1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dejo - rūpes zūd 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Raizēsimies citu dienu 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Mūzika lai skan 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Pie mums Fraglrokā 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Strādā - rūpes zūd 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Dejosim mēs citu dienu 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Lai fragliem labi skan! 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 -Mēs - Gobo. -Mokija. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 -Vemblijs. -Būbers. 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 Reda. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Sveiks! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Mans redīss! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dejo - rūpes zūd 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Raizēsimies citu dienu 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Mūzika lai skan 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,648 Pie mums Fraglrokā 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 Pie mums Fraglrokā. 19 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Uzgrieznis bāzei. 20 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 Nolaižamies Svilpojošajā ieplakā. 21 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 Labi. Atrodiet brāzmiņas! 22 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 Kaut ko atradām. 23 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 Paskat, kāds vējš! 24 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 -Tā ir galvenā brāzma! -Jā. 25 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 Viņi nezināja, ka ir nonākuši Giglpusa alā. 26 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 Es lieliski pavadu laiku. 27 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 Sveika, Mokij! Kurp dodies? 28 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 Eju gleznot milzīgu sienas gleznojumu par godu Lenfordam. Gribi palīdzēt? 29 00:01:52,572 --> 00:01:55,033 Lai kā man gribētos tev palīdzēt godināt augu, 30 00:01:55,116 --> 00:01:56,660 kas mani terorizē nakti un dienu, 31 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 esmu apsolījusi Pogijam iemācīt jaunu peldēšanas stilu. 32 00:02:00,872 --> 00:02:02,165 Čau, Reda! 33 00:02:02,249 --> 00:02:04,876 Brilles uzlicis un gatavs! 34 00:02:05,627 --> 00:02:08,629 Varbūt palīdzēsim vēlāk. Tagad saceru dziesmu Vemblijam… 35 00:02:08,712 --> 00:02:10,549 -Jā. -…un tā ir jauka. 36 00:02:10,632 --> 00:02:11,925 Tā to sauc. 37 00:02:12,008 --> 00:02:13,677 -"Jauka". -Jā. 38 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 Vai dzirdējāt - sauc laukā Mūsu draudzība ir jauka 39 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 Tad vēl būs jāizmanto vārdi "traukā" vai "saukā". 40 00:02:20,809 --> 00:02:24,145 -Nez. Vēl domāju. -Nesteidzies! Ģēniju nedrīkst steidzināt. 41 00:02:24,229 --> 00:02:25,105 Jā. 42 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Labi. Varbūt tiksimies vēlāk. 43 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 Atā! 44 00:02:29,568 --> 00:02:32,195 -Sveiks, Būber! Aizņemts? -Sveika! 45 00:02:32,279 --> 00:02:33,113 Jā, ļoti. 46 00:02:33,196 --> 00:02:34,531 Vāru atmugurisko zupu. 47 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 Tev viss labi? 48 00:02:37,033 --> 00:02:38,827 Jā, tā to dara. 49 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 Picas kupons - izdzēst. 50 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 Guļammaisa reklāma. Man tāds jau ir - izdzēst. 51 00:02:47,794 --> 00:02:49,504 Darba piedāvājums - izdzēst. 52 00:02:49,588 --> 00:02:51,798 Pag! Nē. Neizdzēs! Atdod! 53 00:02:52,424 --> 00:02:54,426 Zobrat, re! Man piedāvā darbu. 54 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 Pieteicos tāpat vien. Nedomāju, ka to dabūšu. 55 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 Re! Īsts darbs dabaszinātņu jomā uzņēmumā, kas nodarbojas ar hidrodinamiku. 56 00:03:05,437 --> 00:03:07,230 Uzņēmumā, kas būvē jahtas. 