí a Pogey enseñarle una brazada de natación. 34 00:02:00,872 --> 00:02:02,165 ¡Hola, Red! 35 00:02:02,249 --> 00:02:04,626 ¡Ya tengo mi equipo! 36 00:02:05,502 --> 00:02:06,795 Sí, quizá te ayudemos luego. 37 00:02:06,878 --> 00:02:08,796 Ahora hago una canción para Wembley… 38 00:02:08,879 --> 00:02:10,549 - Sí. - …y es fenomenal. 39 00:02:10,632 --> 00:02:11,925 Así se llama la canción. 40 00:02:12,008 --> 00:02:13,677 - "Fenomenal". - Sí. 41 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 ¿Ves a ese intelectual? Mi amigo es fenomenal 42 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 Y luego quizás algo con "sensacional" o "baile en parejas". 43 00:02:20,809 --> 00:02:21,935 No sé, aún no lo tengo. 44 00:02:22,018 --> 00:02:24,145 Tómate tu tiempo. Un genio no se apresura. 45 00:02:24,229 --> 00:02:25,105 Sí. 46 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Bueno, tal vez los vea luego. 47 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 Adiós. 48 00:02:29,526 --> 00:02:32,195 - Hola, Boober. ¿Estás ocupado? - Hola. 49 00:02:32,279 --> 00:02:33,113 Sí, demasiado. 50 00:02:33,196 --> 00:02:34,531 Preparo sopa invertida. 51 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 ¿Estás bien? 52 00:02:37,033 --> 00:02:38,827 Sí, todo es parte del plan. 53 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 Cupón de pizza, borrar. 54 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 Anuncio de un saco de dormir que ya tengo, borrar. 55 00:02:47,794 --> 00:02:49,504 Oferta laboral, borrar. 56 00:02:49,588 --> 00:02:51,798 ¡Espera! No. No borrar. Restaurar. 57 00:02:52,299 --> 00:02:54,426 Mira, Sprocket. Tengo una oferta laboral. 58 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 Me postulé por impulso, no creí que me lo darían. 59 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 Mira, un trabajo de verdad en ciencias para una empresa de hidrodinámica. 60 00:03:05,437 --> 00:03:07,230 Bueno, una empresa que hace yates. 61 00:03:08,231 --> 00:03:10,692 Quieren hacer que los yates… 62 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 Te estás imaginando en un yate, ¿verdad? 63 00:03:20,744 --> 00:03:23,330 No compraremos un yate. ¿Si entiendes eso? 64 00:03:23,413 --> 00:03:25,790 Es un trabajo para una empresa que hace yates. 65 00:03:25,874 --> 00:03:29,669 Pero es genial tener una oferta laboral antes de terminar el doctorado. 66 00:03:31,004 --> 00:03:32,631 Aunque, si la acepto, 67 00:03:32,714 --> 00:03:35,342 tendría que dejar de ser voluntaria en la escuela. 68 00:03:35,425 --> 00:03:36,426 Y me encanta serlo. 69 00:03:37,135 --> 00:03:38,261 Qué difícil, Sprock. 70 00:03:39,804 --> 00:03:41,306 ¿Cómo me decido? 71 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 Pa, ¡mira todas estas fresas enormes! 72 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 - Sí. - Sí. El Gorg-A-Max funciona, 73 00:03:50,440 --> 00:03:52,525 - justo como yo ya sabía. - Sí. 74 00:03:52,609 --> 00:03:55,487 No por nada soy el rey del universo. 75 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 Sí. Oye, mira, también hay una pequeña. 76 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 - Hola, fresita. - Saca a esa fresita de aquí. 77 00:04:01,576 --> 00:04:03,745 Este es un castillo de fresas grandes. 78 00:04:03,828 --> 00:04:05,997 Tírala a las descartadas. 79 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 - Enseguida, Pa. Sí. - Bien hecho, Hijo. 80 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 - Gracias. - Solo queremos FG, solo fresas grandes. 81 00:04:16,132 --> 00:04:18,300 Lanford, mi frondoso amigo. 82 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 Este diseño me vino en un sueño 83 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 y pronto será una realidad en esa roca. 84 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 Bueno, no tan pronto, pero, en realidad, ¿qué tan rápido es pronto? 85 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 En serio, tenemos mucho que hacer. Comencemos. 86 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 Bien. 87 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 Adiós, fresas bebés. Adiós. 88 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 Sí. 89 00:04:45,120 --> 00:04:48,456 No. ¡Vienen hacia acá! 90 00:04:48,540 --> 00:04:50,083 ¡No! 91 00:04:53,378 --> 00:04:54,629 Eso no estuvo cerca. 92 00:04:56,381 --> 00:04:59,634 Cuántas fresas. 93 00:04:59,718 --> 00:05:01,094 ¿Hola? 94 00:05:01,177 --> 00:05:02,596 - ¿Hay alguien ahí? - ¿Qué…? 95 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 - ¡Auxilio! - ¡No! 96 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 - Déjame… - Sí. 97 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 Así. 98 00:05:10,061 --> 00:05:11,771 Muchas gracias. 