1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 춤추며 잊어버려 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 걱정은 나중에 해 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 음악을 틀고 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 프래글 록으로 와 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 일하며 잊어버려 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 춤추는 것도 나중에 해 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 프래글이 놀게 해 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - 우리는 고보 - 모키 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - 웸블리 - 부버 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 레드야! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 주니어! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 안녕! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 내 무 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 춤추며 잊어버려 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 걱정은 나중에 해 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 음악을 틀고 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 프래글 록으로 와 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 '프래글 록: 화려한 귀환' FRAGGLE ROCK: BACK TO THE ROCK 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 프래글 록으로 와 20 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 여기는 렌치, 본부 나오세요 21 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 지금 휘파람 동굴로 진입해요 22 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 좋아, 바람돌이들을 좀 찾아 23 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 뭔가 있습니다 24 00:01:18,997 --> 00:01:19,998 세상에 25 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 저 바람 좀 봐! 26 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 - 여기가 바람 본거지인가 봐! - 맞아 27 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 거기가 깔깔사우루스의 집이란 걸 미처 몰랐단다! 28 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 정말 재미있다 29 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 모키, 어디 가? 30 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 랜포드를 위해 큰 벽화를 그리려고 너도 도와줄래? 31 00:01:52,572 --> 00:01:55,033 밤낮 안 가리고 날 위협하는 그 식물을 위해 32 00:01:55,116 --> 00:01:56,660 꼭 돕고 싶기는 한데 33 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 포기한테 새 수영법을 가르쳐 준다고 약속했어 34 00:02:00,872 --> 00:02:02,165 안녕, 레드! 35 00:02:02,249 --> 00:02:04,876 수경 착용, 준비 끝! 36 00:02:05,627 --> 00:02:06,795 그래, 나중에 돕든지 할게 37 00:02:06,878 --> 00:02:08,629 지금은 웸블리를 위해 노래를 만들고 있거든 38 00:02:08,712 --> 00:02:10,549 - 그래, 맞아 - 특별한 노래야 39 00:02:10,632 --> 00:02:11,925 그게 제목이야 40 00:02:12,008 --> 00:02:13,677 - '특별한 노래' - 맞아 41 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 '새 우정'이라고 들어 봤어? 우리 우정은 특별해 42 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 그다음엔 '몽롱한'이나 '애매한 춤'을 넣을까 싶은데 43 00:02:20,809 --> 00:02:24,145 - 모르겠어, 아직 작업 중이거든 - 천천히, 천재는 재촉하면 안 돼 44 00:02:24,229 --> 00:02:25,105 그래 45 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 좋아, 그러면 나중에 보자 46 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 안녕 47 00:02:29,568 --> 00:02:32,195 - 안녕, 부버, 바빠? - 안녕 48 00:02:32,279 --> 00:02:33,113 응, 완전 바빠 49 00:02:33,196 --> 00:02:34,531 거꾸로 수프를 만들고 있거든 50 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 괜찮니? 51 00:02:37,033 --> 00:02:38,827 응, 원래 이렇게 만드는 거야 52 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 피자 쿠폰, 삭제 53 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 나한테 이미 있는 침낭, 삭제 54 00:02:47,794 --> 00:02:49,504 일자리 제안, 삭제 55 00:02:49,588 --> 00:02:51,798 잠깐! 