1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tancom problémy lieč 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Starosti inokedy rieš 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Nech hudba hrá 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 V skale Fragglíkov 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Prácou problémy lieč 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Tanec inokedy rieš 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 - Red. - Juchú! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Ahoj! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Moja reďkovka. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tancom problémy lieč 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Starosti inokedy rieš 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Nech hudba hrá 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 V skale Fragglíkov. 20 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 Základni. 21 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 Spúšťame sa do Pískajúcej kotliny. 22 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 Dobre. Nájdite vetríky. 23 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 Niečo máme. 24 00:01:18,997 --> 00:01:19,998 Fíha. 25 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 Pozri na ten vietor! 26 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 - To je materská žila! - Áno. 27 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 Netušili, že boli v brlohu Chichosaura! 28 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 Najlepšia zábava v dejinách. 29 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 Kam ideš, Mokey? 30 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 Idem namaľovať nástennú maľbu na počesť Lanforda. Pomôžeš mi? 31 00:01:52,572 --> 00:01:55,033 Aj keby som ti rada pomohla uctiť si rastlinu, 32 00:01:55,116 --> 00:01:56,660 čo ma neustále terorizuje… 33 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 sľúbila som, že Pogey naučím plavecký štýl. 34 00:02:00,872 --> 00:02:02,165 Ahoj, Red! 35 00:02:02,249 --> 00:02:04,876 Mám okuliare a som pripravený! 36 00:02:05,627 --> 00:02:08,629 Možno neskôr. Pracujem na piesni pre Wembleyho… 37 00:02:08,712 --> 00:02:10,549 - Áno. - …a je svetová. 38 00:02:10,632 --> 00:02:11,925 Tak sa volá. 39 00:02:12,008 --> 00:02:13,677 - „Svetová“. - Áno. 40 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 Počuli ste novinky? Naše priateľstvo je svetové 41 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 A potom niečo „zmätené“ alebo „tancuje vo dvoje“. 42 00:02:20,809 --> 00:02:24,145 - Neviem. Robím na tom. - Máš čas. Genialitu nepoženieš. 43 00:02:24,229 --> 00:02:25,105 Áno. 44 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 Dobre. Tak možno neskôr. 45 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 Ahoj. 46 00:02:29,568 --> 00:02:32,195 - Boober. Máš prácu? - Áno. 47 00:02:32,279 --> 00:02:34,531 Áno, veľa. Varím spiatočnú polievku. 48 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 Si celý? 49 00:02:37,033 --> 00:02:38,827 Áno, to patrí k tomu. 50 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 Kupón na pizzu, zmazať. 51 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 Reklama na spacák, ktorý už mám, zmazať. 52 00:02:47,794 --> 00:02:49,504 Ponuka práce, zmazať. 53 00:02:49,588 --> 00:02:51,798 Nie! Nezmazať. „Odmazať“. 54 00:02:52,424 --> 00:02:54,426 Pozri, Hryzo. Pracovná ponuka. 55 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 Len som to skúsila. Nečakala som prácu. 56 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 Pozri, skutočná vedecká práca pre spoločnosť s hydrodynamikou. 57 00:03:05,437 --> 00:03:07,230 Vyrába jachty. 58 00:03:08,231 --> 00:03:10,692 Chcú vyrobiť jachty… 59 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 Snívaš o tom, že si na jachte, že? 60 00:03:20,744 --> 00:03:23,371 Nedostaneme jachtu. Vieš to, že? 61 00:03:23,455 --> 00:03:25,832 Je to práca pre výrobu jácht. 