99 00:05:11,855 --> 00:05:13,648 Eso fue aterrador. 100 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 Nada más caminaba y una avalancha de fresas me arrastró. 101 00:05:17,944 --> 00:05:19,237 Y tú me salvaste. 102 00:05:19,321 --> 00:05:22,741 ¿Qué te puedo dar? ¿Te gusta mi sombrero? Te daré mi sombrero. 103 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 No tienes que darme nada. Me alegra que estés bien. 104 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 Pues sí, gracias a ti. 105 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 Tengo que darte algo. ¿Y estas fresas? 106 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 Toma estas fresas. ¡Por favor, tómalas! 107 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 Claro. Soy Mokey. 108 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 Qué coincidencia. También me llamo así. 109 00:05:40,800 --> 00:05:42,052 No, no es cierto. 110 00:05:42,135 --> 00:05:44,846 Esa avalancha debió de haberme confundido. 111 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 Soy Pryce. 112 00:05:47,974 --> 00:05:49,809 ¿En qué trabajas? 113 00:05:50,644 --> 00:05:51,937 Va a ser un mural. 114 00:05:52,395 --> 00:05:54,564 Me tomará un tiempo porque lo haré yo sola. 115 00:05:56,441 --> 00:05:58,151 Fresas. 116 00:05:58,235 --> 00:06:01,071 ¿Me das una? 117 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 - Claro. Las que quieras. - Gracias. 118 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 Deliciosa. 119 00:06:07,535 --> 00:06:09,329 Interesante. 120 00:06:09,412 --> 00:06:11,581 Ese fraggle quería una fresa. 121 00:06:11,665 --> 00:06:13,959 Tienes todas estas fresas 122 00:06:14,042 --> 00:06:15,877 y necesitas ayuda para tu mural. 123 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 Sí, también me gusta enlistar verdades. 124 00:06:19,631 --> 00:06:21,299 Oye, escucha. 125 00:06:21,383 --> 00:06:24,344 Y si, en vez de solo regalar esas fresas, 126 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 ¿las intercambiaras por ayuda? 127 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 Así lo hacemos de donde vengo. A eso lo llamamos "esto por eso". 128 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 ¡Sí! Te cuento, pero… 129 00:06:34,938 --> 00:06:37,607 ¿A los fraggles de aquí les gustan las canciones? 130 00:06:37,691 --> 00:06:40,610 Pryce. 131 00:06:41,152 --> 00:06:43,530 Sí. Nos gustan las canciones. 132 00:06:44,114 --> 00:06:45,991 Entonces, acompáñame. 133 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 Déjame contarte algo que debes saber 134 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 Si ayuda esperas, esto debes hacer 135 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 Si una fresa tú tienes, o algo mejor 136 00:07:02,549 --> 00:07:04,175 Cámbiala por una roca, un melón 137 00:07:04,259 --> 00:07:05,760 O puede que por algo mejor 138 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 Pon atención 139 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 Es la solución, lo repetiré 140 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 Si ayuda esperas, busca con quien 141 00:07:15,812 --> 00:07:17,856 Y si fresas ofreces Alguien te ayudará 142 00:07:17,939 --> 00:07:19,983 En cuanto tú lo entiendas No lo dejarás 143 00:07:20,066 --> 00:07:21,943 El mejor sistema que conocerás 144 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 Es genial 145 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 No hay algo mejor jamás creado Y te dejará extasiado 146 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 Fraggles, Craggles, si lo prueban Lo sabrán 147 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 Cambia unas fresas, hazlo ahora Toma pronto esas moras 148 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 Aplicar "Esto por eso" "Es así" 149 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 Aprecia la sabiduría Claro que lo cambiaría 150 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 Aplicar "Esto por eso" "Es así" 151 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 Si es muy bueno tu hogar Y lo quieres mejorar 152 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 Cambia ya "Esto por eso" Y lo conseguirás 153 00:07:52,015 --> 00:07:53,934 Si fresas quieres siempre más y más 154 00:07:54,017 --> 00:07:55,810 Ayuda a tu amigo y las conseguirás 155 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 El más grande invento, cierto Y no es cosa de un momento 156 00:08:00,315 --> 00:08:02,317 Fraggles, Craggles si lo prueban 157 00:08:02,400 --> 00:08:03,693 Lo sabrán 158 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 Cambia unas fresas, hazlo ahora Toma pronto esas moras 159 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 Aplicar "Esto por eso" "Es así" 160 00:08:11,701 --> 00:08:13,995 Aprecia la sabiduría 161 00:08:14,079 --> 00:08:15,956 Claro que lo cambiaría 162 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 Aplicar "Esto por eso" "Es así" 163 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 Es así Es así, ¡sí! 164 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 Vaya. Qué fascinante sistema. 