아니지, 삭제하면 안 돼 복구하자 56 00:02:52,424 --> 00:02:54,426 스프로킷, 봐 나 일자리 제안이 들어왔어 57 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 충동적으로 지원한 거라 진짜 될 줄 몰랐어 58 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 유체 역학 전문 회사의 과학 분야에서 일할 기회야 59 00:03:05,437 --> 00:03:07,230 그래, 배 만드는 회사야 60 00:03:08,231 --> 00:03:10,692 거기서 만드는 배는... 61 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 배 타는 거 상상하고 있지? 62 00:03:20,744 --> 00:03:23,371 배는 안 사, 그건 알지? 63 00:03:23,455 --> 00:03:25,832 그냥 배 만드는 회사에서 일하는 거야 64 00:03:25,916 --> 00:03:27,459 박사 과정도 안 마쳤는데 65 00:03:27,542 --> 00:03:29,669 일자리 제안을 받은 건 엄청난 일이지 66 00:03:31,004 --> 00:03:32,631 하지만 그 일을 한다고 하면 67 00:03:32,714 --> 00:03:35,217 고등학교에서 가르치는 건 포기해야 하는데 68 00:03:35,300 --> 00:03:36,343 난 학교 일이 정말 좋거든 69 00:03:37,135 --> 00:03:38,261 진짜 어렵다, 스프록 70 00:03:39,804 --> 00:03:41,306 어떻게 결정하지? 71 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 이 큰 딸기들 좀 보세요, 아빠 72 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 - 신난다 - 그래, 고르그 농약 효과가 좋아 73 00:03:50,440 --> 00:03:52,525 - 내가 다 알았다니까 - 네 74 00:03:52,609 --> 00:03:55,487 내가 우주의 왕인 데는 다 이유가 있지 75 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 맞아요, 여기 보세요 작은 딸기도 있어요 76 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 - 안녕, 꼬마야 - 그 작은 딸기는 치워 77 00:04:01,576 --> 00:04:03,745 우린 큰 딸기만 키워 78 00:04:03,828 --> 00:04:05,997 그건 불량품 더미에 버려 79 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 - 알겠어요, 아빠, 네 - 잘한다, 주니어 80 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 - 고마워요 - 우리 성은 큰 딸기만 취급해 81 00:04:16,132 --> 00:04:18,300 랜포드, 우리 무성한 잎 친구야 82 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 내가 꿈에서 본 디자인인데 83 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 곧 저 바위에 그대로 나타날 거야 84 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 곧은 아니겠다 하지만 그거야 생각 나름이잖아? 85 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 뭐, 어쨌든, 할 일이 무척 많아 빨리 시작하자 86 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 좋아 87 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 잘 가라, 꼬마 딸기들아, 안녕 88 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 그렇지 89 00:04:45,120 --> 00:04:48,456 이런, 이쪽으로 오잖아? 90 00:04:48,540 --> 00:04:50,083 안 돼! 91 00:04:53,378 --> 00:04:54,588 가까이 오지도 않았네 92 00:04:56,381 --> 00:04:59,634 딸기 진짜 많다 93 00:04:59,718 --> 00:05:01,094 저기? 94 00:05:01,177 --> 00:05:02,596 - 거기 누구 없어? - 무슨... 95 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 - 도와줘! - 이런! 96 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 - 자, 내가... - 그래 97 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 그렇지 98 00:05:10,061 --> 00:05:11,771 정말 고마워 99 00:05:11,855 --> 00:05:13,648 무서워 죽는 줄 알았네 100 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 잘 걷고 있다가 딸기 산사태에 실려 가 버렸잖아 101 00:05:17,944 --> 00:05:19,237 하지만 네가 날 구했어 102 00:05:19,321 --> 00:05:22,741 뭘 줄까? 내 모자 마음에 들어? 줄게 103 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 아무것도 안 줘도 돼 무사해서 다행이야 104 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 그래, 네 덕분이야 105 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 뭐라도 줘야 하는데 이 딸기는 어때? 106 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 이 딸기 가져 제발 이 딸기 가져 줘! 107 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 그러지, 뭐 난 모키라고 해 108 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 이런 우연이 있나 내 이름도 모키야 109 00:05:40,800 --> 00:05:42,052 아니, 아니야 110 00:05:42,135 --> 00:05:44,846 딸기가 밀려오는 바람에 정신이 나갔나 봐 111 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 난 프라이스야 112 00:05:47,974 --> 00:05:49,809 여기 이건 뭐야? 113 00:05:50,644 --> 00:05:51,937 벽화 그리고 있어 114 00:05:52,437 --> 00:05:54,564 그런데 혼자 하고 있어서 시간이 좀 걸려 115 00:05:56,441 --> 00:05:58,151 딸기다 116 00:05:58,235 --> 00:06:01,071 나 하나 먹어도 돼? 117 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 - 그럼, 마음대로 먹어 - 고마워 118 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 진짜 맛있다 119 00:06:07,535 --> 00:06:09,329 흥미롭군 120 00:06:09,412 --> 00:06:11,581 저 프래글이 딸기 하나를 달랬어 121 00:06:11,665 --> 00:06:13,959 너한테는 이 많은 딸기가 있으니까 122 00:06:14,042 --> 00:06:15,877 벽화 그리는 데 도움을 받을 수 있겠는데 123 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 맞아, 그리고 사실을 듣는 것도 아주 좋아해 124 00:06:19,631 --> 00:06:21,299 무슨... 