1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dance até a aflição acabar 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Preocupe-se outro dia 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Deixe a música tocar 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Na Rocha Encantada 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Dance em outro dia 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Meu rabanete! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dance até a aflição acabar 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Preocupe-se outro dia 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Deixe a música tocar 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Na Rocha Encantada 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 Na Rocha Encantada. 20 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Wrench para base. 21 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 Estamos no Vale do Assovio. 22 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 Ótimo. Encontre alguns ventinhos. 23 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 Encontramos algo. 24 00:01:18,997 --> 00:01:19,998 Uau. 25 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 Olha quanto vento! 26 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 - Tiramos a sorte grande! - Sim. 27 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 Mal sabiam eles que estavam no covil do Risossauro! 28 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 Estou me divertindo tanto! 29 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 Mokey, aonde está indo? 30 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 Vou pintar um mural em homenagem ao Lanford. Quer ajudar? 31 00:01:52,572 --> 00:01:56,660 Adoraria homenagear a planta que me aterroriza todo dia, 32 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 mas fiquei de ensinar Pogey um estilo de natação. 33 00:02:00,872 --> 00:02:02,165 Oi, Red! 34 00:02:02,249 --> 00:02:04,876 Estou de óculos e pronto! 35 00:02:05,627 --> 00:02:08,629 Ajudamos depois. Estou compondo uma música pro Wem… 36 00:02:08,712 --> 00:02:10,549 - É. - …que é um arraso. 37 00:02:10,632 --> 00:02:11,925 É o nome dela. 38 00:02:12,008 --> 00:02:13,677 - "Um Arraso." - Isso. 39 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 Já ouviram, por acaso? Nossa amizade é um arraso 40 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 E algo com "atordoado" ou "dance o quadrado". 41 00:02:20,809 --> 00:02:24,145 - Estou pensando. - Não se apressa genialidade. 42 00:02:24,229 --> 00:02:25,105 É. 43 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Talvez eu os veja mais tarde. 44 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 Tchau. 45 00:02:29,568 --> 00:02:32,195 - Ei, Boober, está ocupado? - Ei. 46 00:02:32,279 --> 00:02:34,531 Bastante. Fazendo sopa ao contrário. 47 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 Tudo bem? 48 00:02:37,033 --> 00:02:38,827 Sim, faz parte. 49 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 Cupom de pizza, deletar. 50 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 Anúncio de saco de dormir que já tenho, deletar. 51 00:02:47,794 --> 00:02:51,798 Oferta de emprego, deletar. Espera! Não. Como desfaz? 52 00:02:52,424 --> 00:02:54,426 É uma oferta de emprego. 53 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 Não achava que ia conseguir. 54 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 Um trabalho real com ciências numa empresa que faz hidrodinâmica. 55 00:03:05,437 --> 00:03:07,230 Tá, uma empresa que faz iates. 56 00:03:08,231 --> 00:03:10,692 Eles querem fazer os iates… 57 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 Está se imaginando num iate, né? 58 00:03:20,744 --> 00:03:23,371 Não vamos ter um iate. Sabe, né? 59 00:03:23,455 --> 00:03:25,832 É um emprego numa empresa de iates. 60 00:03:25,916 --> 00:03:29,669 Seria incrível ter emprego antes de terminar o doutorado. 61 00:03:31,004 --> 00:03:32,631 Mas, se eu aceitar, 62 00:03:32,714 --> 00:03:35,217 terei que largar o voluntariado. 63 00:03:35,300 --> 00:03:36,343 Gosto de lá. 64 00:03:37,135 --> 00:03:38,261 Que difícil. 65 00:03:39,804 --> 00:03:41,306 Como vou decidir? 66 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 Olha esses morangos grandes, pai! 67 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 - É. - Sim, o Gorg-a-Max funcionou. 68 00:03:50,440 --> 00:03:52,525 - Como eu já esperava. - Sim. 69 00:03:52,609 --> 00:03:55,487 Não sou rei do universo à toa. 70 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 Sim. Olha, tem um pequeno também. 