57 00:03:08,231 --> 00:03:10,692 Viņi grib būvēt jahtas… 58 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 Tu fantazē par to, ka esi uz jahtas, ja? 59 00:03:20,744 --> 00:03:23,371 Jahtu mums nedos. Tu to saproti, ja? 60 00:03:23,455 --> 00:03:25,832 Tas ir tikai darbs jahtu būves uzņēmumā. 61 00:03:25,916 --> 00:03:29,669 Bet tas ir vareni - darba piedāvājums, pirms esmu ieguvusi grādu. 62 00:03:31,004 --> 00:03:32,631 Bet, ja to pieņemšu, 63 00:03:32,714 --> 00:03:35,217 būs jāatsakās no darba vidusskolā. 64 00:03:35,300 --> 00:03:36,343 Man tas patīk. 65 00:03:37,135 --> 00:03:38,261 Sarežģīti, Zobs. 66 00:03:39,804 --> 00:03:41,306 Kā lai izlemju? 67 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 Re, kādas lielas ogas, Pā! 68 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 -Jā. -Jā. Gorg-A-Makss palīdz. 69 00:03:50,440 --> 00:03:52,525 -Zināju, ka tā būs. -Jā. 70 00:03:52,609 --> 00:03:55,487 Ne velti esmu Visuma karalis. 71 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 Jā… Ei, re - arī maziņa. 72 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 -Sveika, odziņ! -Aizvāc to mazo ogu! 73 00:04:01,576 --> 00:04:03,745 Te ir lielogu pils. 74 00:04:03,828 --> 00:04:05,997 Met to nederīgo ogu kaudzē! 75 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 -Labi, Pā. Jā. -Malacis, dēls! 76 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 -Paldies. -Nu esam TLO - tikai lielās ogas. 77 00:04:16,132 --> 00:04:18,300 Lenford, mana lapainā mīla! 78 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 Šī ideja man atnāca sapnī, 79 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 un drīz tā būs īstenība uz tās klints. 80 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 Nu, varbūt ne drīz. Bet kas gan visu lietu kārtībā ir "drīz"? 81 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 Bet tiešām - darāmā ir daudz. Ķersimies klāt! 82 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 Tā… 83 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 Atā, mazās odziņas! Atā! 84 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 Jā. 85 00:04:45,120 --> 00:04:48,456 Ak nē! Tās veļas šurp! 86 00:04:48,540 --> 00:04:50,083 Ak nē! 87 00:04:53,378 --> 00:04:54,588 Nebija ne tuvu. 88 00:04:56,381 --> 00:04:59,634 Cik daudz zemeņu! 89 00:04:59,718 --> 00:05:01,094 Ei! 90 00:05:01,177 --> 00:05:02,596 -Vai tur kāds ir? -Ko… 91 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 -Palīgā! -Ak nē! 92 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 -Es tūlīt… -Jā. 93 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 Tieši tā. 94 00:05:10,061 --> 00:05:11,771 Liels paldies. 95 00:05:11,855 --> 00:05:13,648 Tas bija šausmīgi. 96 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 Es vienkārši gāju, un mani aizrāva ogu lavīna. 97 00:05:17,944 --> 00:05:19,237 Tu mani izglābi. 98 00:05:19,321 --> 00:05:22,741 Ko lai tev iedodu? Vai tev patīk mana cepure? Iedošu to. 99 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 Tev man nav jādod nekas. Man prieks, ka tev viss labi. 100 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 Jā, pateicoties tev. 101 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 Kaut kas tomēr jāiedod. Varbūt šīs ogas? 102 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 Ņem šīs ogas! Lūdzu, ņem šīs ogas! 103 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 Labi. Esmu Mokija. 104 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 Kāda sagadīšanās! Tā sauc arī mani. 105 00:05:40,800 --> 00:05:42,052 Nē, nesauc. 106 00:05:42,135 --> 00:05:44,846 Tā lavīna man sagrozījusi galvu. 107 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 Esmu Praiss. 108 00:05:47,974 --> 00:05:51,937 -Pie kā tu te strādā? -Tas būs sienas gleznojums. 109 00:05:52,437 --> 00:05:54,564 Tas gan prasa laiku, jo taisu to viena pati. 110 00:05:56,441 --> 00:05:58,151 Zemenes! 111 00:05:58,235 --> 00:06:01,071 Vai varu vienu dabūt? 112 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 -Protams. Cienājies! -Paldies. 113 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 Burvīgi. 114 00:06:07,535 --> 00:06:09,329 Interesanti. 115 00:06:09,412 --> 00:06:11,581 Tas fragls gribēja ogu. 116 00:06:11,665 --> 00:06:15,877 Tev ir visas šīs ogas, un tev noderētu palīgi sienas gleznojumam. 117 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 Jā. Arī man patīk uzskaitīt patiesības. 118 00:06:19,631 --> 00:06:21,299 Ko… Uzklausi mani! 119 00:06:21,383 --> 00:06:24,344 Varbūt tā vietā, lai zemeni vienkārši atdotu, 120 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 tu to apmainītu pret palīdzību? 121 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 Tā to dara pie mums. Tā ir sistēma "Šo pret to". 122 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 Jā! Es par to pastāstīšu, bet… 123 00:06:34,938 --> 00:06:37,607 Vai šaipusē fragliem patīk dziesmas? 124 00:06:37,691 --> 00:06:40,569 Prais! 125 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 Jā. Dziesmas mums patīk. 126 00:06:44,114 --> 00:06:45,949 Nu, tad seko man! 127 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 Pastāstīšu tev Kāda ir labākā sistēma 128 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 Ja vajag palīdzību Tad tev jādara tā 129 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 Ja ir tev zemene Vai pat vesels to grozs 130 00:07:02,591 --> 00:07:04,134 Tu vari to apmainīt Pret meloni, akmeni 131 00:07:04,217 --> 00:07:05,760 Vai pat jaunu kaut ko 132 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 Ieklausies! 133 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 Tas ir labākais ceļš Es atkārtošu 134 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 Vajag palīgu gleznai? Pasauc tad draugu! 135 00:07:15,812 --> 00:07:17,898 Dod viņam div' ogas! Viņš dos divas rokas 136 00:07:17,981 --> 00:07:19,900 Tev tas noteikti patiks Kad to sapratīsi 137 00:07:19,983 --> 00:07:21,943 Tas ir pats labākais Ko jebkad izdarīsi 138 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 Jā gan! 139 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 Šis ir fantastisks un brīnišķīgs Apsolījums ekstātisks 140 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 Fragliem, kragliem - visiem derīgs Redzēsi 141 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 Ņem bonkelogu spainīti Apmaini pret zemeni! 142 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 Tā ir sistēma, kam nosaukums ir "Šo pret to" 143 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 Tagad zini labu gudrību Vajag mainīties, ne atdot 144 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 Tas ir īstais veids, kā dzīvot To sauc "Šo pret to" 145 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 Ja tev akmens ir foršs Bet vajag vēl sūnas 146 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 Izmantojot "Šo pret to" Vari dabūt, ko gribi 147 00:07:52,015 --> 00:07:53,934 Ja sirds tava ļoti Pēc zemenes alkst 148 00:07:54,017 --> 00:07:55,810 Palīdzēsi gleznot Un tiksi pie tās 149 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 Labākā, kas izgudrota Sistēmai šai godu dodam 150 00:08:00,315 --> 00:08:02,317 Fragliem, kragliem Visiem der tā 151 00:08:02,400 --> 00:08:03,693 Redzēsi 152 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 Ņem bonkelogu spainīti Apmaini pret zemeni! 153 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 Tā ir sistēma, kam nosaukums ir "Šo pret to" 154 00:08:11,701 --> 00:08:13,995 Tagad zini labu gudrību 155 00:08:14,079 --> 00:08:15,956 Vajag mainīties, ne atdot 156 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 Tas ir īstais veids, kā dzīvot To sauc "Šo pret to" 157 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 Šo pret to Šo pret to, jā! 158 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 Cik aizraujoša sistēma! 159 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 Atvaino! Čau! Dzirdēju, ka te esot zemenes. 160 00:08:36,601 --> 00:08:38,436 Vai varu vienu dabūt? 161 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 Ja palīdzēsi man ar sienas gleznojumu. 162 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 -Šo pret to? -Jā, šķiet jautri! 163 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 -Tas darbojas! -Zinu. 164 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 Tā, kur… 165 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 -Malači, Tuzgriezni un Urbo! -Uzgrieznis un Turbo. 166 00:08:58,290 --> 00:09:00,375 Te ir arī viņi? Labi. 167 00:09:00,458 --> 00:09:02,085 Nu, kad brāzmiņas atrastas, 168 00:09:02,168 --> 00:09:05,338 novirzīsim tās uz turbīnu, lai iegūtu atjaunīgo enerģiju. 