내 말 들어 봐 125 00:06:21,383 --> 00:06:24,344 딸기를 그냥 줘 버리지 말고 126 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 도움과 바꾸는 건 어때? 127 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 우리 동네에선 그렇게 하거든 '맞교환'이라는 시스템이야 128 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 맞아! 내가 얘기해 줄게 129 00:06:34,938 --> 00:06:37,607 그런데 이 동네 프래글들은 노래 좋아해? 130 00:06:37,691 --> 00:06:40,569 프라이스, 프라이스 131 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 그럼, 좋아하지 132 00:06:44,114 --> 00:06:45,949 그러면 날 따라와! 133 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 내가 아는 최고의 시스템을 알려 줄게 134 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 도움이 필요하면 이렇게 하는 거야 135 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 딸기가 한두 바구니 있다면 136 00:07:02,591 --> 00:07:04,134 물컹 멜론이나 돌로 바꾸는 거야 137 00:07:04,217 --> 00:07:05,760 완전히 새 물건으로 바꿀 수도 있지 138 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 잘 들어 봐 139 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 최고의 방법이라니까 다시 말한다 140 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 그릴 때 도움이 필요하면 친구와 거래해 141 00:07:15,812 --> 00:07:17,898 딸기를 2개 주고 두 손을 빌리는 거지 142 00:07:17,981 --> 00:07:19,900 일단 이해하고 나면 정말 마음에 들 거야 143 00:07:19,983 --> 00:07:21,943 세상에서 제일 멋진 방법이거든 144 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 좋아! 145 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 환상적이고 훌륭한 마법 같은 방법 분명히 너도 열광하게 돼 146 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 프래글들, 크래글들 일단 해 보면 알게 돼 147 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 봉클베리를 잔뜩 따서 신선한 딸기와 바꿔 148 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 이제 봤지? 이게 바로 '맞교환' 149 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 이제 제대로 배웠으니 주지 말고 바꿔 150 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 그렇게 '맞교환'하면서 사는 거야 151 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 멋진 돌이 있는데 이끼가 더 필요하면 152 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 맞교환으로 원하는 걸 얻으면 돼 153 00:07:52,015 --> 00:07:53,934 딸기가 당기면 154 00:07:54,017 --> 00:07:55,810 친구의 그림을 돕고 받으면 돼 155 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 이런 멋진 방법은 또 없어 역사적이라고도 해 156 00:08:00,315 --> 00:08:02,317 프래글들, 크래글들 일단 해 보면 157 00:08:02,400 --> 00:08:03,693 알게 돼 158 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 봉클베리를 잔뜩 따서 신선한 딸기와 바꿔 159 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 이제 봤지? 이게 바로 '맞교환' 160 00:08:11,701 --> 00:08:13,995 이제 제대로 배웠으니 161 00:08:14,079 --> 00:08:15,956 주지 말고 바꿔야지 162 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 그렇게 '맞교환'하면서 사는 거야 163 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 맞교환, 맞교환, 예! 164 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 정말 멋진 시스템이다 165 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 저기, 있잖아 여기 딸기가 있다고 들었거든 166 00:08:36,601 --> 00:08:38,436 - 나도 하나 먹어도 돼? - 그럼 167 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 내가 벽화 그리는 거 도와주면 168 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 - 맞교환? - 좋아, 재미있겠다! 169 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 - 진짜 된다! - 그렇다니까! 