71 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 - Oi, frutinha. - Tira essa frutinha daqui. 72 00:04:01,576 --> 00:04:05,997 Somos um castelo de frutas grandes. Joga isso fora. 73 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 - Pode deixar, pai. - Bom trabalho, filho. 74 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 - Valeu. - Somos SFG. Somente frutas grandes. 75 00:04:16,132 --> 00:04:18,300 Lanford, meu amorzinho folhoso. 76 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 Pensei nesse desenho num sonho. 77 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 Em breve, se tornará realidade naquela pedra! 78 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 Não tão breve. O que é "breve" no panorama geral? 79 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 Mas temos muito a fazer. Vamos lá. 80 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 Tá bem. 81 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 Tchauzinho, frutinhas. Tchau. 82 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 É. 83 00:04:45,120 --> 00:04:48,456 Ai, não! Estão vindo pra cá! 84 00:04:48,540 --> 00:04:50,083 Ai, não! 85 00:04:53,378 --> 00:04:54,588 Nem foi perto. 86 00:04:56,381 --> 00:04:59,634 Quantos morangos! 87 00:04:59,718 --> 00:05:02,596 - Olá? Tem alguém aí? - Que… 88 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 - Socorro! - Ai, não! 89 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 - Aqui… - É. 90 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 Assim. 91 00:05:10,061 --> 00:05:11,771 Muito obrigado. 92 00:05:11,855 --> 00:05:13,648 Isso foi aterrorizante. 93 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 Do nada, fui levado por uma avalanche de frutas. 94 00:05:17,944 --> 00:05:19,237 Você me salvou. 95 00:05:19,321 --> 00:05:22,741 O que posso te dar? Quer o meu chapéu? 96 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 Não precisa dar nada. Que bom que está bem. 97 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 Graças a você. 98 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 Preciso te dar algo. Que tal as frutinhas? 99 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 Leve. Por favor, leve as frutinhas! 100 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 Tá bem. Eu sou a Mokey. 101 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 Que coincidência. É meu nome também. 102 00:05:40,800 --> 00:05:42,052 Não, não é. 103 00:05:42,135 --> 00:05:44,846 A avalanche me deixou desorientado. 104 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 Eu sou Precho. 105 00:05:47,974 --> 00:05:49,809 O que está criando aqui? 106 00:05:50,644 --> 00:05:54,564 Vai ser um mural. Vai demorar. Estou fazendo sozinha. 107 00:05:56,441 --> 00:05:58,151 Morangos. 108 00:05:58,235 --> 00:06:01,071 Me dá um? 109 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 - Claro. Quantos quiser. - Valeu! 110 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 Suculento. 111 00:06:07,535 --> 00:06:09,329 Interessante. 112 00:06:09,412 --> 00:06:11,581 O fraggle quis uma frutinha. 113 00:06:11,665 --> 00:06:15,877 Você tem várias frutinhas e precisa de ajuda no mural. 114 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 Sim. Também adoro listar coisas verdadeiras. 115 00:06:19,631 --> 00:06:21,299 Quê? Me escuta. 116 00:06:21,383 --> 00:06:24,344 Em vez de dar aqueles morangos, 117 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 que tal trocá-los por ajuda? 118 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 É o sistema da minha terra. Se chama "isso por aquilo". 119 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 Sim! Já te conto mais, mas… 120 00:06:34,938 --> 00:06:37,607 Fraggles daqui gostam de música? 121 00:06:37,691 --> 00:06:40,569 Ah, Precho… 122 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 Sim, gostamos de música. 123 00:06:44,114 --> 00:06:45,949 Então vem comigo! 124 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 Vou te falar do melhor sistema 125 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 Se quiser ajuda, segue o esquema 126 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 Se você tem morango sobrando 127 00:07:02,591 --> 00:07:05,760 Pode trocar por meloa ou outra coisa boa 128 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 Escuta. 129 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 É o melhor jeito, vou explicar 130 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 Se precisa pintar, um amigo pode ajudar 131 00:07:15,812 --> 00:07:17,898 Com duas frutinhas, vão cooperar 132 00:07:17,981 --> 00:07:21,943 Se entender, vai amar A coisa mais incrível que vai escutar 133 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 Muito bem! 134 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 É fantástico, magnífico, mágico Juro, é pra ficar encantado 135 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 Fraggles, craggles Quando tiverem, vão ver 136 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 Pegue uma cesta de bombameixas Troque por morangos frescos 137 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 Esse é o sistema chamado "isso por aquilo" 138 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 Agora você já sabe Pode trocar em vez de dar 139 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 O melhor estilo de vida Se chama "isso por aquilo" 140 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 Se tem uma pedra e precisa de musgo 141 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 Você consegue um pouco de tudo 142 00:07:52,015 --> 00:07:53,934 Se você deseja um morango 143 00:07:54,017 --> 00:07:55,810 Pode conseguir ajudando 144 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 É a melhor invenção Dizem que não tem comparação 145 00:08:00,315 --> 00:08:03,693 Fraggles, craggles Quando aprenderem, vão ver 146 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 Pegue uma cesta de bombameixas Troque por morangos frescos 147 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 É o sistema chamado "isso por aquilo" 148 00:08:11,701 --> 00:08:13,995 Agora você já sabe 149 00:08:14,079 --> 00:08:15,956 Posso trocar em vez de dar 150 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 O melhor estilo de vida Se chama "isso por aquilo" 151 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 Isso por aquilo, é! 152 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 Nossa, que sistema fascinante! 153 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 Licença, oi. Soube que tem morangos por aqui. 154 00:08:36,601 --> 00:08:38,436 - Me dá um? - Claro. 155 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 Se você me ajudar com o mural? 156 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 - Isso por aquilo? - Claro, parece divertido! 157 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 - Funcionou! - Eu sei! 158 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 Agora, onde… 159 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 - Bom trabalho, Trench e Wurbo. - Wrench e Turbo. 160 00:08:58,290 --> 00:09:00,375 Estão aqui também? Que bom. 161 00:09:00,458 --> 00:09:02,085 Agora que temos ventinhos, 162 00:09:02,168 --> 00:09:05,338 podemos direcioná-los à turbina de energia renovável. 163 00:09:05,422 --> 00:09:08,091 Vamos pegá-los com o aspirador de ventinho… 164 00:09:08,925 --> 00:09:10,093 Como ele chama? 165 00:09:10,176 --> 00:09:11,970 Aspirador de Ventinho. 166 00:09:12,053 --> 00:09:13,889 É? Quem teve essa ideia? 167 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 - O senhor. - Perfeito. 168 00:09:16,308 --> 00:09:17,392 Pode ligar! 169 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 Lá vamos nós! É! 170 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 - Tá… - Uau. 171 00:09:22,564 --> 00:09:24,190 Uau! É! 172 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 - Olha só você! Legal! - Que maneiro! Isso! 173 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 Está indo bem. 174 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 Pronto, Sprock. Vamos tomar uma decisão. 175 00:09:38,330 --> 00:09:39,497 Uma balança. 176 00:09:39,581 --> 00:09:44,002 Razões pra aceitar de um lado, razões pra negar do outro. 177 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 É divertido, é visual, é eficaz. Vou dizer. Somos gênios. 178 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 Tá bem. 179 00:09:52,344 --> 00:09:54,888 No lado a favor, tem esta bota. 180 00:09:54,971 --> 00:10:00,101 Se eu aceitar o emprego, posso sair do bico de pirata-garçonete. 181 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 E comprar novas botas. 182 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 O relógio vai pro lado contra, porque eu não tenho certeza 183 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 se trabalhar com iates é como quero gastar meu tempo. 184 00:10:20,121 --> 00:10:21,539 Empatou. 185 00:10:21,623 --> 00:10:23,500 Sprock, como vou decidir? 186 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 De novo, não teremos um iate. Late duas vezes se me entendeu. 187 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 Tá bem. 188 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 Está ficando bacana. 189 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 - Bela pincelada, Wembley. - Frutinhas pros meus amigos. 190 00:10:45,230 --> 00:10:46,481 Não precisa. 191 00:10:46,565 --> 00:10:50,819 É. Não me divirto assim desde a última vez que me diverti. 192 00:10:50,902 --> 00:10:52,654 Não ganhei morangos por isso. 193 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 É minha forma de dizer que valorizo sua contribuição. 194 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 Isso por aquilo. 195 00:11:01,496 --> 00:11:02,330 Valor. 196 00:11:02,414 --> 00:11:05,875 Sabe, o tio Matt falou disso no último postal. 197 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 - Não quero ouvir sobre isso. - Quê? 198 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 Estou brincando! Quero ouvir tudo. 199 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 - Conta! - Tá. 200 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 Leia! 201 00:11:16,428 --> 00:11:20,015 "Caro sobrinho Gobo e outros fraggles que estejam ouvindo." 202 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 É você, amigo. Sim. 203 00:11:21,892 --> 00:11:25,061 Outro dia, estava numa cidadezinha pacata, 204 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 onde quase nada acontecia. 205 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 METRÔ DE NOVA YORK 206 00:11:29,983 --> 00:11:34,195 Mas encontrei criaturas tolas lutando contra a gravidade. 207 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 Foi quando vi algo de valor incrível. 208 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 Um papel raro e bonito. Eu tinha que tê-lo! 209 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 Explorador chegando. Com licença. 210 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Ao tentar elegantemente pegar o tesouro, 211 00:11:53,215 --> 00:11:55,759 criaturas tolas alimentaram meu chapéu. 212 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 Acharam que estava com fome. 213 00:11:59,804 --> 00:12:04,309 Mas outro explorador com uma engenhoca chegou a ele antes. 214 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 Espere! Não, eu vi primeiro! 215 00:12:06,645 --> 00:12:09,689 Eles conhecem pedaços de papel valiosos. 216 00:12:09,773 --> 00:12:11,233 E o que me restou? 217 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 Comida de chapéu. Não me atraiu, provavelmente porque não sou um chapéu. 218 00:12:17,239 --> 00:12:20,992 "Mas mando para você, sobrinho. Dê aos seus chapéus 219 00:12:21,076 --> 00:12:24,871 e diga que seu tio Matt disse: 'De nada, chapéus'." 220 00:12:31,044 --> 00:12:32,128 Aqui está. 221 00:12:32,212 --> 00:12:33,463 Pra que isso? 222 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 Ué, por ler o postal. Achei muito valioso. 223 00:12:36,758 --> 00:12:41,054 Ganhamos morangos com outras coisas, não só pintando? 224 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 Com "fruteza"! "Isso por aquilo" funciona pra tudo. 225 00:12:47,727 --> 00:12:51,731 A gente teve uma ideia ou está se olhando por diversão? 226 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 Os dois! Vem. 227 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 - Divirtam-se. - Isso por aquilo. Gostei. 228 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 Cotterpin pra Calculada. Na escuta? 229 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 Calculada na escuta. 230 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 Foram dois segundos, aliás. 231 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 Temos o vento para converter em energia. 232 00:13:12,544 --> 00:13:16,464 Preparar rabanetes para produção de hastes doozer! 233 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Entendido. 234 00:13:17,841 --> 00:13:21,887 Um problema, estamos quase sem rabanetes. 235 00:13:22,721 --> 00:13:29,519 Atenção coletores de rabanete! Verifiquem todos os locais de colheita. 236 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 Todos os locais de colheita! 237 00:13:31,980 --> 00:13:34,691 Você disse isso três vezes. 238 00:13:34,774 --> 00:13:36,943 Eu sei! É uma emergência! 239 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 O nome é Pogey, não Hoagey nem Togey 240 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 É P-O-G-E-Y, isso aí! 241 00:13:46,953 --> 00:13:49,331 - Uau! Valeu, Gobo. - Claro. 242 00:13:49,414 --> 00:13:51,750 É a minha nova música favorita! 243 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 - Eu sou Pogey! - Eu sei! 244 00:13:54,252 --> 00:13:55,253 Uau! 245 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 Minha nossa! Como você… 246 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 Aqui, sua frutinha. Você mereceu. 247 00:14:06,306 --> 00:14:07,474 O que é isso? 248 00:14:07,557 --> 00:14:10,518 Está ganhando frutinhas por fazer o que sempre faz? 249 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Na verdade, Red, 250 00:14:12,229 --> 00:14:16,107 é um sofisticado sistema chamado "isso por aquilo" e… 251 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 É, já entendi. 252 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 Dois morangos por mergulho! Com três, ganha quatro! 253 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 Com quatro, ganha mergulho e nado até o fim da lagoa. 254 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 Imagina trabalhar só pra ganhar algo em troca? 255 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 O trabalho em si é a recompensa. Todo mundo sabe disso. 256 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 Sinceramente, não entendo nada que esses fraggles fazem. 257 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 É maravilhoso, não é, Lanford? 258 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Ei, Mokey. Posso pintar? Preciso de morangos. 259 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 Mas você não gosta de morangos. 260 00:14:53,186 --> 00:14:54,062 Tem razão. 261 00:14:54,145 --> 00:14:56,648 Mas os Bubble Bubbies que fazem pedra-sabão 262 00:14:56,731 --> 00:14:58,900 não fazem sem trocar por morango. 263 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 - Não? - Não. 264 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 - Não. - Não vai rolar. 265 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 As coisas mudaram por aqui. 266 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 Sério? Mudaram? 267 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 Próximo da fila, pode vir! 268 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 Quem quiser mergulhar, traga morangos! 269 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 Red? 270 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 Obrigada! 271 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 Conto o segredo da vida por um morango. 272 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 - Qual é o segredo? - Quê? 273 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 Não sei. Te dou um morango se me contar. 274 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 - Ai, não. - Tá. 275 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 E o Risossauro riu. 276 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 Certo, capítulo sete… 277 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 - Ah, não, meu chapéu! - Aqui. 278 00:15:40,775 --> 00:15:42,611 Não posso pegar. 279 00:15:42,694 --> 00:15:45,447 Dei ao Grizzard meu último morango. 280 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 Não tenho o que dar pela sua ajuda. 281 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 Acha que me deve algo pela minha ajuda? Não, não! 282 00:15:53,330 --> 00:15:55,457 Foi então que Mokey percebeu 283 00:15:55,540 --> 00:15:58,209 que o "isso por aquilo" havia infectado a Rocha 284 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 de maneira incontrolável, ameaçando o estilo de vida comunitário. 285 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 Gostou? Dá a frutinha? 286 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 Barry quer frutinha. 287 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 Oito, nove, dez! 288 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 - Ela não vai achar. - Lá vou eu! 289 00:16:17,312 --> 00:16:19,522 Philo está na caixa de pizza. 290 00:16:19,606 --> 00:16:21,650 - Gunge, no abajur. - Quê? 291 00:16:23,443 --> 00:16:24,444 Como sabia? 292 00:16:25,237 --> 00:16:27,405 Eram esconderijos perfeitos. 293 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 Sou onisciente e onipresente. 294 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 E vocês sempre escolhem os mesmos esconderijos. 295 00:16:37,832 --> 00:16:43,088 Pequena fraggle, está suspirando tanto que embaçou os óculos do Gunge. 296 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 - Não. É resto de queijo. - É um Gouda. 297 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 Sim. 298 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 Sra. Pilha de Lixo, acho que a Rocha perdeu o rumo. 299 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 - Convincente. - Bela introdução. Empolgante. 300 00:16:55,767 --> 00:17:00,355 Todos querem morangos por coisas que fazíamos porque gostávamos. 