165 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 Disculpa, hola. Escuché que había fresas por aquí. 166 00:08:36,601 --> 00:08:38,477 - ¿Me puedes dar una? - Sí, claro. 167 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 Si me ayudas con mi mural. 168 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 - ¿Esto por eso? - ¡Claro, parece divertido! 169 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 - ¡Funciona! - ¡Lo sé! 170 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 ¿Dónde…? 171 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 - Gran trabajo, Tave y Llurbo. - Llave and Turbo. 172 00:08:58,290 --> 00:09:00,375 ¿Ellos también vinieron? Bien. 173 00:09:00,458 --> 00:09:02,210 Ya que rastreamos los vientitos, 174 00:09:02,294 --> 00:09:05,338 podemos dirigirlos a la turbina de energía renovable. 175 00:09:05,422 --> 00:09:08,091 Hay que juntarlos con eso que absorbe vientitos. 176 00:09:08,925 --> 00:09:10,093 ¿Cómo se llama? 177 00:09:10,176 --> 00:09:11,970 Cosa nueva que absorbe vientitos. 178 00:09:12,053 --> 00:09:13,889 ¿De veras? ¿Quién la nombró? 179 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 - Usted, jefe. - Perfecto. 180 00:09:16,308 --> 00:09:17,392 Enciéndanla. 181 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 ¡Aquí vamos! ¡Sí! 182 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 - Bien. - Vaya. 183 00:09:22,564 --> 00:09:24,232 ¡Vaya! ¡Sí! 184 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 - ¡Solo mírate! ¡Bien! - ¡Esto es increíble! ¡Sí! 185 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 Parece que va bien. 186 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 Aquí vamos, Sprock. Tomaremos una decisión. 187 00:09:38,204 --> 00:09:39,497 La balanza de pros y contras. 188 00:09:39,581 --> 00:09:41,708 De un lado, los pros de aceptar el trabajo 189 00:09:41,791 --> 00:09:44,002 y del otro los contras para no aceptarlo. 190 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 Es divertido, visual y efectivo. Lo diré: somos genios. 191 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 Tranquilo. 192 00:09:52,344 --> 00:09:54,888 Lo primero en los pros es esta bota, 193 00:09:54,971 --> 00:09:56,723 que en caso de aceptar el trabajo, 194 00:09:56,806 --> 00:10:00,101 puedo dejar mi trabajo de camarera. 195 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 Y puedo comprar botas nuevas. 196 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 Pero este reloj va en los contras porque no sé 197 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 si trabajar en una empresa de yates es como quiero usar mi tiempo. 198 00:10:20,121 --> 00:10:21,539 Empatados. 199 00:10:21,623 --> 00:10:23,500 Sprock, ¿cómo me voy a decidir? 200 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 De nuevo, amigo, no tendremos un yate. Ladra dos veces si me entiendes. 201 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 Muy bien. 202 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 Vaya, esto está quedando bien. 203 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 - Que bonitas pinceladas, Wembley. - Fresas para mis amigos. 204 00:10:45,146 --> 00:10:46,565 No necesitamos las fresas. 205 00:10:46,648 --> 00:10:50,819 Sí. Es lo más divertido que he hecho desde la última vez que me divertí. 206 00:10:50,902 --> 00:10:52,696 Esa vez no me dieron ninguna fresa. 207 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 Pero es mi manera de decirles que valoro su ayuda. 208 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 Esto por eso. 209 00:11:01,496 --> 00:11:02,330 Valor. 210 00:11:02,414 --> 00:11:05,875 ¿Saben? Mi tío Matt hablaba de eso en su última carta. 211 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 - No quiero escuchar eso. - ¿Qué? 212 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 ¡Es broma! Quiero escucharlo todo. 213 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 - Dime. - Bueno. 214 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 ¡Léela! 