62 00:03:25,916 --> 00:03:27,459 Ale pracovná ponuka 63 00:03:27,542 --> 00:03:29,669 pred doktorátom je veľká vec. 64 00:03:31,004 --> 00:03:32,631 No ak ju vezmem, 65 00:03:32,714 --> 00:03:35,217 musím sa vzdať dobrovoľného učenia. 66 00:03:35,300 --> 00:03:36,343 A to ma baví. 67 00:03:37,135 --> 00:03:38,261 Je to ťažké, Hryzo. 68 00:03:39,804 --> 00:03:41,306 Ako sa rozhodnem? 69 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 Pozri na tie veľké jahody, Pa! 70 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 - Áno. - Gorg-A-Max funguje, 71 00:03:50,440 --> 00:03:52,525 ako som čakal. 72 00:03:52,609 --> 00:03:55,487 Nie som kráľom vesmíru pre nič za nič. 73 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 Áno… Aha, jedna malá. 74 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 - Ahoj, jahôdka. - Odnes ju odtiaľto. 75 00:04:01,576 --> 00:04:03,745 Sme hrad veľkých jahôd. 76 00:04:03,828 --> 00:04:05,997 Vyhoď ju na kopu nepodarkov. 77 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 - Dobre, Pa. Áno. - Výborne, synak. 78 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 - Ďakujem. - Už sme LVJ. Len veľké jahody. 79 00:04:16,132 --> 00:04:18,300 Lanford, môj listnatý poklad. 80 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 Zjavil sa mi v sne 81 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 a čoskoro bude realitou na tej skale! 82 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 Nuž, možno tie tak skoro. Ale čo je skoro vo veľkom ponímaní? 83 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 Ale vážne, máme čo robiť. Začnime. 84 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 Dobre. 85 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 Pá-pá, maličké jahôdky. Pá-pá. 86 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 Áno. 87 00:04:45,120 --> 00:04:48,456 Och, nie. Idú sem! 88 00:04:48,540 --> 00:04:50,083 Och, nie! 89 00:04:53,378 --> 00:04:54,588 Vôbec to nebolo tesné. 90 00:04:56,381 --> 00:04:59,634 Toľko jahôd. 91 00:04:59,718 --> 00:05:01,094 Haló? 92 00:05:01,177 --> 00:05:02,596 - Je tam niekto? - Čo… 93 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 - Pomoc! - Och, nie! 94 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 - Nech… - Áno. 95 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 Takto. 96 00:05:10,061 --> 00:05:11,771 Ďakujem pekne. 97 00:05:11,855 --> 00:05:13,648 To bolo desivé. 98 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 Išiel som sám a strhla ma lavína jahôd. 99 00:05:17,944 --> 00:05:19,237 Zachránila si ma. 100 00:05:19,321 --> 00:05:22,741 Čo ti dám? Páči sa ti môj klobúk? Dám ti ho. 101 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 Nemusíš mi nič dávať. Som rada, že ti nič nie je. 102 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 Nuž, ďakujem. 103 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 Musím ti niečo dať… Jahody? 104 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 Vezmi si jahody. Vezmi si ich, prosím! 105 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 Iste. Som Mokey. 106 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 Aká náhoda. Volám sa rovnako. 107 00:05:40,800 --> 00:05:42,052 Nie, nevolám. 108 00:05:42,135 --> 00:05:44,846 Tá lavína ma vážne rozhodila. 109 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 Pryce. 110 00:05:47,974 --> 00:05:49,809 Na čom to pracuješ? 111 00:05:50,644 --> 00:05:51,937 Bude to nástenná maľba. 112 00:05:52,437 --> 00:05:54,564 Chvíľu to potrvá, lebo to robím sama. 113 00:05:56,441 --> 00:05:58,151 Jahody. 114 00:05:58,235 --> 00:06:01,071 Smiem si vziať? 115 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 - Iste. Poslúž si. - Ďakujem. 116 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 Špica. 117 00:06:07,535 --> 00:06:09,329 Zaujímavé. 118 00:06:09,412 --> 00:06:11,581 Fragglík chcel jahodu. 119 00:06:11,665 --> 00:06:15,877 Máš jahody a zišla by sa ti pomoc s maľbou. 120 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 Áno. Tiež rada vymenúvam skutočnosti. 121 00:06:19,631 --> 00:06:21,299 Čo… Vypočuj ma. 122 00:06:21,383 --> 00:06:24,344 Čo keby si jahody nerozdávala, 123 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 ale vymenila ich za pomoc? 