169 00:09:05,422 --> 00:09:08,091 Savāksim tās ar jauno brāzmiņu savācēju. 170 00:09:08,925 --> 00:09:10,093 Kā mēs to saucam? 171 00:09:10,176 --> 00:09:11,970 Par jauno brāzmiņu savācēju. 172 00:09:12,053 --> 00:09:13,889 Tiešām? Kurš to tā nosauca? 173 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 -Jūs, ser. -Perfekti. 174 00:09:16,308 --> 00:09:17,392 Iedarbini! 175 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 Aiziet! Jā! 176 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 Tā. 177 00:09:22,564 --> 00:09:24,190 Nu gan! Jā! 178 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 -Paskat tik! Jā! -Lieliski! Jā! 179 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 Šķiet, ir labi. 180 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 Nu tā, Zobs. Tagad mēs izlemsim. 181 00:09:38,330 --> 00:09:39,497 "Par" un "pret" svari. 182 00:09:39,581 --> 00:09:41,625 Iemesli darbu pieņemt - "par" pusē, 183 00:09:41,708 --> 00:09:44,002 iemesli nepieņemt - "pret" pusē. 184 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 Jautri, uzskatāmi un efektīvi. 185 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 Labi. 186 00:09:52,344 --> 00:09:54,888 Pirmais "par" pusē būs šis zābaks, 187 00:09:54,971 --> 00:09:56,514 jo, pieņemot šo darbu, 188 00:09:56,598 --> 00:10:00,101 varēšu iet prom no pirātiskās viesmīles darba. 189 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 Un varēšu nopirkt jaunus zābakus. 190 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 Bet šis pulkstenis būs "pret" pusē, jo neesmu droša, 191 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 vai gribu pavadīt laiku, strādājot jahtu būvētavā. 192 00:10:20,121 --> 00:10:21,539 Vienādi. 193 00:10:21,623 --> 00:10:23,500 Zobs, kā lai izlemjam? 194 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 Vēlreiz - jahtu mums nedos. Ierejies divreiz, ja mani saproti. 195 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 Labi. 196 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 Jau pēc kaut kā izskatās. 197 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 -Cik skaisti triepieni, Vemblij! -Ogas maniem draugiem. 198 00:10:45,230 --> 00:10:46,481 Mums zemenes nevajag. 199 00:10:46,565 --> 00:10:50,819 Jā. Man nav bijis tik jautri, kopš man pēdējoreiz bija jautri. 200 00:10:50,902 --> 00:10:52,654 Par to man zemenes nedeva. 201 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 Bet tā es pasaku, ka jūsu ieguldījums ir vērtīgs. 202 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 Šo pret to. 203 00:11:01,496 --> 00:11:02,330 Vērtīgs. 204 00:11:02,414 --> 00:11:05,875 Zini, tieši par to tēvocis Mets rakstīja pēdējā pastkartē. 205 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 -Es negribu to dzirdēt. -Ko? 206 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 Joks! Gribu dzirdēt visu. 207 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 -Stāsti! -Labi. 208 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 Lasi! 209 00:11:16,428 --> 00:11:17,637 "Sveiks, brāļadēl Gobo 210 00:11:17,721 --> 00:11:20,015 un citi fragli, kuri varbūt klausās." 211 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 Tu, draugs. Jā. 212 00:11:21,892 --> 00:11:25,061 Nesen nokļuvu miegainā pilsētiņā, 213 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 kur gandrīz nekas nenotika. 214 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 METRO 215 00:11:29,983 --> 00:11:32,068 Taču es ieraudzīju dumjās radības, 216 00:11:32,152 --> 00:11:34,195 kas mēģināja izprast gravitāciju. 217 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 Tad pamanīju ko neiedomājami vērtīgu. 218 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 Retu un skaistu papīriņu. Man tas bija jādabū. 219 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 Palaidiet pētnieku! Atvainojiet! 220 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Kamēr eleganti centos dārgumu aizsniegt, 221 00:11:53,215 --> 00:11:55,759 laipnas dumjās radības baroja manu cepuri. 222 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 Acīmredzot domāja, ka tā ir izsalkusi. 