170 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 이제 어디... 171 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 - 수고했다, 트렌치와 워보 - 렌치와 터보예요 172 00:08:58,290 --> 00:09:00,375 걔들도 여기 있어? 좋아 173 00:09:00,458 --> 00:09:02,085 이제 바람을 추적했으니까 174 00:09:02,168 --> 00:09:05,338 재생 에너지를 생산할 터빈으로 바람을 보낼 수 있겠다 175 00:09:05,422 --> 00:09:08,091 새 바람돌이 빨아들이는 기계로 바람돌이들을 모으자 176 00:09:08,925 --> 00:09:10,093 저걸 뭐라고 부르지? 177 00:09:10,176 --> 00:09:11,970 저 바람돌이 빨아들이는 기계요 178 00:09:12,053 --> 00:09:13,889 정말? 누가 지었는데? 179 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 - 건축가님요 - 완벽해 180 00:09:16,308 --> 00:09:17,392 작동 시작 181 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 해 보자! 그렇지! 182 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 - 좋아 - 이런 183 00:09:22,564 --> 00:09:24,190 세상에! 그래! 184 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 - 너 좀 봐! 그렇지! - 대단한데? 좋아! 185 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 잘되는 것 같군 186 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 좋아, 스프록 이제 결정하는 거야 187 00:09:38,330 --> 00:09:39,497 찬반 저울이지 188 00:09:39,581 --> 00:09:41,625 제안을 받아들일 이유는 찬성 저울 189 00:09:41,708 --> 00:09:44,002 받아들이지 않을 이유는 반대 저울 190 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 재미, 시각, 효과, 전부 만점이야 우리 진짜 천재인가 봐 191 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 그래, 됐어 192 00:09:52,344 --> 00:09:54,888 먼저 찬성 저울에는 이 부츠를 올릴게 193 00:09:54,971 --> 00:09:56,514 내가 그 제안을 수락하면 194 00:09:56,598 --> 00:10:00,101 해적 차림의 웨이트리스 일은 그만둬도 되거든 195 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 그리고 새 부츠도 살 수 있어 196 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 하지만 반대 저울에는 이 시계야 내가 배 만드는 회사에서 일하며 197 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 시간을 보내고 싶은지 확신이 없어서 말이야 198 00:10:20,121 --> 00:10:21,539 이것도 똑같네 199 00:10:21,623 --> 00:10:23,500 스프록, 어떻게 결정하지? 200 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 다시 말한다, 배 안 사 이해했으면 2번 짖어 201 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 좋아 202 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 이제 서서히 벽화가 모습을 드러내 203 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 - 붓질 잘하네, 웸블리 - 딸기 가져왔어 204 00:10:45,230 --> 00:10:46,481 우리 딸기 필요 없어 205 00:10:46,565 --> 00:10:50,819 그래, 난 저번에 즐거웠던 이후 이렇게 즐거운 건 처음이야 206 00:10:50,902 --> 00:10:52,654 그땐 딸기도 없었지 207 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 하지만 이건 너희가 도와준 걸 값지게 여긴다는 뜻이야 208 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 맞교환이지 209 00:11:01,496 --> 00:11:02,330 값지게 여긴다 210 00:11:02,414 --> 00:11:05,875 최근 엽서에서 맷 삼촌이 그 얘기를 하셨어 211 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 - 별로 듣고 싶지 않아 - 뭐? 212 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 농담이야! 다 듣고 싶어 213 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 - 어서 말해 - 알았어 214 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 읽어 보라고! 215 00:11:16,428 --> 00:11:17,637 '사랑하는 조카, 고보에게' 216 00:11:17,721 --> 00:11:20,015 '그리고 이걸 들을지 모르는 다른 프래글들에게' 217 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 너야, 웸블리, 그래 218 00:11:21,892 --> 00:11:25,061 요전 날, 거의 아무 일도 없는 심심한 마을에 219 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 가게 됐단다 220 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 "지하철" 221 00:11:29,983 --> 00:11:32,068 하지만 그곳에선 어리석은 생명체들이 222 00:11:32,152 --> 00:11:34,195 중력을 이해하려고 애쓰고 있더구나 223 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 바로 거기서 아주 값진 걸 발견했단다 224 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 아주 희귀하고 아름다운 종이였지 꼭 가지고 싶었어 225 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 탐험가 지나간다, 실례해 226 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 내가 그 보물에 우아하게 다가가는 동안 227 00:11:53,215 --> 00:11:55,759 어리석은 생명체들이 내 모자에 밥을 주더라 228 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 모자가 배고픈 줄 알았나 봐 229 00:11:59,804 --> 00:12:01,014 하지만 안타깝게도 230 00:12:01,097 --> 00:12:04,309 정교한 수거 장비를 가진 탐험가가 나보다 먼저 가져가 버렸어 231 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 잠깐! 