124 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 Tak to robíme u nás. Voláme to systém „niečo za niečo“. 125 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 Áno! Poviem ti… 126 00:06:34,938 --> 00:06:37,607 Majú Fragglíci v týchto končinách radi piesne? 127 00:06:37,691 --> 00:06:40,569 Pryce. Pryce, Pryce, Pryce. 128 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 Áno. Máme. 129 00:06:44,114 --> 00:06:45,949 Tak poď za mnou. 130 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 Poviem ti O najlepšom systéme 131 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 Ak hľadáš pomoc Takto na to choď 132 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 Ak máš jahodu Za košík či dva 133 00:07:02,591 --> 00:07:04,134 Vymeň ju za Kašelón, skalu 134 00:07:04,217 --> 00:07:05,760 Alebo za niečo nové 135 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 P… Počúvaj. 136 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 Nič lepšie niet Poviem ti to zas 137 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 Pomoc s maľovaním? Vymeň ich 138 00:07:15,812 --> 00:07:17,898 Daj kamošom za pomoc dve jahody 139 00:07:17,981 --> 00:07:19,900 Zamiluješ sa Keď to pochopíš 140 00:07:19,983 --> 00:07:21,943 Najlepšia vec V celej zemi 141 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 Dobre! 142 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 Je to fantastické, úžasné a čarovné Sľubujem, budeš nadšená 143 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 Fragglíci, Kragglíci, keď to zistíte Uvidíte 144 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 Vezmi kýblik čikútoriedok Vymeň ich za čerstvé jahody 145 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 Práve si videla systém Známy ako „niečo za niečo“ 146 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 Teraz poznáš múdrosť Ktorú môžeš vymeniť, nie darovať 147 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 Dokonalý spôsob života Volá sa „niečo za niečo“ 148 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 Máš super skalu No chceš viac machu 149 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 S „niečo za niečo“ Máš, čo chceš 150 00:07:52,015 --> 00:07:55,810 Ak po jahodách túžiš Pomôž maľovať a môžeš ich mať 151 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 Je to najlepší výmysel Niekto by povedal prevratný 152 00:08:00,315 --> 00:08:03,693 Fragglíci, Kragglíci, keď to zistíte Uvidíte 153 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 Vezmi kýblik čikútoriedok Vymeň ich za čerstvé jahody 154 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 Práve si videla systém Známy ako „niečo za niečo“ 155 00:08:11,701 --> 00:08:15,956 Teraz poznáš múdrosť Ktorú môžeš vymeniť, nie darovať 156 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 Dokonalý spôsob života Volá sa „niečo za niečo“ 157 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 Niečo za niečo Niečo za niečo, áno! 158 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 Fíha. Fascinujúci systém. 159 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 Prepáč, ahoj. Vraj tu máte jahody. 160 00:08:36,601 --> 00:08:38,436 - Smiem si vziať? - Jasné. 161 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 Ak mi pomôžeš mi s maľbou. 162 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 - Niečo za niečo? - Jasné, to bude zábava! 163 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 - Funguje to! - Viem! 164 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 Teraz… 165 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 - Výborne, Tľúč a Kurbo. - Kľúč a Turbo. 166 00:08:58,290 --> 00:09:00,375 Aj oni sú tu? Dobre. 167 00:09:00,458 --> 00:09:02,085 Keď sledujeme vetríky, 168 00:09:02,168 --> 00:09:05,338 môžeme ich nasmerovať k turbíne na obnoviteľnú energiu. 169 00:09:05,422 --> 00:09:08,091 Tak ich pochytajme tou novou nasávačkou… 170 00:09:08,925 --> 00:09:10,093 Ako sa to volá? 171 00:09:10,176 --> 00:09:11,970 Tá nová nasávačka vetríkov. 172 00:09:12,053 --> 00:09:13,889 Ozaj? Kto ju pomenoval? 173 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 - Vy, pane. - Dokonalé. 174 00:09:16,308 --> 00:09:17,392 Naštartuje ju. 175 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 Ideme na to! Áno! 176 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 - Fíha! - Fíha. 177 00:09:22,564 --> 00:09:24,190 Fíha! Áno! 178 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 - Ide to! Dobre! - Úžasné! Áno! 179 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 Ide to dobre. 180 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 Ideme na to, Hryzko. Rozhodneme sa. 181 00:09:38,330 --> 00:09:39,497 Váhy pre a proti. 182 00:09:39,581 --> 00:09:41,625 Na jednu stranu dôvody za prácu, 183 00:09:41,708 --> 00:09:44,002 na druhú dôvody proti. 184 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 Zábavné, vizuálne, účinné. Poviem to ja. Sme geniálni. 185 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 Dobre. 186 00:09:52,344 --> 00:09:56,514 Na stranu za dám túto čižmu na znak toho, že ak prácu vezmem, 187 00:09:56,598 --> 00:10:00,101 môžem odísť z práce pirátskej čašníčky? 188 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 A kúpiť si nové čižmy. 189 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 Ale na stranu proti dám hodiny, lebo neviem, 190 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 či chcem čas tráviť v práci pre firmu s jachtami. 191 00:10:20,121 --> 00:10:21,539 Narovnako. 192 00:10:21,623 --> 00:10:23,500 Ako sa rozhodneme, Hryzo? 193 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 Ešte raz, kamoško, nedostaneš jachtu. Štekni dvakrát, ak rozumieš. 194 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 Dobre. 195 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 Hodí sa to k sebe. 196 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 - Pekná práca štetcom, Wembley. - Jahody pre kamarátov. 197 00:10:45,230 --> 00:10:46,481 Nepotrebujeme jahody. 198 00:10:46,565 --> 00:10:50,819 Áno. Takto dobre som sa nebavil, odkedy som sa bavil naposledy. 199 00:10:50,902 --> 00:10:52,654 Nedostal som za to jahody. 200 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 Ale takto chcem oceniť váš prínos. 201 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 Niečo za niečo. 202 00:11:01,496 --> 00:11:02,330 Oceniť. 203 00:11:02,414 --> 00:11:05,875 Strýko Matt o tom hovoril v poslednej pohľadnici. 204 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 - Nechcem to počuť. - Čože? 205 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 Žartujem! Chcem počuť všetko. 206 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 - Povedz mi. - Dobre. 207 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 Čítaj! 208 00:11:16,428 --> 00:11:17,637 „Milý synovec Gobo 209 00:11:17,721 --> 00:11:20,015 a iní Fragglíci, čo možno počúvajú.“ 210 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 To si ty. 211 00:11:21,892 --> 00:11:25,061 Minule som sa ocitol v ospalom mestečku, 212 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 kde sa takmer nič nedialo. 213 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 METRO 214 00:11:29,983 --> 00:11:32,068 Uvidel som šiši bytosti 215 00:11:32,152 --> 00:11:34,195 bojovať s gravitáciou. 216 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 Vtedy som zbadal niečo neuveriteľne cenné… 217 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 Vzácny a krásny papierik. Musel som ho mať. 218 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 Prechádza bádateľ. Prepáčte. 219 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Elegantne som sa snažil o poklad 220 00:11:53,215 --> 00:11:55,759 a dobré šiši bytosti nakŕmili môj klobúk. 221 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 Zrejme si mysleli, že je hladný. 222 00:11:59,804 --> 00:12:04,309 Žiaľ, iný bádateľ so zlepšovákom sa k nemu dostal skôr. 223 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 Počkať! Nie, videl som ho prvý! 224 00:12:06,645 --> 00:12:09,689 Cenný papierik rozpoznal na prvý pohľad. 