215 00:11:16,428 --> 00:11:17,637 "Querido sobrino Gobo 216 00:11:17,721 --> 00:11:20,015 y fraggles que podrían estar escuchando". 217 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 Ese eres tú, amigo. 218 00:11:21,892 --> 00:11:25,061 El otro día me encontré en un pueblito somnoliento 219 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 donde no ocurría casi nada. 220 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 METRO DE NUEVA YORK 221 00:11:29,858 --> 00:11:32,319 Lo que sí descubrí es que a las Criaturas Bobas 222 00:11:32,402 --> 00:11:34,195 les cuesta entender la gravedad. 223 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 Fue cuando vi algo de muchísimo valor. 224 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 Un papel extraño y hermoso. Debía tenerlo. 225 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 Abran paso al explorador. Permiso. 226 00:11:50,670 --> 00:11:53,131 Al intentar alcanzar el tesoro con elegancia, 227 00:11:53,215 --> 00:11:55,759 las Criaturas Bobas alimentaban a mi sombrero. 228 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 Es obvio que pensaban que tenía hambre. 229 00:11:59,804 --> 00:12:01,014 Por desgracia, 230 00:12:01,097 --> 00:12:04,309 otro explorador con un aparato elaborado lo tomó primero. 231 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 ¡Espera! ¡No, yo lo vi primero! 232 00:12:06,645 --> 00:12:09,689 Ellos reconocen un papel valioso con solo verlo. 233 00:12:09,773 --> 00:12:11,233 ¿Y con qué me quedo? 234 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 Comida de sombrero. No me apetecía, quizás porque no soy un sombrero. 235 00:12:17,239 --> 00:12:19,741 "Pero te la envío, sobrino. 236 00:12:19,824 --> 00:12:21,034 Dásela a tus sombreros 237 00:12:21,117 --> 00:12:24,871 y diles que tu tío Matt el viajero dice: 'De nada, sombreros'". 238 00:12:31,044 --> 00:12:32,128 Aquí tienes. 239 00:12:32,212 --> 00:12:33,463 ¿Por qué me la das? 240 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 Pues por leer la carta. Me pareció muy valiosa. 241 00:12:36,758 --> 00:12:39,678 Espera, ¿podemos tener fresas por hacer otras cosas, 242 00:12:39,761 --> 00:12:41,054 no solo por trabajar en el mural? 243 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 Absofrutamente, "Esto por eso" sirve para todo. 244 00:12:47,727 --> 00:12:49,521 Espera, ¿tenemos una idea 245 00:12:49,604 --> 00:12:51,731 o solo nos vemos porque es divertido? 246 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 ¡Las dos! Vamos. 247 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 - Diviértanse. - Esto por eso, me gusta. 248 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 Chaveta a Medidor. Medidor, ¿me copias? 249 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 Cambio, Medidor. 250 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 Por cierto, eso fue un "cambio" de dos segundos. 251 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 Tenemos el viento que convertiremos en energía, 252 00:13:12,544 --> 00:13:14,921 prepara los rábanos para la producción eficiente 253 00:13:15,005 --> 00:13:16,464 de pilares inges. 254 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Copiado. 255 00:13:17,841 --> 00:13:21,887 Solo que hay un problema, casi no tenemos rábanos. 256 00:13:22,596 --> 00:13:24,472 ¡Atención, recolectores de rábanos! 257 00:13:24,556 --> 00:13:29,519 Busquen en cada huerto, repito, busquen en cada huerto. 258 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 ¡En cada huerto! 259 00:13:31,980 --> 00:13:34,691 Lo dijiste tres veces. 260 00:13:34,774 --> 00:13:36,943 ¡Lo sé! ¡Es una emergencia! 261 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 Se llama Pogey No Pepe, ni Rodri 262 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 Es P-O-G-E-Y ¡Oh, sí! ¡Ja! 263 00:13:46,953 --> 00:13:49,331 - ¡Vaya! Gracias, Gobo. - De nada. 264 00:13:49,414 --> 00:13:51,750 ¡Es mi nueva canción favorita! 265 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 - ¡Soy Pogey! - ¡Lo sé! 266 00:13:54,252 --> 00:13:55,253 ¡Vaya! 267 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 Cielos. ¿Cómo…? 268 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 Toma tu fresa. Bien ganada. 269 00:14:06,306 --> 00:14:07,474 ¿Qué pasa? 270 00:14:07,557 --> 00:14:10,518 ¿Te dan fresas por hacer lo que siempre haces? 271 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Bueno, de hecho, Red, 272 00:14:12,229 --> 00:14:16,107 es un sistema sofisticado llamado "Esto por eso" y básicamente… 273 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 Sí, ya entiendo. 274 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 ¡Dos fresas por un clavado! ¡Con tres te llevas cuatro! 275 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 ¡Cuatro por un clavado y nadar al final del estanque! 276 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 ¿Te imaginas tener que trabajar para obtener algo a cambio? 277 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 El trabajo ya es la recompensa, todos lo saben. 278 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 De hecho, no sé por qué los fraggles hacen muchas de las cosas que hacen. 279 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 Es una maravilla para contemplar, ¿no crees, Lanford? 280 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Hola, Mokey. ¿Puedo pintar algo? Necesito algunas fresas. 281 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 ¿Qué? A ti no te gustan las fresas. 282 00:14:53,186 --> 00:14:54,062 Es verdad. 283 00:14:54,145 --> 00:14:56,648 Pero los Burbujosos que hacen mi jabón 284 00:14:56,731 --> 00:14:58,900 no harán uno a menos que les dé una fresa. 285 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 - ¿En serio? - Sí. 286 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 - ¡No! - No se puede, grandulón. 287 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 Todo ha cambiado mucho por aquí. 288 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 ¿En serio? ¿Cambiaron? 289 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 ¡Pase el siguiente en la fila! 290 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 ¡Si quieren un chapuzón, tengan listas las fresas! 291 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 ¿Red? 292 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 ¡Gracias! 293 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 Les diré el secreto de la vida por una fresa. 294 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 - Bien, ¿cuál es el secreto de la vida? - ¿Qué? 295 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 No lo sé, ¿tú sabes? Te doy una fresa si me lo dices. 296 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 - No. - Sí, bueno. 297 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 Luego el Risasaurio se rio. 298 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 Muy bien, capítulo siete. 299 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 - ¡No, mi sombrero! - Aquí tienes. 300 00:15:40,775 --> 00:15:42,611 No puedo tomarlo. 301 00:15:42,694 --> 00:15:45,447 Le di a Grizzard mi última fresa por este paseo, 302 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 entonces no tengo nada que darte por tu ayuda. 303 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 ¿Crees que me debes algo por ayudarte? ¡No! 304 00:15:53,330 --> 00:15:55,457 Fue entonces que Mokey notó 305 00:15:55,540 --> 00:15:58,209 que el sistema de "Esto por eso" había infectado a Fraggle Rock 306 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 de una forma incontrolable amenazando su estilo de vida comunitario. 307 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 ¿Estuvo bien? ¿Ya me das mi fresa? 308 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 Barry quiere fresas. 309 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 ¡Ocho, nueve, diez! 310 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 - Nunca nos encontrará. - ¡Sucios o no, ahí voy! 311 00:16:17,312 --> 00:16:19,522 Philo, estás en la caja de pizza. 312 00:16:19,606 --> 00:16:21,650 - Gunge, estás debajo de la pantalla. - ¡Qué! 313 00:16:23,443 --> 00:16:24,444 ¿Cómo lo supiste? 314 00:16:25,237 --> 00:16:27,405 Eran los mejores escondites. 315 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 Yo todo lo veo y todo lo sé. 316 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 Además, siempre eligen los mismos lugares. 317 00:16:37,832 --> 00:16:40,710 Pequeña fraggle, tus suspiros tan profundos 318 00:16:40,794 --> 00:16:43,088 empañan los lentes de Gunge. 319 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 - No, solo son restos de queso. - Es gouda. 320 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 Sí. 321 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 Montaña de Basura, me preocupa que Fraggle Rock haya perdido el rumbo. 322 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 - Emocionante. - Muy buena introducción, fascinante. 323 00:16:55,767 --> 00:16:58,603 Todos piden fresas por cosas que antes hacíamos 324 00:16:58,687 --> 00:17:00,355 solo porque nos hacían felices. 325 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 El viejo sistema de "Esto por eso". 326 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 - Tenso. - Sospechoso. 