223 00:11:59,804 --> 00:12:01,014 Diemžēl 224 00:12:01,097 --> 00:12:04,309 cits pētnieks ar izsmalcinātu rīku tika pie tā pirms manis. 225 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 Pag! Nē, es to ieraudzīju pirmais. 226 00:12:06,645 --> 00:12:09,689 Viņš saprata, ka tas ir vērtīgs. 227 00:12:09,773 --> 00:12:11,233 Un kas palika man? 228 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 Cepures barība. Man nepatika - droši vien tāpēc, ka neesmu cepure. 229 00:12:17,239 --> 00:12:20,992 "Bet es to nosūtu tev, brāļadēls. Pabaro ar to savas cepures 230 00:12:21,076 --> 00:12:24,871 un pasaki tām, ka tēvocis Ceļotājs Mets novēl labu apetīti." 231 00:12:31,044 --> 00:12:32,128 Lūdzu. 232 00:12:32,212 --> 00:12:33,463 Par ko tad tā? 233 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 Par to, ka izlasīji pastkarti. Man tas šķita vērtīgi. 234 00:12:36,758 --> 00:12:39,678 Pag, tātad varam dabūt zemenes arī par ko citu - 235 00:12:39,761 --> 00:12:41,054 ne tikai par gleznošanu? 236 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 Pilnīgi noteikti. "Šo pret to" der visam. 237 00:12:47,727 --> 00:12:49,521 Pag! Vai mums nāk prātā ideja, 238 00:12:49,604 --> 00:12:51,731 vai arī skatāmies viens uz otru, jo tas ir jautri? 239 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 Abējādi. Ejam! 240 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 -Lai veicas! -Šo pret to. Man patīk. 241 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 Šķelttapa Mērdūzerei. Mērdūzere, vai dzirdi? 242 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 Jā, Mērdūzere dzird. 243 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 Tas bija divu sekunžu "jā", starp citu. 244 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 Mums ir vējš, ko pārvērtīsim par enerģiju. 245 00:13:12,544 --> 00:13:16,464 Sagatavo redīsus, lai varam produktīvi ražot dūzermietus. 246 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Sapratu. 247 00:13:17,841 --> 00:13:21,887 Tikai redīsu mums gandrīz vairs nav. 248 00:13:22,721 --> 00:13:24,472 Uzmanību, redīsu vācēji! 249 00:13:24,556 --> 00:13:29,519 Pārbaudiet visas ražas ieguves vietas! Atkārtoju: visas ražas ieguves vietas. 250 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 Visas ražas ieguves vietas. 251 00:13:31,980 --> 00:13:34,691 Tu to pateici trīs reizes. 252 00:13:34,774 --> 00:13:36,943 Zinu. Tas ir steidzami un svarīgi! 253 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 Viņa vārds ir Pogijs Ne Hogijs vai Togijs 254 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 P-O-G-I-J-S O, jā! 255 00:13:46,953 --> 00:13:49,331 -Paldies, Gobo. -Lūdzu. 256 00:13:49,414 --> 00:13:51,750 Šī būs mana mīļākā dziesma. 257 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 -Esmu Pogijs. -Es zinu. 258 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 Nu gan! Kā tu… 259 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 Ņem savu ogu! Pelnīta. 260 00:14:06,306 --> 00:14:07,474 Kas notiek? 261 00:14:07,557 --> 00:14:10,518 Tu dabū ogas par to, ko esi darījis vienmēr? 262 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Nu, patiesībā, Reda, 263 00:14:12,229 --> 00:14:16,107 tā ir ļoti smalka sistēma "Šo pret to", un būtībā… 264 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 Jā. Es sapratu. 265 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 Divas zemenes par vienu lēcienu! Par trim dabūsiet četrus. 266 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 Par četrām varēsiet ielēkt un aizpeldēt līdz dīķa galam. 267 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 Vai spēj iedomāties, ka strādātu tikai tāpēc, lai kaut ko dabūtu pretī? 268 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 Atalgojums ir pats darbs. To zina visi. 269 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 Tiešām - nesaprotu ne pusi no tā, ko fragli dara. 270 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 Vai nav brīnumaini to redzēt, ko, Lenford? 271 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Ei, Mokij! Vai varu pagleznot? Man vajag dažas zemenes. 272 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 Ko? Tev zemenes negaršo. 273 00:14:53,186 --> 00:14:54,062 Taisnība. 274 00:14:54,145 --> 00:14:56,648 Bet burbuļbabiji, kas gatavo ziepjakmeni, 275 00:14:56,731 --> 00:14:58,900 to nedarīs, ja neiedošu zemeni. 276 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 -Nedarīs? -Nē. 277 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 -Nē! -Nevaram, garā! 278 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 Viss ir ļoti izmainījies. 279 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 Tiešām? Izmainījies? 280 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 Nākamais, kas rindā, nāc šurp! 281 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 Ja gribi ielēkt, sagatavo ogas! 282 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 Reda? 283 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 Paldies! 284 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 Izstāstīšu tev dzīves noslēpumu par vienu zemeni. 285 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 -Labi. Kāds ir dzīves noslēpums? -Ko? 286 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 Nezinu. Tu zini? Iedošu zemeni, ja pateiksi. 287 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 -Ak nē! -Jā, labi. 288 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 Tad Giglpuss ieķiķinājās. 289 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 Tā, 7. nodaļa… 290 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 -Ak nē, mana cepure! -Lūdzu. 291 00:15:40,775 --> 00:15:42,611 Nevaru to ņemt. 292 00:15:42,694 --> 00:15:45,447 Atdevu Girzakai pēdējo zemeni par šo braucienu, 293 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 tāpēc nav, ko tev iedot par palīdzību. 294 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 Domā - esi man parādā par palīdzību? Nē! 295 00:15:53,330 --> 00:15:55,457 Tad Mokija aptvēra, 296 00:15:55,540 --> 00:15:58,209 ka sistēma "Šo pret to" Fraglroku ietekmējusi tā, 297 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 ka to vairs nevar iegrožot, un apdraud viņu kopīgo dzīvesveidu. 298 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 Bija labi? Iedosi ogu? 299 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 Berijs grib ogu. 300 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 …astoņi, deviņi, desmit! 301 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 -Neatradīs. -Tīri vai ne, eju meklēt. 302 00:16:17,312 --> 00:16:19,522 Filo, tu esi picas kastē. 303 00:16:19,606 --> 00:16:21,650 -Gandž, esi zem abažūra. -Ko? 304 00:16:23,443 --> 00:16:24,444 Kā tu zināji? 305 00:16:25,237 --> 00:16:27,405 Šīs bija perfektas slēptuves. 306 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 Esmu visredzoša un viszinoša. 307 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 Un jūs tur slēpjaties katru reizi. 308 00:16:37,832 --> 00:16:40,710 Mazā fragla! Tavas nopūtas ir tik smagas, 309 00:16:40,794 --> 00:16:43,088 ka aizmiglo Gandža saulesbrilles. 310 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 -Nē. Tas no siera. -Tas ir Gaudas siers. 311 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 Jā. 312 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 Kaudzes kundze, es uztraucos, ka Fraglroka ir nogājusi no ceļa. 313 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 -Apburoši! -Tas tik ir ievads! Aizgrābjoši! 314 00:16:55,767 --> 00:16:58,812 Visi prasa zemenes par to, ko agrāk darīja tāpēc, 315 00:16:58,895 --> 00:17:00,355 ka tas sagādāja prieku. 316 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 Senā sistēma "Šo pret to". 317 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 -Satraucoša. -Apšaubāma. 318 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 Es tev ko pajautāšu, jaunā fragla. Kas tev šķiet vērtīgs? 319 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 Nu, daudz kas. 320 00:17:15,370 --> 00:17:17,622 Labi. Es sākšu. 321 00:17:17,706 --> 00:17:19,958 Man vērtīgs ir Filo. 322 00:17:20,041 --> 00:17:21,668 Man vērtīgs ir Gandžs. 323 00:17:22,502 --> 00:17:25,296 Viņi man liek justies kā veiksmīgākajai visredzošajai, 324 00:17:25,380 --> 00:17:27,924 viszinošajai atkritumu kaudzei pasaulē. 325 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 Mārdžorij! 326 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 Bet tu esi vienīgā visredzošā, viszinošā atkritumu kaudze pasaulē. 327 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 Un? Vienalga esmu veiksmīgākā. 328 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 Man ir pats vērtīgākais pasaulē, un es nerunāju par ogām. 329 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 Tātad, Mokija Fragla! Kas ir vērtīgs tev? 330 00:17:55,535 --> 00:17:57,579 Joprojām nezinu: pieņemt šo darbu 331 00:17:57,662 --> 00:17:59,331 vai turpināt strādāt skolā. 332 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 Kaut kam ir jābūt izšķirošajam, bet kas tas būs? 333 00:18:04,961 --> 00:18:08,381 Paciņa. Varbūt to noteiks darba alga. 334 00:18:08,465 --> 00:18:10,258 Ja būs nauda, pārcelsimies 335 00:18:10,342 --> 00:18:13,887 un beigsim saņemt paciņas kaut kādam Gobo Fraglam. 336 00:18:13,970 --> 00:18:15,931 Pag! Šī ir man. 337 00:18:17,807 --> 00:18:19,309 No maniem skolēniem. 338 00:18:19,893 --> 00:18:21,102 "Dokas kundze!" 339 00:18:21,186 --> 00:18:23,688 Vai viņi tiešām domā, ka mans uzvārds ir Doka? 340 00:18:24,189 --> 00:18:25,023 Es to nokārtošu. 341 00:18:25,690 --> 00:18:28,235 "Mūs iedvesmoja jūsu nodarbības par atjaunīgo enerģiju, 342 00:18:28,318 --> 00:18:32,322 un gribējām jums parādīt maketu - pludmalē novērotās plūdmaiņas." 343 00:18:32,989 --> 00:18:34,366 Es sāku viņus uzrunāt. 344 00:18:34,449 --> 00:18:38,328 Varbūt nesaņemu naudu, bet saņemu ko vērtīgāku. 345 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 Nu labi. Slapju smilšu pika, bet viņi centās. 346 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 Lēmums pieņemts. 347 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 Gan reiz brauksim ar laivu, kaptein! 348 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 Visiem uzmanību! Svarīgs pasākums lielajā zālē. 349 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 -Esmu tik satraukts! -Cik zemeņu vajag? 350 00:19:14,155 --> 00:19:20,495 Jo vairāk dosiet, jo vairāk saņemsiet. Gribu jums parādīt pašu vērtīgāko pasaulē. 351 00:19:20,579 --> 00:19:22,122 Kas tas ir? 352 00:19:22,205 --> 00:19:24,374 Tas noteikti ir saistīts ar Lenfordu. 353 00:19:24,457 --> 00:19:26,668 Vai atceraties sienas gleznojumu par godu Lenfordam? 354 00:19:26,751 --> 00:19:27,919 Es jau teicu. 355 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Ledus Džo! 356 00:19:30,171 --> 00:19:31,172 Tā. 357 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 Palaidiet! 358 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 Šis sienas gleznojums tagad būs mūsu kopējais galds. 359 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 Lūdzu, nolieciet savas zemenes uz tā! 360 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 Kas notiek? 361 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 Ko mēs dabūsim? 362 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 Jūs dabūsiet šo. 363 00:19:54,029 --> 00:19:59,993 Vai tad tieši tas mums nebija vērtīgāks par visu? Tas, ka esam kopā? 364 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 Lai kur aizdodos Neviens nezin' to 365 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 Visur vienmēr viens un tas pats 366 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 Tomēr jātic būs Labākajam mūsos 367 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 Vai noteikumus mainīt nevaram? 368 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 Ir laiks ikvienam mums 369 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 Dzīvot kā vienam ar jums 370 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 Zemenes domātas ēšanai. 371 00:20:38,031 --> 00:20:41,034 Mums nevajag, lai tās norādītu, kas ir vērtīgs. 372 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 Būberam patīk gatavot zupu. Gobo patīk sacerēt dziesmas. 373 00:20:46,289 --> 00:20:48,959 Un Redai patīk lēkt ūdenī. 374 00:20:49,042 --> 00:20:51,920 Vērtīgs ir tas, ko darām ar mīlestību. 375 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 Mēs esam kopiena. 376 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 Lai kur paskaties Visiem tas viss viens 377 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 Varam visu mēs sabojāt 378 00:21:07,269 --> 00:21:09,187 Vai spējam piekāpties? 379 00:21:10,105 --> 00:21:11,773 Spējam atteikties? 380 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 Esam taču dažādi mēs 381 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 -Ir laiks ikvienam mums -Ir laiks ikvienam 382 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 Ir laiks ikvienam mums 383 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 -Dzīvot kā vienam ar jums -Dzīvot kā vienam 384 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 Dzīvot kā vienam ar jums 385 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 -Ir laiks ikvienam mums -Ir laiks ikvienam 386 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 Ir laiks ikvienam mums 387 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 Dzīvot kā vienam ar jums 388 00:21:39,718 --> 00:21:46,099 -Vai gribat zināt īsto dzīves noslēpumu? -Protams. Gaidu visu dienu. 389 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 Ir tikai viens patiess "Šo pret to". 390 00:21:48,935 --> 00:21:52,230 Jo vairāk mīlestības dodam, jo vairāk mīlestības saņemam. 391 00:21:57,694 --> 00:21:59,779 Diegs apstrīd adatu 392 00:22:00,697 --> 00:22:02,532 Maize - cepēju 393 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 Jūrā cīnās viļņi un vējš 394 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 Daba zina - kā 395 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 Un mums parāda 396 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 Kā pašam būt un kopā tomēr 397 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 -Ir laiks ikvienam mums -Ir laiks ikvienam 398 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 Ir laiks ikvienam mums 399 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 -Dzīvot kā vienam ar jums -Dzīvot kā vienam 400 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 Dzīvot kā vienam ar jums 401 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 -Ir laiks ikvienam mums -Ir laiks ikvienam 402 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 Ir laiks ikvienam mums 403 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 Dzīvot kā vienam ar jums 404 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 Prais, zinu, ka "Šo pret to" tev ir svarīgs, 405 00:22:49,371 --> 00:22:56,086 un paldies, ka par to pastāstīji. Tikai te mēs tā nedarām. Atvaino! 406 00:22:56,753 --> 00:22:58,338 Lūdzu, neatvainojies! 407 00:22:58,922 --> 00:23:01,174 Jūs man parādījāt pārsteidzošu dzīvesveidu, 408 00:23:01,883 --> 00:23:04,344 un man jums nebija jādod nekas. 409 00:23:04,427 --> 00:23:07,722 Saņēmu draudzību par brīvu. 410 00:23:07,806 --> 00:23:10,058 Fragliem manā pusē tas patiks. 411 00:23:11,184 --> 00:23:13,436 Paldies. Palieciet sveiki! 412 00:23:14,020 --> 00:23:17,399 Redzat? Tas, kas mums ir vērtīgs, mums jau ir. 413 00:23:17,482 --> 00:23:18,692 Nesaprotu, kur eju. 414 00:23:20,026 --> 00:23:22,195 Vērtīgais mums jau ir. 415 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 Ierados te ar lavīnu. Neņemiet galvā! 416 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 Mīlestība, draudzība, dziesmas, ogas un redīsi, protams. 417 00:23:31,162 --> 00:23:32,831 Vai parādīsi īsto virzienu? 418 00:23:32,914 --> 00:23:34,833 -Jā. -Vai arī… Paldies. 419 00:23:40,422 --> 00:23:42,632 Kā veicas ar redīsiem? 420 00:23:42,716 --> 00:23:45,802 Vai gorgu dārzā esat ko atraduši? 421 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 Redīsu nav, bāze. Atkārtoju - jauni redīsi neaug. 422 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 Tas ir kas savāds. 423 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 Runā dūzeris Periskops, kundze. Savāds ir saslimis. 424 00:23:56,938 --> 00:23:59,482 Ak vai! 425 00:23:59,566 --> 00:24:03,486 Visiem dūzeriem uzdots izmeklēt redīsu problēmu. 426 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 Ko lai darām ar brāzmiņām? 427 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 Pagaidām tās paturiet! 428 00:24:09,075 --> 00:24:12,829 -Pagaidām tās atlaidiet? Labi. -Nē. Es teicu: ne… 429 00:24:12,913 --> 00:24:14,623 -Nē. -Nē. Viņš tā ne… 430 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 Ak vai! 431 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 -Ak nē! -Tas nevar būt labi. 432 00:25:48,300 --> 00:25:50,302 Tulkojusi Inguna Puķīte