225 00:12:09,773 --> 00:12:11,233 A čo zostalo mne? 226 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 Klobúčie jedlo. Nelákalo ma, ale to zrejme preto, lebo nie som klobúk. 227 00:12:17,239 --> 00:12:19,741 „Ale posielam ho tebe, synovec. 228 00:12:19,824 --> 00:12:20,992 Nakŕm nim klobúky 229 00:12:21,076 --> 00:12:24,871 a odkáž im od strýka Matta: „Nemáte za čo, klobúky.“ 230 00:12:31,044 --> 00:12:32,128 Páči sa. 231 00:12:32,212 --> 00:12:33,463 To je za čo? 232 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 Nuž, za prečítanie pohľadnice. Bolo to hodnotné. 233 00:12:36,758 --> 00:12:39,678 Počkať, môžeme dostať jahody aj za iné veci, 234 00:12:39,761 --> 00:12:41,054 nielen za maľovanie? 235 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 Jahodabsolútne. „Niečo za niečo“ funguje na všetko. 236 00:12:47,727 --> 00:12:49,521 Počkať, niečo nám napadlo, 237 00:12:49,604 --> 00:12:51,731 alebo sa pozeráme, lebo je to zábava? 238 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 Oboje! 239 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 - Zabavte sa. - Niečo za niečo. Dobré. 240 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 Závlačka Metríčke. Počuješ, Metríčka? 241 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 Metríčka na prijme. 242 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 To bol dvojsekundový príjem. 243 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 Máme vietor, ktorý premeníme na energiu. 244 00:13:12,544 --> 00:13:16,464 Pripravte reďkovky na vysoko efektívnu výrobu doozáckych tyčiniek. 245 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 Rozumiem. 246 00:13:17,841 --> 00:13:21,887 Jeden háčik, takmer nám došli reďkovky. 247 00:13:22,721 --> 00:13:24,472 Pozor, zberači reďkoviek! 248 00:13:24,556 --> 00:13:29,519 Skontrolujte každé úrodné pole, opakujem, skontrolujte každé pole. 249 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 Každé úrodné pole! 250 00:13:31,980 --> 00:13:34,691 Povedala si to trikrát. 251 00:13:34,774 --> 00:13:36,943 Viem! Je to súrne! 252 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 Volá sa Pogey Nie Hoagey ani Togey 253 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 Je to P-O-G-E-Y Och, áno! 254 00:13:46,953 --> 00:13:49,331 - Fíha! Ďakujem, Gobo. - Za málo. 255 00:13:49,414 --> 00:13:51,750 Moja nová obľúbená pieseň! 256 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 - Som Pogey! - Viem! 257 00:13:54,252 --> 00:13:55,253 Fíha! 258 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 Bože. Ako si… 259 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 Vezmi si jahodu. Zaslúžene. 260 00:14:06,306 --> 00:14:07,474 Čo je to? 261 00:14:07,557 --> 00:14:10,518 Dostávate jahody za to, čo robíte vždy? 262 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Nuž, vlastne, Red, 263 00:14:12,229 --> 00:14:16,107 je to sofistikovaný systém zvaný „niečo za niečo“ a teda… 264 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 Áno, áno. Chápem. 265 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 Dve jahody za jeden skok! Tri za štyri! 266 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 Za štyri dostanete skok a preplávanie na koniec jazierka! 267 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 Vieš si predstaviť robiť prácu len preto, aby si dostal niečo na výmenu? 268 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 Práca sama osebe je odmena. To vie každý. 269 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 Úprimne, neviem, prečo Fragglíci robia polovicu vecí, ktoré robia. 270 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 Je to úžasný pohľad, však Lanford? 271 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Hej, Mokey. Môžem niečo namaľovať? Potrebujem jahody. 272 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 Čože? Nemáš ich rád. 273 00:14:53,186 --> 00:14:54,062 Hej. 274 00:14:54,145 --> 00:14:58,900 Ale bublavé bublinky na polievku bez jahôd nebudú pracovať. 275 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 - Nie? - Nie. 276 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 - Nie! - Nemôžeme, dlháň. 