301 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 O velho sistema "isso por aquilo". 302 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 - Tenso. - Dúbio. 303 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 Me diga, jovem fraggle. O que você valoriza? 304 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 Bem, tantas coisas, eu… 305 00:17:15,370 --> 00:17:17,622 Tá bem, eu falo. 306 00:17:17,706 --> 00:17:19,958 Eu valorizo o Philo. 307 00:17:20,041 --> 00:17:21,668 Eu valorizo o Gunge. 308 00:17:22,502 --> 00:17:27,924 Me fazem sentir como a pilha de lixo onisciente mais sortuda do mundo. 309 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 Marjory. 310 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 Mas você é a única pilha de lixo onisciente do mundo. 311 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 E daí? Ainda sou a mais sortuda. 312 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 Tenho a coisa mais valiosa do mundo, e não estou falando de frutinhas. 313 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 Agora, de novo, Mokey Fraggle. O que você valoriza? 314 00:17:55,535 --> 00:17:59,331 Não consigo decidir se aceito o emprego ou sigo como voluntária. 315 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 Algo tem que virar a balança, mas o quê? 316 00:18:04,961 --> 00:18:08,381 Entrega. Talvez o salário do emprego convença. 317 00:18:08,465 --> 00:18:10,258 Poderíamos nos mudar 318 00:18:10,342 --> 00:18:13,887 e parar de receber encomendas do Gobo Fraggle. 319 00:18:13,970 --> 00:18:15,931 Espera. É pra mim. 320 00:18:17,807 --> 00:18:19,309 Dos meus alunos. 321 00:18:19,893 --> 00:18:21,102 "Cara Srta. Doutora." 322 00:18:21,186 --> 00:18:25,023 Acham que meu sobrenome é Doutora? Mudarei isso. 323 00:18:25,690 --> 00:18:28,235 "Inspirados na aula de energia renovável, 324 00:18:28,318 --> 00:18:32,322 fizemos um diorama das correntes que vimos na praia." 325 00:18:32,989 --> 00:18:34,366 Estão aprendendo. 326 00:18:34,449 --> 00:18:38,328 Não ganho dinheiro, mas recebo algo bem mais valioso. 327 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 Ok. Um torrão de areia molhada, mas eles tentaram. 328 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 Rá! Decisão tomada. 329 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 Vamos num barco algum dia. 330 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 Atenção, pessoal! Grande evento no grande salão. 331 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 - Estou animado! - De quantos morangos precisamos? 332 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 Quanto mais der, mais receberá. 333 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Vou mostrar a coisa mais valiosa do mundo… 334 00:19:20,579 --> 00:19:22,122 O que é? 335 00:19:22,205 --> 00:19:24,374 Deve ter a ver com o Lanford. 336 00:19:24,457 --> 00:19:26,668 Sabem o mural do Lanford? 337 00:19:26,751 --> 00:19:27,919 Não falei? 338 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Joe Gelada? 339 00:19:30,171 --> 00:19:31,172 Tá bem. 340 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 Estou chegando. 341 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 Agora o mural é oficialmente uma mesa comunitária. 342 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 Coloquem seus morangos em cima dela. 343 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 O que está havendo? 344 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 O que vamos ganhar? 345 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 Isso aqui. 346 00:19:54,029 --> 00:19:59,993 Não é isso que a gente valorizava mais que qualquer coisa? Estar juntos? 347 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 Aonde quer que eu vá Ninguém parece olhar 348 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 Tudo é sempre igual 349 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 Mas preciso confiar Que temos mais para mostrar 350 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 Não podemos mudar as regras do jogo? 351 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 É hora de todo mundo 352 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 Viver como um 353 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 Morango é pra comer. 354 00:20:38,031 --> 00:20:41,034 Não precisamos que nos digam que as coisas têm valor. 355 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 Boober adora fazer sopa. Gobo adora compor música. 356 00:20:46,289 --> 00:20:48,959 E Red adora mergulhar. 357 00:20:49,042 --> 00:20:51,920 O amor é o valor. 358 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 Somos uma comunidade. 359 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 Observando aqui e ali Ninguém parece se importar 360 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 Podemos pôr tudo a perder 361 00:21:07,269 --> 00:21:09,187 Não podemos pagar o preço 362 00:21:10,105 --> 00:21:11,773 Fazer um sacrifício 363 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 Embora sejamos diferentes desde o início 364 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 - É hora de todo mundo - De todo mundo 365 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 É hora de todo mundo 366 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 - De viver como um - Viver como um 367 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 É hora de viver como um 368 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 - É hora de todo mundo - É hora de todo mundo 369 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 É hora de todo mundo 370 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 É hora de viver como um 371 00:21:39,718 --> 00:21:41,678 Quer saber o real segredo da vida? 372 00:21:41,761 --> 00:21:46,099 Claro. Estou esperando o dia todo por isso. 373 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 Só existe um "isso por aquilo". 374 00:21:48,935 --> 00:21:52,230 Quanto mais amor você dá, mais amor recebe. 375 00:21:57,694 --> 00:21:59,779 A agulha costura na mão 376 00:22:00,697 --> 00:22:02,532 O padeiro sova o pão 377 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 Vento e onda fazem guerra no mar 378 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 A natureza sabe o caminho 379 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 E nos mostra tudinho 380 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 Nos juntando embora ainda discordemos 381 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 - É hora de todo mundo - De todo mundo 382 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 É hora de todo mundo 383 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 - Hora de viver como um - É hora de viver 384 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 É hora de viver como um 385 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 - É hora de todo mundo - De todo mundo 386 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 É hora de todo mundo 387 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 É hora de viver como um 388 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 Precho, sei que "isso por aquilo" é importante pra você, 389 00:22:49,371 --> 00:22:51,122 e agradeço por dividir. 390 00:22:51,206 --> 00:22:56,086 Só não é assim que fazemos as coisas aqui. Desculpa. 391 00:22:56,753 --> 00:23:01,174 Não peça desculpa. Me mostraram um jeito incrível de ser, 392 00:23:01,883 --> 00:23:04,344 e não precisei dar nada em troca. 393 00:23:04,427 --> 00:23:07,722 Ganhei sua amizade de graça. 394 00:23:07,806 --> 00:23:10,058 Os fraggles de onde venho vão amar. 395 00:23:11,184 --> 00:23:13,436 Obrigado. Tchau, pessoal. 396 00:23:14,020 --> 00:23:17,399 Viram? Já temos o que valorizamos… 397 00:23:17,482 --> 00:23:18,692 Não sei por onde ir. 398 00:23:20,026 --> 00:23:22,195 Já temos o que valorizamos… 399 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 Cheguei numa avalanche. Me ignorem. 400 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 Amor, amizade, música, frutinhas e rabanetes, claro. 401 00:23:31,162 --> 00:23:32,831 Pode mostrar a direção certa? 402 00:23:32,914 --> 00:23:34,833 - Ok. Sim. - Ou… Obrigado. 403 00:23:40,422 --> 00:23:42,632 E a busca por rabanetes? 404 00:23:42,716 --> 00:23:45,802 Achou alguma coisa na horta dos gorgs? 405 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 Sem rabanetes, base. Repito, sem rabanetes novos. 406 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 É estranho. 407 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 É o Periscópio Doozer falando, senhora. O Estranho está doente. 408 00:23:56,938 --> 00:23:59,482 Puxa vida. 409 00:23:59,566 --> 00:24:03,486 Todos a postos para investigar a questão do rabanete. 410 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 O que fazemos com os ventinhos? 411 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 Guarde-os por enquanto. 412 00:24:09,075 --> 00:24:12,829 - Soltá-los por enquanto? - Não. Eu disse… 413 00:24:12,913 --> 00:24:14,623 - Não. - Não foi isso… 414 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 Eita. 415 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 - Ai, não! - Isso não é bom. 416 00:25:48,300 --> 00:25:50,302 Legendas: Marcela Almeida