안 돼, 내가 먼저 봤어! 232 00:12:06,645 --> 00:12:09,689 그 종이의 값어치를 알아본 거야 233 00:12:09,773 --> 00:12:11,233 나한테는 뭐가 남았냐고? 234 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 모자 먹이, 난 별로더라 내가 모자가 아니어서 그랬겠지 235 00:12:17,239 --> 00:12:19,741 '하지만 우리 조카에게 보내마' 236 00:12:19,824 --> 00:12:20,992 네 모자들에게 주고 237 00:12:21,076 --> 00:12:24,871 내가 '인사는 안 해도 돼'라고 했다고 해 238 00:12:31,044 --> 00:12:32,128 자, 이거 받아 239 00:12:32,212 --> 00:12:33,463 그건 뭐야? 240 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 엽서 읽어 줬잖아 정말 값진 내용이었거든 241 00:12:36,758 --> 00:12:39,678 잠깐, 벽화 그리는 거 말고 다른 걸 하고도 242 00:12:39,761 --> 00:12:41,054 딸기를 받을 수 있어? 243 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 당연하지 '맞교환'은 뭐든 다 돼 244 00:12:47,727 --> 00:12:49,521 잠깐, 좋은 생각이 난 거야? 245 00:12:49,604 --> 00:12:51,731 아니면 그냥 재미로 서로 쳐다보는 거야? 246 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 둘 다야! 가자 247 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 - 잘 가 - 맞교환, 마음에 드네 248 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 여기는 코터핀, 측량 나와라 측량, 들리나? 249 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 여기는 측량, 말하라 250 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 '말하라'라고 하기 전에 2초 끌었어 251 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 에너지로 전환할 바람이 생겼으니까 252 00:13:12,544 --> 00:13:16,464 고효율 두저 막대기를 제작하게 무를 준비할 것 253 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 알았다 254 00:13:17,841 --> 00:13:21,887 문제가 하나 있다 무가 거의 다 떨어졌다 255 00:13:22,721 --> 00:13:24,472 무 채집 두저들, 주목! 256 00:13:24,556 --> 00:13:29,519 모든 무밭 확인할 것 반복한다, 모든 무밭 확인 257 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 모든 무밭! 258 00:13:31,980 --> 00:13:34,691 3번이나 말했어 259 00:13:34,774 --> 00:13:36,943 알아! 상황이 급하잖아! 260 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 이름은 포기 호기나 토기가 아니지 261 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 그러니까 P-O-G-E-Y 오, 예! 하! 262 00:13:46,953 --> 00:13:49,331 - 고마워, 고보 - 그래 263 00:13:49,414 --> 00:13:51,750 이제 내가 제일 좋아하는 노래야! 264 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 - 난 포기! - 알아 265 00:13:54,252 --> 00:13:55,253 신난다! 266 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 오, 이런, 대체 어떻게... 267 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 자, 딸기 받아 아주 훌륭해 268 00:14:06,306 --> 00:14:07,474 이게 뭐야? 269 00:14:07,557 --> 00:14:10,518 늘 하던 걸 하면서 딸기를 받는 거야? 270 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 그게, 레드 271 00:14:12,229 --> 00:14:16,107 '맞교환'이라는 아주 복잡한 시스템인데... 272 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 그래, 알아들었어 273 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 다이빙 1번에 딸기 2개 딸기 3개에 다이빙 4번 274 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 딸기 4개면 다이빙 1번과 연못 끝까지 수영! 275 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 대가로 뭔가 받으려고 일을 한다니 말이 돼? 276 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 일 자체가 보상이란 건 누구나 아는 사실이잖아 277 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 솔직히, 프래글들이 하는 건 절반도 이해 못 하겠어 278 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 정말 훌륭한 작품이지, 랜포드? 279 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 모키, 나도 좀 그려도 돼? 딸기가 좀 필요하거든 280 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 뭐? 너 딸기 싫어하잖아 281 00:14:53,186 --> 00:14:54,062 맞아 282 00:14:54,145 --> 00:14:56,648 그런데 비누 돌을 만드는 거품쟁이들이 283 00:14:56,731 --> 00:14:58,900 딸기를 안 주면 안 하겠다잖아 284 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 - 그래? - 응 285 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 - 안 해! - 못 해, 꺽다리 286 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 여기 진짜 많이 달라졌네 287 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 정말? 그래? 288 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 다음 프래글, 어서 와! 289 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 다이빙을 하고 싶으면 딸기 준비해 290 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 레드? 291 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 고마워! 292 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 딸기 하나 주면 삶의 비밀을 말해 주지 293 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 - 좋아요, 삶의 비밀이 뭐죠? - 뭐? 294 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 몰라, 넌 알아? 나한테 말해 주면 딸기 하나 줄게 295 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 - 이런 - 네, 좋아요 296 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 그러자 깔깔사우루스가 깔깔댔단다 297 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 좋아, 제7장... 298 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 - 안 돼, 내 모자! - 출발 299 00:15:40,775 --> 00:15:42,611 그거 못 받아 300 00:15:42,694 --> 00:15:45,447 나 태워 주기로 한 그리자드한테 마지막 딸기 줘 버려서 301 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 네 도움의 대가로 줄 게 하나도 없어 302 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 내가 도와준 대가로 뭘 줘야 한다고 생각해? 아니야! 303 00:15:53,330 --> 00:15:55,457 바로 그때 모키가 깨달았죠 304 00:15:55,540 --> 00:15:58,209 '맞교환' 시스템 때문에 공동체 생활이 305 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 위협받을 정도로 통제 불가능한 상태가 됐단 걸요 306 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 괜찮았어? 이제 나 딸기 줄래? 307 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 배리도 딸기 먹고 싶은데 308 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 8, 9, 10 309 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 - 우리 절대 못 찾을 거야 - 꼭꼭 숨어라, 트래시 히프 간다! 310 00:16:17,312 --> 00:16:19,522 필로, 넌 피자 상자 안에 있고 311 00:16:19,606 --> 00:16:21,650 - 건지, 넌 전등갓 아래 있어 - 뭐라고요? 312 00:16:23,443 --> 00:16:24,444 어떻게 아셨어요? 313 00:16:25,237 --> 00:16:27,405 여기 숨으면 절대 못 찾는데 314 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 난 전지전능한 트래시 히프니까 315 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 그리고 너희는 늘 같은 곳에 숨거든 316 00:16:37,832 --> 00:16:40,710 작은 프래글 네가 땅이 꺼지게 한숨을 쉬어서 317 00:16:40,794 --> 00:16:43,088 건지 선글라스에 김이 서렸어 318 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 - 아니에요, 치즈 묻은 거예요 - 고다 치즈요 319 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 맞아요 320 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 트래시 히프 님 프래글 록이 변해서 걱정이에요 321 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 - 흥미진진하네 - 범상치 않은 시작이군, 끌려 322 00:16:55,767 --> 00:16:58,812 예전에 다들 행복하게 하던 일을 하면서 323 00:16:58,895 --> 00:17:00,355 딸기를 요구하고 있죠 324 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 '맞교환' 시스템이군 325 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 - 걱정스럽네 - 수상해 326 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 내 물음에 답해 봐, 프래글 너한테는 뭐가 값지니? 327 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 정말 많은데요 328 00:17:15,370 --> 00:17:17,622 좋아, 그러면 나부터 말하지 329 00:17:17,706 --> 00:17:19,958 난 필로가 소중해 330 00:17:20,041 --> 00:17:21,668 건지도 소중하지 331 00:17:22,502 --> 00:17:25,296 얘들 덕분에 난 세상에서 가장 운이 좋은 332 00:17:25,380 --> 00:17:27,924 전지전능한 트래시 히프가 된 기분이거든 333 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 마저리 334 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 하지만 세상에 전지전능한 트래시 히프는 당신뿐인데요 335 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 그래서? 그래도 내가 제일 운이 좋아 336 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 나한테는 세상에서 제일 값진 게 있는데, 딸기는 아니야 337 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 자, 다시 물으마, 모키 프래글 너한테 가장 값진 건 뭐니? 338 00:17:55,535 --> 00:17:57,579 이 일자리를 수락할지 계속 고등학교에서 가르칠지 339 00:17:57,662 --> 00:17:59,331 여전히 결정 못 하겠어 340 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 어떻게 하면 저울이 기울까? 341 00:18:04,961 --> 00:18:08,381 소포 왔네 월급이라면 될지도 모르겠군 342 00:18:08,465 --> 00:18:10,258 돈만 있으면 이사하면 되는데 343 00:18:10,342 --> 00:18:13,887 그러면 고보 프래글이란 사람 소포를 받을 일도 없잖아 344 00:18:13,970 --> 00:18:15,931 잠깐만, 이건 나한테 온 거야 345 00:18:17,807 --> 00:18:19,309 고등학교 학생이 보냈어 346 00:18:19,893 --> 00:18:21,102 '박사 선생님께' 347 00:18:21,186 --> 00:18:23,688 진짜 내 성이 박사인 줄 아는 거야? 348 00:18:24,189 --> 00:18:25,023 바로잡아야겠다 349 00:18:25,690 --> 00:18:28,235 '재생 에너지에 관한 수업을 듣고 감명을 받아' 350 00:18:28,318 --> 00:18:30,737 '우리가 해변에서 관찰한 조류 입체 모형을' 351 00:18:30,820 --> 00:18:32,322 '보내 드립니다' 352 00:18:32,989 --> 00:18:34,366 내 수업에 집중했나 봐 353 00:18:34,449 --> 00:18:38,328 돈은 못 벌어도 훨씬 더 값진 걸 얻고 있네 354 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 좋아, 젖은 모래 덩어리이긴 해도 애들이 애는 썼잖아 355 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 결정됐네 356 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 언젠가는 배를 타게 될 거야, 선장 357 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 다들 주목해! 광장에서 큰 행사가 있어 358 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 - 진짜 신난다 - 딸기는 몇 개나 필요해? 359 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 많이 주면 줄수록 더 많이 받겠지 360 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 세상에서 제일 값진 걸 보여 주고... 361 00:19:20,579 --> 00:19:22,122 뭔데? 그게 뭐야? 362 00:19:22,205 --> 00:19:24,374 분명히 랜포드랑 관련 있을 거야 363 00:19:24,457 --> 00:19:26,668 우리가 랜포드를 위해 그린 벽화 기억나? 364 00:19:26,751 --> 00:19:27,919 내 말 맞지? 365 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 아이시 조? 366 00:19:30,171 --> 00:19:31,172 알았어 367 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 좀 지나가자 368 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 이제 이 벽화는 공식적으로 공동체 식탁이야 369 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 다들 이 위에 딸기를 올려 370 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 무슨 일이야? 371 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 우리한테 뭘 줄 건데? 372 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 바로 이거 373 00:19:54,029 --> 00:19:59,993 원래 이걸 제일 값지게 여겼잖아 그저 함께하는 거 374 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 어디를 가도 다들 모르네 375 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 모든 건 늘 똑같다는 걸 376 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 그래도 우리를 믿어 377 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 이젠 달라지면 안 될까? 378 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 이젠 모두를 위해 379 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 하나로 살아야 해 380 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 딸기는 먹는 거야 381 00:20:38,031 --> 00:20:41,034 딸기로 값을 매길 필요는 없어 382 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 부버는 수프 만드는 걸 좋아하고 고보는 노래 만드는 걸 좋아해 383 00:20:46,289 --> 00:20:48,959 레드는 다이빙을 좋아하고 384 00:20:49,042 --> 00:20:51,920 그런 게 값진 거야 385 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 우린 하나니까 386 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 이리저리 봐도 아무도 개의치 않아 387 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 우리 사이가 이렇게 무너지는데 388 00:21:07,269 --> 00:21:09,187 대가를 치러야 할까? 389 00:21:10,105 --> 00:21:11,773 희생해야 해 390 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 우린 처음부터 달랐지만 391 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 - 이젠 모두를 위해 - 이젠 모두를 392 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 이젠 모두를 위해 393 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 - 하나로 살아야 해 - 이젠 하나로 394 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 이젠 하나로 395 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 - 이젠 하나로 - 이젠 하나 396 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 이젠 모두를 위해 397 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 하나로 살아야 해 398 00:21:39,718 --> 00:21:41,678 진짜 삶의 비밀을 알고 싶으세요? 399 00:21:41,761 --> 00:21:46,099 물론, 종일 기다렸어 400 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 진정한 '맞교환'은 단 하나예요 401 00:21:48,935 --> 00:21:52,230 사랑은 주면 줄수록 더 많이 받게 된다는 거요 402 00:21:57,694 --> 00:21:59,779 바늘과 실 403 00:22:00,697 --> 00:22:02,532 제빵사와 빵 404 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 바다에서 맞붙는 바람과 파도 405 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 자연은 다 알아 406 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 매일 보여 주고 있지 407 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 서로 뜻이 달라도 함께해야 해 408 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 - 이젠 모두를 위해 - 이젠 모두를 409 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 이젠 모두를 위해 410 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 - 하나로 살아야 해 - 이젠 하나로 411 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 이젠 하나로 412 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 - 이젠 모두를 위해 - 이젠 모두를 413 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 이젠 모두를 위해 414 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 하나로 살아야 해 415 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 프라이스, '맞교환'이 너한테 중요한 거 잘 알아 416 00:22:49,371 --> 00:22:51,122 그리고 알려 줘서 고마워 417 00:22:51,206 --> 00:22:56,086 하지만 우린 그렇게 안 살아 미안해 418 00:22:56,753 --> 00:22:58,338 사과할 거 없어 419 00:22:58,922 --> 00:23:01,174 너희 덕분에 놀랍고 새로운 방식을 알게 됐어 420 00:23:01,883 --> 00:23:04,344 난 아무것도 안 줬는데 말이야 421 00:23:04,427 --> 00:23:07,722 네 우정을 공짜로 받은 거야 422 00:23:07,806 --> 00:23:10,058 우리 동네 프래글들이 정말 좋아할 거야 423 00:23:11,184 --> 00:23:13,436 고마워, 다들 잘 있어 424 00:23:14,020 --> 00:23:17,399 봐, 우린 이미 값진 걸... 425 00:23:17,482 --> 00:23:18,692 어디로 가야 하는 거야? 426 00:23:20,026 --> 00:23:22,195 우린 이미 값진 걸 가지고 있어 427 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 - 딸기에 휩쓸렸지, 신경 쓰지 마 - 우린... 428 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 사랑, 우정, 노래, 딸기 그리고 무도 있지 429 00:23:31,162 --> 00:23:32,831 어디로 가야 하는지 알려 줄래? 430 00:23:32,914 --> 00:23:34,833 - 그래, 좋아 - 아니면... 고마워 431 00:23:40,422 --> 00:23:42,632 무 찾는 건 어때? 432 00:23:42,716 --> 00:23:45,802 고르그의 정원에서 뭐 좀 찾았어? 433 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 무는 없다, 본부 반복한다, 새로 자라는 무가 없다 434 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 정말 이상하네 435 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 난 잠망경 두저예요 이상이는 아파서 쉬어요 436 00:23:56,938 --> 00:23:59,482 이런 437 00:23:59,566 --> 00:24:03,486 모든 두저들 무 문제 수사할 준비 해 438 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 바람돌이들은 어떻게 할까요? 439 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 일단 그대로 모아 둬 440 00:24:09,075 --> 00:24:12,829 - 지금 내보내라고요? 알았어요 - 아니, 내 말은... 441 00:24:12,913 --> 00:24:14,623 - 아니야 - 아니, 그런 말씀이... 442 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 이런 443 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 - 안 돼! - 큰일 났네 444 00:25:48,300 --> 00:25:50,302 자막: 영 슈니클로스