277 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 Veci sa tu ozaj zmenili. 278 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 Ozaj? Zmenili? 279 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 Ďalší v rade, vystúpte! 280 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 Ak chcete skočiť, pripravte si jahody! 281 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 Red? 282 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 Vďaka! 283 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 Za jahodu vám poviem tajomstvo života. 284 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 - Aké je to tajomstvo? - Čože? 285 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 Neviem, a ty? Dám ti jahodu, ak mi to povieš. 286 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 - Nie. - Dobre. 287 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 A Chichosaurus sa zachichotal. 288 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 Siedma kapitola… 289 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 - Och, nie, môj klobúk! - Nech sa páči. 290 00:15:40,775 --> 00:15:42,611 Nemôžem si ho vziať. 291 00:15:42,694 --> 00:15:45,447 Poslednú jahodu som dala Kučerke za túto jazdu, 292 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 takže ti nemám čo dať za pomoc. 293 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 Myslíš, že mi niečo dlhuješ za pomoc? Nie, nie, nie! 294 00:15:53,330 --> 00:15:55,457 Vtedy si Mokey uvedomila, 295 00:15:55,540 --> 00:15:58,209 že systém „niečo za niečo“ narušil Skalu, 296 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 vymkol sa z rúk a ohrozuje ich spoločný spôsob života. 297 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 Dobré? Jahodu? 298 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 Barry chce, čo mu patrí. 299 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 …osem, deväť, desať! 300 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 Špinavý, nešpinavý, hľadám! 301 00:16:17,312 --> 00:16:19,522 Philo, si v škatuli od pizze. 302 00:16:19,606 --> 00:16:21,650 - Gunge, si pod tienidlom. - Čo? 303 00:16:23,443 --> 00:16:24,444 Ako si vedela? 304 00:16:25,237 --> 00:16:27,405 Boli to dokonalé skrýše. 305 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 Som vševidiaca a vševediaca. 306 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 A vždy si vyberáte rovnaké miesta. 307 00:16:37,832 --> 00:16:40,710 Malá Fragglíčka, tak ťažko si si povzdychla, 308 00:16:40,794 --> 00:16:43,088 že sa Gungovi zahmlili slnečné okuliare. 309 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 - Och, nie, To sú len zvyšky syra. - Gouda. 310 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 Áno. 311 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 Madam Kopa odpadu, bojím sa, že Skala Fragglíkov zišla z cesty. 312 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 - Podmanivé. - To je ale úvod. Strhujúci. 313 00:16:55,767 --> 00:17:00,355 Všetci požadujú jahody za veci, ktoré robievali len pre radosť. 314 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 Ach, starý známy systém „niečo za niečo“. 315 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 - Náročný. - Pochybný. 316 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 Niečo sa ťa spýtam, mladá Fragglíčka. Čo si ceníš ty? 317 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 Nuž, veľa vecí, ja… 318 00:17:15,370 --> 00:17:17,622 Dobre, nuž, začnem. 319 00:17:17,706 --> 00:17:19,958 Cením si Phila. 320 00:17:20,041 --> 00:17:21,668 Cením sa Gunga. 321 00:17:22,502 --> 00:17:25,296 Vďaka nim sa cítim ako najšťastnejšia vševidiacia 322 00:17:25,380 --> 00:17:27,924 a vševediaca kopa odpadu na svete. 323 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 Marjory. 324 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 Ale si jediná vševidiaca a vševediaca kopa odpadu na svete. 325 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 A? Stále som tá najšťastnejšia. 326 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 Mám to najcennejšie na svete, a nehovorím o ovocí. 