327 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 Te preguntaré algo, joven fraggle. ¿Qué valoras tú? 328 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 Pues muchas cosas, yo… 329 00:17:15,370 --> 00:17:17,622 Muy bien, yo empiezo. 330 00:17:17,706 --> 00:17:19,958 Valoro a Philo. 331 00:17:20,041 --> 00:17:21,668 Valoro a Gunge. 332 00:17:22,502 --> 00:17:25,296 Me hacen sentir como la Montaña de Basura omnisciente 333 00:17:25,380 --> 00:17:27,924 más afortunada del mundo. 334 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 Marjory. 335 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 Pero eres la única Montaña de Basura que todo lo ve y todo lo sabe. 336 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 ¿Y? Soy la más afortunada. 337 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 Tengo lo más valioso de todo el mundo y no hablo de las fresas. 338 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 Entonces, de nuevo, Mokey fraggle, ¿qué valoras tú? 339 00:17:55,535 --> 00:17:59,331 Aún no decido si aceptar el trabajo o seguir de voluntaria en la escuela. 340 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 Digo, algo debe inclinar la balanza, pero ¿qué será? 341 00:18:04,961 --> 00:18:08,340 El correo. Tal vez el salario lo decida. 342 00:18:08,423 --> 00:18:10,342 Si tenemos dinero, podemos mudarnos 343 00:18:10,425 --> 00:18:13,887 y dejar de recibir paquetes para ese tal Gobo Fraggle. 344 00:18:13,970 --> 00:18:15,931 Espera. Es para mí. 345 00:18:17,807 --> 00:18:19,309 Es de mis estudiantes. 346 00:18:19,893 --> 00:18:21,102 "Querida maestra Doc". 347 00:18:21,186 --> 00:18:23,688 ¿En verdad creen mi apellido es Doc? 348 00:18:24,189 --> 00:18:25,023 Lo solucionaré. 349 00:18:25,690 --> 00:18:28,151 "Su clase de energía renovable nos inspiró 350 00:18:28,235 --> 00:18:30,820 y queríamos que viera esta maqueta de las mareas 351 00:18:30,904 --> 00:18:32,322 que observamos en la playa". 352 00:18:32,989 --> 00:18:34,366 Estoy llegando a ellos. 353 00:18:34,449 --> 00:18:38,328 Puede que no me paguen, pero estoy ganando algo más valioso. 354 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 Bueno, es un puñado de arena mojada, pero lo intentaron. 355 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 Tomé mi decisión. 356 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 Algún día viajaremos en bote, capitán. 357 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 ¡Atención todo el mundo! Hay un evento en el Gran Salón. 358 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 - Estoy absofrutamente entusiasmado. - ¿Cuántas fresas necesitamos? 359 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 Mientras más den, más recibirán. 360 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Quiero mostrarles lo más valioso de todo el mundo… 361 00:19:20,579 --> 00:19:22,122 ¿Qué es? 362 00:19:22,205 --> 00:19:24,374 Seguro tiene que ver con Lanford. 363 00:19:24,457 --> 00:19:26,668 ¿Recuerdan el mural que pintamos para Lanford? 364 00:19:26,751 --> 00:19:27,919 Te dije. 365 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 ¿Joe Glacial? 366 00:19:30,171 --> 00:19:31,214 Bueno. 367 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 Abran paso. 368 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 Este mural ahora es oficialmente una mesa comunitaria. 369 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 Todos, por favor, coloquen sus fresas encima. 370 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 ¿Qué sucede? 371 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 ¿Y qué obtendremos? 372 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 Obtendrán esto. 373 00:19:54,029 --> 00:19:57,699 ¿Esto no es lo que valorábamos más que cualquier otra cosa? 374 00:19:57,782 --> 00:19:59,993 El estar juntos. 375 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 Donde sea que voy No sabrán quién soy 376 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 Todo permanece igual 377 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 Tengo que confiar en la habilidad 378 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 ¿La reglas no podremos cambiar? 379 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 Es hora de vivir 380 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 Todos en unión 381 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 Las fresas son para comer. 382 00:20:38,031 --> 00:20:41,034 No las necesitamos para saber el valor de las cosas. 383 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 Boober adora preparar sopa. Gobo adora escribir canciones. 384 00:20:46,289 --> 00:20:48,959 Y Red adora los clavados. 385 00:20:49,042 --> 00:20:51,920 El amor es lo que vale. 386 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 Somos una comunidad. 387 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 Veo por doquier Solo desinterés 388 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 Destruyamos el mundo ya 389 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 Diferentes todos somos 390 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 - Es hora de vivir - Y todos en unión 391 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 Es hora de vivir 392 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 - Todos en unión - Es hora de vivir 393 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 Todos en unión 394 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 - Es hora de vivir - Todos en unión 395 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 Es hora de vivir 396 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 Todos en unión 397 00:21:39,718 --> 00:21:41,678 ¿Quieren saber el secreto de la vida? 398 00:21:41,761 --> 00:21:46,099 Por supuesto, he esperado todo el día. 399 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 Solo hay un verdadero "Esto por eso". 400 00:21:48,935 --> 00:21:52,230 Mientras más amor den, más amor reciben. 401 00:21:57,694 --> 00:21:59,779 No es fácil coser 402 00:22:00,697 --> 00:22:02,532 Ni hornear un pan 403 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 Viento lucha contra el mar 404 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 Madre Tierra es 405 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 Sabe bien que hacer 406 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 Pero no la solemos oír 407 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 - Es hora de vivir - Y todos en unión 408 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 Es hora de vivir 409 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 - Y todos en unión - Es hora de vivir 410 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 Y todos en unión 411 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 - Es hora de vivir - Es hora de vivir 412 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 Es hora de vivir 413 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 Y todos en unión 414 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 Pryce, sé que "Esto por eso" significa mucho para ti 415 00:22:49,371 --> 00:22:51,164 y aprecio que lo hayas compartido, 416 00:22:51,248 --> 00:22:56,086 pero así no hacemos las cosas aquí. Lo siento. 417 00:22:56,753 --> 00:22:58,338 Por favor, no te disculpes. 418 00:22:58,797 --> 00:23:01,174 Me mostraron una increíble nueva forma de ser 419 00:23:01,883 --> 00:23:04,344 y no tuve que darles nada. 420 00:23:04,427 --> 00:23:07,722 Tengo su amistad gratis. 421 00:23:07,806 --> 00:23:10,058 A los fraggles en casa les encantará esto. 422 00:23:11,184 --> 00:23:13,436 Gracias. Adiós a todos. 423 00:23:14,020 --> 00:23:17,315 Lo ven. Ya tenemos lo que valo… 424 00:23:17,399 --> 00:23:18,692 No tengo idea a dónde voy. 425 00:23:20,026 --> 00:23:22,195 Ya tenemos lo que valoramos. 426 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 Llegué con una avalancha, no se fijen en mí. 427 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 Amor, amistad, canciones, fresas y rábanos, por supuesto. 428 00:23:31,162 --> 00:23:32,831 ¿Podrías decirme para dónde ir? 429 00:23:32,914 --> 00:23:34,833 - Claro. Sí. - ¿O podríamos…? Gracias. 430 00:23:40,422 --> 00:23:42,632 ¿Cómo va la búsqueda de rábanos? 431 00:23:42,716 --> 00:23:45,802 ¿Encontraron algo en el jardín de los Gorgs? 432 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 No hay rábanos, base, repito, ya no hay rábanos. 433 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 Eso es raro. 434 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 De hecho, soy el inge Periscopio, jefa. Raro está enfermo. 435 00:23:56,938 --> 00:23:59,482 Cielos. 436 00:23:59,566 --> 00:24:01,860 ¡Todos los inges disponibles deben investigar 437 00:24:01,943 --> 00:24:03,486 el problema de los rábanos! 438 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 ¿Qué hacemos sobre los vientitos? 439 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 Por favor, guárdenlos por ahora. 440 00:24:09,075 --> 00:24:12,829 - ¿Que los liberemos ahora? Bueno. - No. Que no los… 441 00:24:12,913 --> 00:24:14,623 - No. - Eso no fue lo que… 442 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 Cielos. 443 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 - ¡No! - Eso no es bueno. 444 00:25:48,300 --> 00:25:50,302 Subtítulos: JCB