327 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 Tak znovu, Fragglíčka Mokey. Čo si ceníš ty? 328 00:17:55,535 --> 00:17:59,331 Neviem, či vziať tú prácu, alebo ďalej učiť na strednej. 329 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 Niečo musí prevážiť, ale čo to bude? 330 00:18:04,961 --> 00:18:08,381 Balíček. Možno to rozhodne výplata. 331 00:18:08,465 --> 00:18:10,258 S peniazmi by sme sa 332 00:18:10,342 --> 00:18:13,887 presťahovali a nechodili by nám balíčky pre Goba Fragglíka. 333 00:18:13,970 --> 00:18:15,931 Počkať. To je pre mňa. 334 00:18:17,807 --> 00:18:21,102 Od mojich stredoškolských študentov. „Pani Dokiová.“ 335 00:18:21,186 --> 00:18:23,688 Myslia si, že Doki je priezvisko? 336 00:18:24,189 --> 00:18:25,023 Vyriešime. 337 00:18:25,690 --> 00:18:28,235 „Inšpirovala nás hodina o obnoviteľnej energii 338 00:18:28,318 --> 00:18:32,322 a chceme vám ukázať diorámu prílivových prúdoch na pláži.“ 339 00:18:32,989 --> 00:18:34,366 Začínajú ma chápať. 340 00:18:34,449 --> 00:18:38,328 Nedostávam síce peniaze, ale niečo cennejšie. 341 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 Dobre. Je to mokrý piesok, ale snažili sa. 342 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 Rozhodnuté. 343 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 Raz pôjdeme na loď, kapitán. 344 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 Všetci pozor! Veľká udalosť vo Veľkej sále. 345 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 - Som absolútne najahodený. - Koľko jahôd potrebujeme? 346 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 Čím viac dáte, tým viac dostanete. 347 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Chcem vám ukázať tú najcennejšiu vec na svete… 348 00:19:20,579 --> 00:19:22,122 Čo je to? Čo je to? 349 00:19:22,205 --> 00:19:24,374 Určite to súvisí s Lanfordom. 350 00:19:24,457 --> 00:19:26,668 Spomínate na maľbu pre Lanforda? 351 00:19:26,751 --> 00:19:27,919 Vravela som. 352 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Ľadová Joe? 353 00:19:30,171 --> 00:19:31,172 Dobre. 354 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 Idem. 355 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 Táto maľba je teraz oficiálne náš spoločný stôl. 356 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 Dajte naň svoje jahody, prosím. 357 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 Čo sa deje? 358 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 Čo dostaneme? 359 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 Toto. 360 00:19:54,029 --> 00:19:59,993 Necenili sme si práve toto viac než čokoľvek iné? Že sme spolu? 361 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 Každé miesto kam idem Zjavne nikto nepozná 362 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 Všetko je vždy rovnaké 363 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 Stále musím veriť V to najlepšie v nás 364 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 Nemôžeme zmeniť pravidlá hry? 365 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 Pre všetkých nastal čas 366 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 Čas žiť ako jeden 367 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 Jahody sú na jedenie. 368 00:20:38,031 --> 00:20:41,034 Nepotrebujeme ich, aby nám určovali hodnotu vecí. 369 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 Boober rád varí polievku. Gobo rád píše pesničky. 370 00:20:46,289 --> 00:20:48,959 Red sa rada potápa. 371 00:20:49,042 --> 00:20:51,920 Tá hodnota je láska. 372 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 Sme komunita. 373 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 Vídam to tu a tam Zjavne to je všetkým jedno 374 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 Všetko by sme mohli zničiť 375 00:21:07,269 --> 00:21:09,187 Nemôžeme zaplatiť 376 00:21:10,105 --> 00:21:11,773 Obetovať sa 377 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 Hoci sme odlišní Od samej podstaty 378 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 - Pre všetkých nastal čas - Čas 379 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 Pre všetkých nastal čas 380 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 - Čas žiť ako jeden - Čas žiť ako jeden 381 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 Čas žiť ako jeden 382 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 - Pre všetkých nastal čas - Pre všetkých nastal čas 383 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 Pre všetkých nastal čas 384 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 Čas žiť ako jeden 385 00:21:39,718 --> 00:21:41,678 Chcete pravé tajomstvo života? 386 00:21:41,761 --> 00:21:46,099 Isteže. Čakám naň celý deň. 387 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 Platí len jedno „niečo za niečo“. 388 00:21:48,935 --> 00:21:52,230 Čím viac lásky dáš, tým viac dostaneš. 389 00:21:57,694 --> 00:21:59,779 Ihla sa háda s niťou 390 00:22:00,697 --> 00:22:02,532 Pekár pečie chlieb 391 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 Vietor a vlny rozbúria vojnu na mori 392 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 Príroda cestu pozná 393 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 Ukazuje nám ju denne 394 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 Aby sme sa pridali Hoci sa nezhodneme 395 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 - Pre všetkých nastal čas - Nastal čas 396 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 Pre všetkých nastal čas 397 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 - Čas žiť ako jeden - Je čas žiť ako jeden 398 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 Čas žiť ako jeden 399 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 - Pre všetkých nastal čas - Pre všetkých nastal čas 400 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 Pre všetkých nastal čas 401 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 Čas žiť ako jeden 402 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 Pryce, viem, že systém „niečo za niečo“ pre teba veľa znamená 403 00:22:49,371 --> 00:22:56,086 a vážim si, že si sa oň podelil. Len tu to takto nerobíme. Mrzí ma to. 404 00:22:56,753 --> 00:22:58,338 Neospravedlňujem sa. 405 00:22:58,922 --> 00:23:01,174 Ukázali ste mi úžasný nový spôsob života 406 00:23:01,883 --> 00:23:04,344 a nič ti nemusím dať. 407 00:23:04,427 --> 00:23:07,722 Tvoje priateľstvo je zadarmo. 408 00:23:07,806 --> 00:23:10,058 Fragglíkom od nás sa to bude páčiť. 409 00:23:11,184 --> 00:23:13,436 Ďakujem. Majte sa. 410 00:23:14,020 --> 00:23:17,399 Vidíte, už máme, čo si ceníme… 411 00:23:17,482 --> 00:23:18,692 Netuším, kam idem. 412 00:23:20,026 --> 00:23:22,195 Už máme, čo si ceníme. 413 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 Doniesla ma lavína. Nevšímajte si ma. 414 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 Lásku, priateľstvo, piesne, jahody a reďkovky, samozrejme. 415 00:23:31,162 --> 00:23:32,831 Nasmeruješ ma? 416 00:23:32,914 --> 00:23:34,833 - Dobre. Áno. - Či… Ďakujem. 417 00:23:40,422 --> 00:23:42,632 Ako ide hľadanie reďkoviek? 418 00:23:42,716 --> 00:23:45,802 Už ste nejaké našli v záhrade Gorgov? 419 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 Žiadne reďkovky, základňa, opakujem, nové reďkovky nerastú. 420 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 Čudné. 421 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 Vlastne, tu je Doozík Periskop. Čudák je chorý. 422 00:23:56,938 --> 00:23:59,482 Och, bože. 423 00:23:59,566 --> 00:24:03,486 Všetci Doozíci na vyšetrovanie problému s reďkovkami. 424 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 Čo urobíme s vetríkmi? 425 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 Nateraz si ich nechajte. 426 00:24:09,075 --> 00:24:12,829 - Nateraz ich vypustite? Dobre. - Nie. Pove… 427 00:24:12,913 --> 00:24:14,623 - Nie. Och! - Nie. To som… 428 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 Bože. 429 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 - Och, nie! - To nebude dobré. 430 00:25:48,300 --> 00:25:50,302 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková