1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 เต้นให้หมดห่วง 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 เก็บไว้กังวลวันหลัง 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 ทำงานให้หมดห่วง 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 เก็บไว้เต้นวันหลัง 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 ปล่อยพวกแฟรกเกิลเล่นไป 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - พวกเรามีโกโบ - โมกี้ 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - เวมบลีย์ - บูเบอร์ 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 - เร้ด - วู้ปี้! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 จูเนียร์ 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 ว่าไงจ๊ะ 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 หัวแรดิชของฉัน 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 เต้นให้หมดห่วง 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 เก็บไว้กังวลวันหลัง 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,648 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,234 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 19 00:01:08,111 --> 00:01:09,613 เรนช์เรียกฐาน 20 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 ตอนนี้เรากำลังลงไปในโพรงหวีดหวิว 21 00:01:12,324 --> 00:01:14,868 ดีมาก หาเจ้าคลื่นลมมาให้เราที 22 00:01:16,578 --> 00:01:18,288 เจออะไรบางอย่างแล้ว 23 00:01:18,997 --> 00:01:19,998 ว้าว 24 00:01:20,665 --> 00:01:23,293 ดูลมพวกนี้สิ 25 00:01:23,376 --> 00:01:26,922 - นี่มันเจ้าแห่งลมชัดๆ - ใช่ 26 00:01:27,923 --> 00:01:33,929 พวกเขาไม่รู้เลยว่าอยู่ในถ้ำของกิ๊กเกิ้ลพุส 27 00:01:37,724 --> 00:01:41,353 สนุกสุดๆ ไปเล้ย 28 00:01:44,022 --> 00:01:45,774 เฮ้ โมกี้ จะไปไหนเหรอ 29 00:01:45,857 --> 00:01:50,195 ฉันจะไปวาดจิตรกรรมฝาผนัง เป็นเกียรติให้แลนฟอร์ด อยากมาช่วยไหม 30 00:01:52,572 --> 00:01:55,033 ถึงฉันจะอยากช่วยเธอเพื่อเป็นเกียรติให้ต้นไม้ 31 00:01:55,116 --> 00:01:56,660 ที่ทำร้ายจิตใจฉันทั้งวันทั้งคืน 32 00:01:57,244 --> 00:02:00,205 แต่ฉันสัญญากับโพกี้แล้ว ว่าจะสอนเขาว่ายน้ำท่าใหม่ 33 00:02:00,872 --> 00:02:02,165 ไงเร้ด 34 00:02:02,249 --> 00:02:04,876 ใส่แว่นแล้ว พร้อมลุย 35 00:02:05,627 --> 00:02:06,795 เราอาจไปช่วยทีหลัง 36 00:02:06,878 --> 00:02:08,629 ฉันแต่งเพลงให้เวมบลีย์อยู่… 37 00:02:08,712 --> 00:02:10,549 - ใช่ๆ - และมันเฟี้ยวดี 38 00:02:10,632 --> 00:02:11,925 นี่คือชื่อเพลงด้วย 39 00:02:12,008 --> 00:02:13,677 - "เฟี้ยวดี" - ใช่ๆ 40 00:02:13,760 --> 00:02:17,722 เคยได้ยินไหมเรื่องนี้ มิตรภาพเราเฟี้ยวดี 41 00:02:17,806 --> 00:02:20,725 แล้วอาจจะแต่งเนื้อว่า "มึนหัวดี" หรือ "เต้นด้วยกันซี" 42 00:02:20,809 --> 00:02:24,145 - ไม่รู้สิ ฉันยังคิดอยู่ - ใช้เวลาตามสบาย อย่าไปเร่งอัจฉริยะ 43 00:02:24,229 --> 00:02:25,105 ใช่เลย 44 00:02:25,188 --> 00:02:27,440 โอเค ไว้เจอกันนะ 45 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 บาย 46 00:02:29,568 --> 00:02:32,195 - เฮ้ บูเบอร์ ยุ่งอยู่ไหม - เฮ้ 47 00:02:32,279 --> 00:02:33,113 อือ ยุ่งมาก 48 00:02:33,196 --> 00:02:34,531 ฉันทำซุปเดินถอยหลังอยู่ 49 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 นายโอเคไหม 50 00:02:37,033 --> 00:02:38,827 อือ นี่คือส่วนนึงของสูตร 51 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 คูปองพิซซ่า ลบทิ้ง 52 00:02:44,624 --> 00:02:47,711 โฆษณาถุงนอนที่ฉันมีแล้ว ลบทิ้ง 53 00:02:47,794 --> 00:02:49,504 ข้อเสนองาน ลบทิ้ง 54 00:02:49,588 --> 00:02:51,798 เดี๋ยวก่อน ไม่นะ อย่าลบ "เลิกลบทิ้ง" 55 00:02:52,424 --> 00:02:54,426 สปร็อกเกต ดูนี่ ฉันได้ข้อเสนองานใหม่ 56 00:02:55,385 --> 00:02:57,846 ฉันสมัครไปปุบปับ ไม่คิดว่าจะได้จริงๆ 57 00:02:58,513 --> 00:03:04,060 ดูสิ งานสายวิทยาศาสตร์ของจริง ในบริษัทด้านอุทกพลศาสตร์ 58 00:03:05,437 --> 00:03:07,230 โอเค บริษัทที่สร้างเรือยอชต์น่ะ 59 00:03:08,231 --> 00:03:10,692 พวกเขาอยากสร้างเรือยอชต์… 60 00:03:16,656 --> 00:03:19,284 แกกำลังจินตนาการว่าได้อยู่บนเรือยอชต์ใช่ไหม 61 00:03:20,744 --> 00:03:23,371 เราไม่ได้จะมีเรือยอชต์ เข้าใจไหม 62 00:03:23,455 --> 00:03:25,832 มันก็แค่งานในบริษัทที่สร้างเรือยอชต์ 63 00:03:25,916 --> 00:03:27,459 แต่มันคือเรื่องใหญ่มากนะ 64 00:03:27,542 --> 00:03:29,669 ที่ได้ข้อเสนองานก่อนเรียนจบปริญญาเอก 65 00:03:31,004 --> 00:03:32,631 แต่ถ้าฉันรับงานนี้ 66 00:03:32,714 --> 00:03:35,217 ฉันก็ต้องเลิกเป็นอาสาสมัคร ที่โรงเรียนมัธยมปลายสิ 67 00:03:35,300 --> 00:03:36,343 ฉันชอบเป็นจะตาย 68 00:03:37,135 --> 00:03:38,261 เลือกยากจัง สปร็อก 69 00:03:39,804 --> 00:03:41,306 ฉันจะตัดสินใจยังไงดี 70 00:03:44,809 --> 00:03:47,395 ดูเบอร์รีลูกโตๆ พวกนี้สิครับป๊า 71 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 - ใช่ - ใช่ กอร์ก-อะ-แม็กซ์ได้ผลจริงๆ 72 00:03:50,440 --> 00:03:52,525 - เหมือนที่พ่อคิดไว้เป๊ะ - ครับ 73 00:03:52,609 --> 00:03:55,487 พ่อถึงได้เป็นราชาแห่งจักรวาลยังไงล่ะ 74 00:03:55,570 --> 00:03:58,156 ครับ… เฮ้ ดูนี่ มีลูกเล็กๆ ด้วย 75 00:03:58,240 --> 00:04:01,493 - หวัดดี เจ้าเบอร์รีจิ๋ว - เอาเบอร์รีจิ๋วนั่นไปให้พ้น 76 00:04:01,576 --> 00:04:03,745 ที่นี่คือปราสาทแห่งเบอร์รีลูกใหญ่ 77 00:04:03,828 --> 00:04:05,997 เอาลูกนั้นไปโยนทิ้งซะ 78 00:04:06,081 --> 00:04:09,125 - ได้เลยครับป๊า - ดีมากลูกพ่อ 79 00:04:09,209 --> 00:04:13,463 - ขอบคุณครับ - เรามีแต่ บลต. เบอร์รีลูกโตเท่านั้น 80 00:04:16,132 --> 00:04:18,300 แลนฟอร์ด ต้นไม้แสนรักของฉัน 81 00:04:19,009 --> 00:04:21,513 ฉันเห็นดีไซน์นี้ในความฝัน 82 00:04:21,596 --> 00:04:25,725 และอีกไม่นานมันจะเป็นความจริงบนโขดหินนั้น 83 00:04:26,351 --> 00:04:29,938 อาจจะไม่เร็วๆ นี้หรอก แต่คิดการใหญ่ใจต้องนิ่งสิเนอะ 84 00:04:30,689 --> 00:04:33,316 แต่จริงๆ เรามีอะไรต้องทำเยอะ มาเริ่มกันเถอะ 85 00:04:34,943 --> 00:04:35,944 โอเค 86 00:04:37,153 --> 00:04:39,990 บ๊ายบาย เบอร์รีน้อย บ๊ายบาย 87 00:04:43,702 --> 00:04:44,536 ใช่เลย 88 00:04:45,120 --> 00:04:48,456 ไม่นะ มันกำลังมาทางนี้ 89 00:04:48,540 --> 00:04:50,083 แย่แล้ว 90 00:04:53,378 --> 00:04:54,588 ไม่ใกล้เลยนี่นา 91 00:04:56,381 --> 00:04:59,634 สตรอว์เบอร์รีกองเบ้อเริ่มเลย 92 00:04:59,718 --> 00:05:01,094 หวัดดี 93 00:05:01,177 --> 00:05:02,596 - มีใครอยู่ตรงนั้นไหม - อะ… 94 00:05:02,679 --> 00:05:04,639 - ช่วยด้วย - ตายแล้ว 95 00:05:04,723 --> 00:05:05,640 - นี่ ฉัน… - ดีเลย 96 00:05:06,725 --> 00:05:07,726 แบบนั้นแหละ 97 00:05:10,061 --> 00:05:11,771 ขอบใจมาก 98 00:05:11,855 --> 00:05:13,648 ใจหายใจคว่ำหมด 99 00:05:13,732 --> 00:05:17,360 ฉันเดินเล่นอยู่ดีๆ ก็เจอเบอร์รีถล่มใส่ 100 00:05:17,944 --> 00:05:19,237 แต่เธอช่วยชีวิตฉันไว้ 101 00:05:19,321 --> 00:05:22,741 ฉันตอบแทนด้วยอะไรดี ชอบหมวกฉันไหม ฉันจะยกหมวกให้ 102 00:05:22,824 --> 00:05:26,036 ไม่ต้องให้อะไรฉันหรอก ฉันดีใจที่นายปลอดภัยดี 103 00:05:26,119 --> 00:05:27,203 ใช่ เป็นเพราะเธอเลย 104 00:05:27,871 --> 00:05:31,124 ฉันต้องตอบแทนอะไรบ้าง ฉัน… เบอร์รีพวกนี้ดีไหม 105 00:05:31,207 --> 00:05:34,628 เอาเบอร์รีพวกนี้ไปสิ เอาเบอร์รีไปเถอะนะ 106 00:05:34,711 --> 00:05:36,630 ได้สิ ฉันชื่อโมกี้ 107 00:05:37,464 --> 00:05:39,925 บังเอิญจัง ฉันก็ชื่อนั้นเหมือนกัน 108 00:05:40,800 --> 00:05:42,052 ไม่ใช่นี่นา 109 00:05:42,135 --> 00:05:44,846 เบอร์รีถล่มมันคงทำให้สมองฉันกลับ 110 00:05:44,930 --> 00:05:46,640 ฉันชื่อไพรซ์ 111 00:05:47,974 --> 00:05:49,809 เธอทำอะไรอยู่เหรอ 112 00:05:50,644 --> 00:05:51,937 ฉันจะวาดจิตรกรรมฝาผนัง 113 00:05:52,437 --> 00:05:54,564 แต่ต้องใช้เวลาพักนึง เพราะฉันวาดคนเดียว 114 00:05:56,441 --> 00:05:58,151 สตรอว์เบอร์รี 115 00:05:58,235 --> 00:06:01,071 ขอสักลูกได้ไหม 116 00:06:01,154 --> 00:06:03,740 - แน่นอน ตามสบายเลย - ขอบใจนะ 117 00:06:04,699 --> 00:06:06,117 ฉ่ำน่ากินสุดๆ 118 00:06:07,535 --> 00:06:09,329 น่าสนใจแฮะ 119 00:06:09,412 --> 00:06:11,581 แฟรกเกิลคนนั้นอยากกินเบอร์รี 120 00:06:11,665 --> 00:06:13,959 เธอมีเบอร์รีเป็นกอง 121 00:06:14,042 --> 00:06:15,877 เธอหาคนมาช่วยวาดจิตรกรรมฝาผนังได้ 122 00:06:15,961 --> 00:06:19,548 ใช่ ฉันก็ชอบระบุรายการสิ่งต่างๆ เหมือนกัน 123 00:06:19,631 --> 00:06:21,299 อะ… ฟังก่อนนะ 124 00:06:21,383 --> 00:06:24,344 แทนที่เธอจะยกสตรอว์เบอร์รีให้คนอื่นเฉยๆ 125 00:06:24,427 --> 00:06:26,638 แต่เปลี่ยนเป็นแลกกับความช่วยเหลือล่ะ 126 00:06:26,721 --> 00:06:31,518 บ้านฉันก็ทำกันแบบนั้น มันคือวิธีที่เรียกว่า "การแลกเปลี่ยน" 127 00:06:32,769 --> 00:06:34,854 ใช่แล้ว เดี๋ยวจะอธิบายให้ฟัง แต่ว่า… 128 00:06:34,938 --> 00:06:37,607 พวกแฟรกเกิลแถวนี้ชอบเพลงไหม 129 00:06:37,691 --> 00:06:40,569 ไพรซ์ ไพรซ์ ไพรซ์ ไพรซ์ 130 00:06:41,152 --> 00:06:43,488 ชอบสิ เราชอบเพลง 131 00:06:44,114 --> 00:06:45,949 งั้นก็ตามฉันมาเลย 132 00:06:51,413 --> 00:06:53,790 เดี๋ยวจะเล่าให้ฟังเกี่ยวกับระบบที่สุดจะดี 133 00:06:55,417 --> 00:06:58,128 ถ้ากำลังหาคนช่วย เธอก็ควรทำแบบนี้ 134 00:06:59,504 --> 00:07:01,798 ถ้าเธอมีสตรอว์เบอร์รี สักสองสามตะกร้า 135 00:07:02,591 --> 00:07:04,134 เธออาจเอาไปแลกกับมัชเมลอนได้ 136 00:07:04,217 --> 00:07:05,760 หรือว่าอาจได้ของใหม่ที่ต้องตา 137 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 ฟะ… ฟังนี่นะ 138 00:07:07,596 --> 00:07:09,890 เป็นวิธีดีที่สุด ฉันขอพูดอีกที 139 00:07:11,766 --> 00:07:14,185 ต้องการคนมาช่วยวาดรูป เปลี่ยนกับเพื่อนสิ 140 00:07:15,812 --> 00:07:17,898 มือที่ยื่นเข้ามาช่วยเหลือ แลกเบอร์รีที่ให้ไป 141 00:07:17,981 --> 00:07:19,900 ฉันรู้ว่าเธอต้องชอบ เมื่อไรที่เธอเข้าใจ 142 00:07:19,983 --> 00:07:21,943 เป็นสิ่งที่แสนพิเศษ ไม่ว่าที่ไหน 143 00:07:22,027 --> 00:07:23,153 ใช่เลย 144 00:07:23,236 --> 00:07:27,741 มันสุดยอด มหัศจรรย์ มันยิ่งใหญ่ เชื่อฉันว่าเธอนั้นต้องชอบใจ 145 00:07:27,824 --> 00:07:31,119 แฟรกเกิล แคร็กเกิ้ล เมื่อพบเมื่อไร จะเข้าใจ 146 00:07:31,202 --> 00:07:35,916 ลองเอาบองเกิลเบอร์รีนี้ที่เธอมี แลกกับเพื่อนที่มีสตรอว์เบอร์รี 147 00:07:35,999 --> 00:07:39,252 และนี่คือที่เราเรียกกันว่า "การแลกเปลี่ยน" 148 00:07:39,336 --> 00:07:43,632 และเมื่อตอนนี้เธอได้รู้ เธอจะให้ลองแลกกันดู 149 00:07:43,715 --> 00:07:47,427 ฉันว่ามันเป็นวิธีที่ดี เราเรียกกันว่า "การแลกเปลี่ยน" 150 00:07:47,510 --> 00:07:49,804 ถ้าหากเธอมีก้อนหิน แต่เธออยากได้หญ้ามอส 151 00:07:49,888 --> 00:07:51,932 เธอแค่ลองใช้ "การแลกเปลี่ยน" เธอจะได้ตามต้องการ 152 00:07:52,015 --> 00:07:53,934 หรือถ้าเธอนั้นอยากได้สตรอว์เบอร์รี 153 00:07:54,017 --> 00:07:55,810 เธอก็ลองแลกกับเพื่อน ด้วยการวาดรูปดูสิ 154 00:07:55,894 --> 00:08:00,232 เป็นวิธีที่ดีเราใช้กัน ใครบอกว่ามันนั้นก็สำคัญ 155 00:08:00,315 --> 00:08:02,317 แฟรกเกิล แคร็กเกิ้ล เมื่อพบเมื่อไร 156 00:08:02,400 --> 00:08:03,693 จะเข้าใจ 157 00:08:03,777 --> 00:08:08,448 ลองเอาบองเกิลเบอร์รีนี้ที่เธอมี แลกกับเพื่อนที่มีสตรอว์เบอร์รี 158 00:08:08,531 --> 00:08:11,618 และนี่คือที่เราเรียกกันว่า "การแลกเปลี่ยน" 159 00:08:11,701 --> 00:08:13,995 และเมื่อตอนนี้เธอได้รู้ 160 00:08:14,079 --> 00:08:15,956 ฉันก็จะมาลองแลกกันดู 161 00:08:16,039 --> 00:08:19,834 ฉันว่าเป็นวิธีที่ดี เราเรียกกันว่า "การแลกเปลี่ยน" 162 00:08:20,627 --> 00:08:25,840 การแลกเปลี่ยน การแลกเปลี่ยน เย้! 163 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 ว้าว เป็นวิธีที่น่าทึ่งมาก 164 00:08:32,597 --> 00:08:36,518 ขอโทษที หวัดดี ฉันได้ยินมาว่าแถวนี้มีสตรอว์เบอร์รี 165 00:08:36,601 --> 00:08:38,436 - ฉันขอสักลูกได้ไหม - ได้สิ 166 00:08:39,229 --> 00:08:42,399 ถ้าเธอช่วยฉันวาดจิตรกรรมฝาผนัง 167 00:08:42,983 --> 00:08:46,736 - แลกกันไง - เอาสิ ฟังดูน่าสนุก 168 00:08:47,612 --> 00:08:49,322 - ได้ผลจริงด้วย - ใช่ไหมล่ะ 169 00:08:52,284 --> 00:08:53,285 ทีนี้… 170 00:08:54,327 --> 00:08:58,206 - เยี่ยมมาก เทรนช์กับเวอร์โบ - เรนช์กับเทอร์โบ 171 00:08:58,290 --> 00:09:00,375 พวกเขาก็อยู่ที่นี่เหรอ ดีจัง 172 00:09:00,458 --> 00:09:02,085 ไหนๆ เราก็จับเจ้าคลื่นลมได้แล้ว 173 00:09:02,168 --> 00:09:05,338 เราทำให้มันพัดไปทางกังหัน เพื่อสร้างพลังงานหมุนเวียนได้ 174 00:09:05,422 --> 00:09:08,091 เรามากักเก็บด้วยไอ้เครื่องดูดลมเครื่องใหม่นั่น… 175 00:09:08,925 --> 00:09:10,093 มันเรียกว่าอะไรนะ 176 00:09:10,176 --> 00:09:11,970 ไอ้เครื่องดูดลมเครื่องใหม่ค่ะ 177 00:09:12,053 --> 00:09:13,889 จริงเหรอ ใครเป็นคนตั้งชื่อ 178 00:09:13,972 --> 00:09:16,224 - คุณไงคะ - เยี่ยมเลย 179 00:09:16,308 --> 00:09:17,392 เปิดเครื่องเลย 180 00:09:17,475 --> 00:09:20,186 เอาละนะ เย่! 181 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 - โอเค - ว้าว 182 00:09:22,564 --> 00:09:24,190 ว้าว เย่! 183 00:09:25,191 --> 00:09:29,863 - ดูสิ แจ๋วเลย - นี่มันเจ๋งมากๆ เยส! 184 00:09:30,572 --> 00:09:31,656 ฉันว่ามันไปได้สวย 185 00:09:32,574 --> 00:09:37,037 เอาละนะ สปร็อก เราต้องตัดสินใจแล้ว 186 00:09:38,330 --> 00:09:39,497 ตาชั่งข้อดีข้อเสีย 187 00:09:39,581 --> 00:09:41,625 เหตุผลให้รับงานอยู่ฝั่งข้อดี 188 00:09:41,708 --> 00:09:44,002 เหตุผลให้ไม่รับงานอยู่ฝั่งข้อเสีย 189 00:09:44,085 --> 00:09:48,340 สนุก เห็นภาพ มีประสิทธิภาพ บอกได้เลย เราคืออัจฉริยะชัดๆ 190 00:09:51,426 --> 00:09:52,260 โอเคๆ 191 00:09:52,344 --> 00:09:54,888 ชิ้นแรกของฝั่งข้อดีคือรองเท้าบู๊ตข้างนี้ 192 00:09:54,971 --> 00:09:56,514 บ่งบอกข้อเท็จจริงที่ว่าถ้าฉันรับงานนี้ 193 00:09:56,598 --> 00:10:00,101 ฉันจะได้เดินออกจากงาน การเป็นเด็กเสิร์ฟโจรสลัด 194 00:10:02,187 --> 00:10:03,772 และฉันจะได้ซื้อบู๊ตคู่ใหม่ด้วย 195 00:10:05,649 --> 00:10:10,111 แต่นาฬิกาเรือนนี้ไปฝั่งข้อเสีย เพราะฉันไม่แน่ใจ 196 00:10:10,195 --> 00:10:13,990 ว่าฉันอยากใช้เวลา ไปกับการทำงานให้บริษัทเรือยอชต์ไหม 197 00:10:20,121 --> 00:10:21,539 เท่ากันเป๊ะเลย 198 00:10:21,623 --> 00:10:23,500 สปร็อก เราจะตัดสินใจยังไงดี 199 00:10:27,212 --> 00:10:31,925 พูดอีกทีนะพวก เราไม่ได้จะมีเรือยอชต์ เห่าสองครั้งถ้าแกเข้าใจที่ฉันพูด 200 00:10:33,343 --> 00:10:34,344 โอเค 201 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 ว้าว เริ่มเป็นรูปเป็นร่างแล้ว 202 00:10:40,225 --> 00:10:44,354 - วาดสวยมาก เวมบลีย์ - เบอร์รีให้เพื่อนๆ ฉัน 203 00:10:45,230 --> 00:10:46,481 เราไม่เอาสตรอว์เบอร์รีก็ได้ 204 00:10:46,565 --> 00:10:50,819 นั่นสิ นี่มันสนุกที่สุด นับตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่ฉันได้ทำอะไรสนุกๆ เลย 205 00:10:50,902 --> 00:10:52,654 ตอนนั้นก็ไม่เห็นได้สตรอว์เบอร์รี 206 00:10:53,280 --> 00:10:57,158 แต่นี่เป็นวิธีที่ฉันแสดง ว่าฉันเห็นค่าความช่วยเหลือจากนาย 207 00:10:57,242 --> 00:10:58,785 แลกเปลี่ยนกันไง 208 00:11:01,496 --> 00:11:02,330 เห็นค่า 209 00:11:02,414 --> 00:11:05,875 ลุงแมตต์ของฉันเพิ่งพูดเรื่องนี้ ในโปสต์การ์ดใบล่าสุดของเขา 210 00:11:05,959 --> 00:11:08,712 - ฉันไม่อยากฟัง - อะไรกัน 211 00:11:09,504 --> 00:11:12,048 ล้อเล่น ฉันอยากฟังทุกอย่างเลย 212 00:11:12,132 --> 00:11:13,425 - เล่ามาๆ - โอเค 213 00:11:13,508 --> 00:11:14,509 อ่านเลย 214 00:11:16,428 --> 00:11:17,637 "โกโบหลานรัก… 215 00:11:17,721 --> 00:11:20,015 และแฟรกเกิลคนอื่นๆ ที่อาจฟังอยู่" 216 00:11:20,098 --> 00:11:21,808 หมายถึงนายแน่ะเพื่อน 217 00:11:21,892 --> 00:11:25,061 วันก่อนลุงไปอยู่ในเมืองที่เหงาหงอย 218 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 แทบไม่มีอะไรเท่าไรเลย 219 00:11:27,522 --> 00:11:28,940 (รถไฟใต้ดิน ขนส่งนครนิวยอร์ก) 220 00:11:29,983 --> 00:11:32,068 แต่สิ่งที่ลุงเห็นก็คือตัวประหลาดติงต๊อง 221 00:11:32,152 --> 00:11:34,195 พยายามทำความเข้าใจแรงโน้มถ่วง 222 00:11:35,363 --> 00:11:38,283 นั่นคือตอนที่ลุงเห็นสิ่งที่มีค่าอย่างมาก 223 00:11:39,951 --> 00:11:43,914 กระดาษหายากแสนสวย ลุงต้องเอามาครอบครองให้ได้ 224 00:11:43,997 --> 00:11:47,042 ขอทางให้นักสำรวจหน่อย ขอโทษที 225 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 ตอนลุงพยายามคว้าสมบัตินั้นอย่างสง่างาม 226 00:11:53,215 --> 00:11:55,759 ตัวประหลาดติงต๊องก็ป้อนอาหารให้หมวกลุง 227 00:11:55,842 --> 00:11:58,053 แน่นอนว่าพวกเขาคิดว่ามันหิว 228 00:11:59,804 --> 00:12:01,014 แต่โชคไม่ดีเลย 229 00:12:01,097 --> 00:12:04,309 นักสำรวจอีกคนที่มีอุปกรณ์ซับซ้อน ไปถึงของนั่นก่อนลุง 230 00:12:04,392 --> 00:12:06,561 เดี๋ยวๆ ไม่นะ ฉันเห็นมันก่อน 231 00:12:06,645 --> 00:12:09,689 พวกเขามองก็รู้ว่ามันคือกระดาษที่มีค่า 232 00:12:09,773 --> 00:12:11,233 แล้วลุงเหลืออะไรบ้าง 233 00:12:11,316 --> 00:12:17,155 อาหารหมวกน่ะสิ ลุงว่ามันไม่น่าสนใจ คงเป็นเพราะลุงไม่ใช่หมวก 234 00:12:17,239 --> 00:12:19,741 "แต่ลุงส่งมันมาให้หลานด้วย 235 00:12:19,824 --> 00:12:20,992 เอาไปป้อนหมวกของหลานนะ 236 00:12:21,076 --> 00:12:24,871 และบอกมันว่าลุงแมตต์นักเดินทาง ฝากบอกว่า 'ด้วยความยินดี เจ้าหมวก'" 237 00:12:31,044 --> 00:12:32,128 เอ้านี่ 238 00:12:32,212 --> 00:12:33,463 เพื่ออะไรเหรอ 239 00:12:33,547 --> 00:12:36,675 ตอบแทนที่นายอ่านโปสต์การ์ดไง ฉันว่ามันมีค่าทีเดียว 240 00:12:36,758 --> 00:12:39,678 เดี๋ยวนะ แปลว่าเราทำอย่างอื่นก็ได้สตรอว์เบอร์รีเหรอ 241 00:12:39,761 --> 00:12:41,054 ไม่ใช่แค่วาดภาพเหรอ 242 00:12:41,137 --> 00:12:44,641 แน่นอนอยู่ล้าว "แลกเปลี่ยนกัน" ได้ทุกอย่างเลย 243 00:12:47,727 --> 00:12:49,521 เดี๋ยวนะ นี่เราคิดอะไรออก 244 00:12:49,604 --> 00:12:51,731 หรือเราแค่มองหน้ากันเพราะว่ามันสนุก 245 00:12:51,815 --> 00:12:52,899 สองอย่างเลย มาเร็ว 246 00:12:54,067 --> 00:12:57,904 - ขอให้สนุกนะ - แลกเปลี่ยนกัน ชอบแฮะ 247 00:13:01,032 --> 00:13:03,660 คอตเทอร์พินเรียกเมเชอร์ เมเชอร์ ทราบแล้วเปลี่ยน 248 00:13:03,743 --> 00:13:06,830 อยู่นี่จ้า 249 00:13:06,913 --> 00:13:09,332 พูด "อยู่" นานตั้งสองวินาทีแน่ะ 250 00:13:09,416 --> 00:13:12,460 เรามีลมที่เราจะเปลี่ยนเป็นพลังงานแล้ว 251 00:13:12,544 --> 00:13:16,464 เตรียมแรดิช สำหรับการผลิตแท่งของดูเซอร์ประสิทธิภาพสูง 252 00:13:16,548 --> 00:13:17,757 รับทราบ 253 00:13:17,841 --> 00:13:21,887 มีปัญหาอยู่อย่างนึง เราแทบไม่เหลือแรดิชแล้ว 254 00:13:22,721 --> 00:13:24,472 นักเก็บแรดิชทุกคนโปรดทราบ 255 00:13:24,556 --> 00:13:29,519 ตรวจดูพื้นที่เก็บเกี่ยวทุกแห่ง ขอย้ำ ตรวจดูพื้นที่เก็บเกี่ยวทุกแห่ง 256 00:13:29,603 --> 00:13:31,897 พื้นที่เก็บเกี่ยวทุกแห่งเลย 257 00:13:31,980 --> 00:13:34,691 เธอพูดตั้งสามรอบแน่ะ 258 00:13:34,774 --> 00:13:36,943 รู้แล้ว นี่เหตุฉุกเฉินไง 259 00:13:38,361 --> 00:13:41,990 เขาชื่อว่าโพกี้ ไม่ใช่โฮกี้หรือโทกี้ 260 00:13:42,073 --> 00:13:46,870 เป็นพี-โอ-จี-อี-วาย โอ้ เย่! ฮ่า! 261 00:13:46,953 --> 00:13:49,331 - ว้าว ขอบใจนะ โกโบ - ได้เลย 262 00:13:49,414 --> 00:13:51,750 นี่เพลงโปรดเพลงใหม่ของฉัน 263 00:13:51,833 --> 00:13:53,752 - ฉันชื่อโพกี้ - รู้แล้ว 264 00:13:54,252 --> 00:13:55,253 ว้าว 265 00:13:58,965 --> 00:14:01,509 อุ๊ยตาย ทำได้ไง… 266 00:14:03,094 --> 00:14:05,722 นี่เบอร์รีของนาย เอาไปเลย 267 00:14:06,306 --> 00:14:07,474 นี่อะไรกัน 268 00:14:07,557 --> 00:14:10,518 เราได้เบอร์รี เพราะทำสิ่งที่เราทำอยู่แล้วงั้นเหรอ 269 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 อันที่จริงนะ เร้ด 270 00:14:12,229 --> 00:14:16,107 มันคือวิธีที่น่าทึ่งมากที่เรียกว่า "การแลกเปลี่ยน" และหลักๆ คือ… 271 00:14:16,191 --> 00:14:17,359 จ้าๆ เข้าใจแล้ว 272 00:14:17,442 --> 00:14:20,445 สตรอว์เบอร์รีสองลูกแลกดำน้ำหนึ่งครั้ง สามลูกได้สี่ครั้ง 273 00:14:20,528 --> 00:14:23,615 สี่ลูกได้ดำน้ำและว่ายน้ำไปจนสุดบึง 274 00:14:25,158 --> 00:14:29,579 นึกภาพออกไหมถึงการทำงาน เพื่อได้อะไรเป็นการแลกเปลี่ยน 275 00:14:29,663 --> 00:14:33,667 ตัวงานคือรางวัลอยู่แล้ว ใครๆ ก็รู้ 276 00:14:33,750 --> 00:14:37,963 บอกตามตรง ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าทำไมพวกแฟรกเกิลถึงชอบทำอะไรแบบนั้น 277 00:14:42,842 --> 00:14:45,887 ภาพสวยเตะตามากเลยเนอะ แลนฟอร์ด 278 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 เฮ้ โมกี้ ขอฉันวาดภาพหน่อยได้ไหม ฉันอยากได้สตรอว์เบอร์รี 279 00:14:50,725 --> 00:14:53,103 อะไร นายไม่ชอบสตรอว์เบอร์รีซะหน่อย 280 00:14:53,186 --> 00:14:54,062 ถูกของเธอ 281 00:14:54,145 --> 00:14:56,648 แต่บับเบิลบับบีส์ที่เป็นคนทำหินสบู่ให้ฉัน 282 00:14:56,731 --> 00:14:58,900 พวกเขาไม่ทำ จนกว่าฉันจะเอาสตรอว์เบอร์รีไปให้ 283 00:14:58,984 --> 00:14:59,818 - ไม่ทำเหรอ - ใช่ 284 00:14:59,901 --> 00:15:02,237 - ไม่ - ทำไม่ได้ เจ้าโย่ง 285 00:15:03,989 --> 00:15:06,324 สิ่งต่างๆ แถวนี้เปลี่ยนไปแล้วจริงๆ 286 00:15:07,325 --> 00:15:10,078 จริงเหรอ เปลี่ยนไปเหรอ 287 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 คนต่อไป ก้าวออกมาเลย 288 00:15:12,956 --> 00:15:16,835 ถ้าอยากดำน้ำก็เตรียมเบอร์รีให้พร้อม 289 00:15:16,918 --> 00:15:17,919 เร้ด 290 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 ขอบใจ 291 00:15:19,087 --> 00:15:22,132 ฉันจะเล่าความลับแห่งชีวิตให้ฟัง แลกกับสตรอว์เบอร์รี 292 00:15:22,215 --> 00:15:24,175 - ได้ ความลับแห่งชีวิตคืออะไร - อะไร 293 00:15:24,259 --> 00:15:26,845 ฉันไม่รู้ นายรู้ไหม ฉันจะให้สตรอว์เบอร์รี ถ้านายเล่าให้ฟัง 294 00:15:26,928 --> 00:15:27,929 - ไม่นะ - ครับ ได้สิ 295 00:15:28,680 --> 00:15:32,434 แล้วกิ๊กเกิ้ลพุสก็หัวเราะคิกคัก 296 00:15:33,727 --> 00:15:35,353 โอเค บทที่เจ็ด… 297 00:15:37,981 --> 00:15:40,692 - ไม่นะ หมวกฉัน - นี่จ้ะ 298 00:15:40,775 --> 00:15:42,611 ฉันรับไว้ไม่ได้ 299 00:15:42,694 --> 00:15:45,447 ฉันเอาสตรอว์เบอร์รีลูกสุดท้ายให้กริซซาร์ด แลกกับการมาส่ง 300 00:15:45,530 --> 00:15:48,241 ฉันไม่เหลืออะไรตอบแทนที่เธอช่วยแล้ว 301 00:15:48,325 --> 00:15:53,246 คิดว่าติดค้างฉันที่ฉันช่วยเหรอ ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ๆ 302 00:15:53,330 --> 00:15:55,457 ตอนนั้นเองที่โมกี้ตระหนักได้ 303 00:15:55,540 --> 00:15:58,209 ว่าระบบ "การแลกเปลี่ยน" ได้แพร่ไปทั่วแฟรกเกิลร็อก 304 00:15:58,293 --> 00:16:03,590 ในแบบที่เขาควบคุมไม่อยู่แล้ว และมันส่งผลเสียต่อวิถีชีวิตในสังคมของพวกเขา 305 00:16:03,673 --> 00:16:05,342 ใช้ได้ไหม ขอเบอร์รีของฉันได้รึยัง 306 00:16:08,345 --> 00:16:09,971 แบรี่อยากได้เบอร์รี 307 00:16:10,055 --> 00:16:13,558 แปด เก้า สิบ 308 00:16:13,642 --> 00:16:15,977 - เขาไม่มีทางหาเราเจอ - ฉันจะไปหาละนะ 309 00:16:17,312 --> 00:16:19,522 ฟิโล นายอยู่ในกล่องพิซซ่า 310 00:16:19,606 --> 00:16:21,650 - กันจ์ นายอยู่ใต้โคมไฟ - ว่าไงนะ 311 00:16:23,443 --> 00:16:24,444 คุณรู้ได้ไง 312 00:16:25,237 --> 00:16:27,405 นี่มันจุดซ่อนตัวสุดเจ๋งเลยนะ 313 00:16:27,489 --> 00:16:30,116 ฉันคือผู้ที่เห็นทุกอย่าง รู้ทุกอย่าง 314 00:16:30,700 --> 00:16:34,829 อีกอย่าง พวกนายเลือกซ่อนที่เดิมทุกครั้ง 315 00:16:37,832 --> 00:16:40,710 แฟรกเกิลน้อย ถอนหายใจซะดังเชียว 316 00:16:40,794 --> 00:16:43,088 ทำแว่นกันแดดของกันจ์เป็นฝ้าไปหมดแล้ว 317 00:16:43,171 --> 00:16:46,007 - อ้อ ไม่ใช่ นี่เศษชีส - เกาด้าชีสต่างหาก 318 00:16:46,091 --> 00:16:47,634 นั่นแหละ 319 00:16:47,717 --> 00:16:51,638 มาดามแทรชฮีป ฉันกังวลว่าแฟรกเกิลร็อกได้สูญเสียหนทางไปแล้ว 320 00:16:51,721 --> 00:16:55,684 - น่าสนใจแฮะ - เปิดเรื่องได้ดี อยากรู้ต่อเลย 321 00:16:55,767 --> 00:16:58,812 ทุกคนร้องหาแต่สตรอว์เบอร์รี แลกกับสิ่งที่เราทำอยู่แล้ว 322 00:16:58,895 --> 00:17:00,355 เพียงเพราะมันทำให้เรามีความสุข 323 00:17:01,856 --> 00:17:04,734 ระบบ "การแลกเปลี่ยน" เดิมๆ สินะ 324 00:17:04,818 --> 00:17:06,736 - มีปัญหา - น่าสงสัย 325 00:17:06,820 --> 00:17:11,908 ขอถามอะไรหน่อยสิ แฟรกเกิลสาว เธอให้คุณค่ากับอะไรบ้าง 326 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 หลายอย่างเลยค่ะ ฉัน… 327 00:17:15,370 --> 00:17:17,622 โอเค ฉันเริ่มก่อนก็ได้ 328 00:17:17,706 --> 00:17:19,958 ฉันเห็นค่าของฟิโล 329 00:17:20,041 --> 00:17:21,668 ฉันเห็นค่าของกันจ์ 330 00:17:22,502 --> 00:17:25,296 พวกเขาทำให้ฉันรู้สึกว่า ฉันคือแทรชฮีปผู้เห็นทุกอย่าง 331 00:17:25,380 --> 00:17:27,924 และรอบรู้ทุกอย่างที่โชคดีที่สุดในโลก 332 00:17:28,007 --> 00:17:29,426 มาร์จอรี 333 00:17:29,509 --> 00:17:33,430 แต่คุณคือแทรชฮีปผู้เห็นทุกอย่าง และรอบรู้ทุกอย่างคนเดียวในโลก 334 00:17:33,513 --> 00:17:36,766 แล้วไง ฉันก็โชคดีที่สุดอยู่ดี 335 00:17:36,850 --> 00:17:41,980 ฉันมีสิ่งที่มีค่าที่สุดในโลก และฉันไม่ได้หมายถึงเบอร์รี 336 00:17:42,063 --> 00:17:48,695 ถามอีกทีนะ โมกี้ แฟรกเกิล เธอให้คุณค่ากับอะไรบ้าง 337 00:17:55,535 --> 00:17:57,579 ฉันยังตัดสินใจไม่ได้เลยว่าจะรับงานนี้ 338 00:17:57,662 --> 00:17:59,331 หรือเป็นอาสาสมัครในโรงเรียนต่อไป 339 00:17:59,915 --> 00:18:02,959 ต้องมีอะไรมาเติมตาชั่งสิ แต่เป็นอะไรดีล่ะ 340 00:18:04,961 --> 00:18:08,381 ส่งของอีกแล้ว เงินเดือนของงานนี้อาจจะเติมตาชั่งได้ 341 00:18:08,465 --> 00:18:10,258 ถ้าเรามีเงิน เราก็ย้ายบ้านได้ 342 00:18:10,342 --> 00:18:13,887 และไม่ต้องรับของให้คนที่ชื่อโกโบ แฟรกเกิลอีก 343 00:18:13,970 --> 00:18:15,931 เดี๋ยวนะ อันนี้ของฉันนี่นา 344 00:18:17,807 --> 00:18:19,309 มาจากนักเรียนมอปลายของฉัน 345 00:18:19,893 --> 00:18:21,102 "ถึงคุณด็อก" 346 00:18:21,186 --> 00:18:23,688 พวกเขาคิดว่าด็อกคือนามสกุลฉันจริงๆ เหรอ 347 00:18:24,189 --> 00:18:25,023 ไว้ค่อยแก้ 348 00:18:25,690 --> 00:18:28,235 "เราได้แรงบันดาลใจ ที่คุณสอนเรื่องพลังงานหมุนเวียน 349 00:18:28,318 --> 00:18:30,737 และอยากให้คุณเห็นภาพสามมิติของกระแสคลื่น 350 00:18:30,820 --> 00:18:32,322 ที่เราได้สังเกตการณ์ที่ชายหาด" 351 00:18:32,989 --> 00:18:34,366 พวกเขาเข้าใจที่ฉันสอนด้วย 352 00:18:34,449 --> 00:18:38,328 ฉันอาจจะไม่ได้เงิน แต่ฉันได้สิ่งที่มีค่ามากกว่าเป็นการตอบแทน 353 00:18:42,207 --> 00:18:46,962 โอเค ก้อนทรายแฉะๆ แต่พวกเขาก็พยายามนี่เนอะ 354 00:18:50,590 --> 00:18:53,218 ฮ่า! ตัดสินใจได้แล้ว 355 00:18:56,304 --> 00:18:58,848 สักวันเราจะไปล่องเรือกันนะ กัปตัน 356 00:19:06,064 --> 00:19:09,734 ทุกคนฟังทางนี้ มีงานสำคัญที่โถงใหญ่ 357 00:19:09,818 --> 00:19:14,072 - ฉันตื่นเต้นสุดๆ ล้าว - เราต้องเอาสตรอว์เบอร์รีไปมากแค่ไหน 358 00:19:14,155 --> 00:19:16,324 ยิ่งให้ก็ยิ่งได้ 359 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 ฉันอยากให้ทุกคนเห็นสิ่งที่มีค่าที่สุดในโลก… 360 00:19:20,579 --> 00:19:22,122 อะไรเหรอ มันคืออะไร 361 00:19:22,205 --> 00:19:24,374 พนันได้เลยว่าเกี่ยวข้องกับแลนฟอร์ด 362 00:19:24,457 --> 00:19:26,668 จำจิตรกรรมฝาผนัง ที่เราวาดให้แลนฟอร์ดได้ไหม 363 00:19:26,751 --> 00:19:27,919 บอกแล้ว 364 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 ไอซี่ โจ 365 00:19:30,171 --> 00:19:31,172 โอเค 366 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 มาแล้วจ้า 367 00:19:38,638 --> 00:19:43,894 ต่อไปนี้จิตรกรรมฝาผนังแผ่นนี้ จะเป็นโต๊ะส่วนกลางอย่างเป็นทางการ 368 00:19:43,977 --> 00:19:46,938 ทุกคนกรุณาวางสตรอว์เบอร์รีไว้บนโต๊ะด้วย 369 00:19:47,022 --> 00:19:48,565 เกิดอะไรขึ้น 370 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 แล้วเราจะได้อะไร 371 00:19:51,651 --> 00:19:53,194 ได้ไอ้นี่ไง 372 00:19:54,029 --> 00:19:59,993 นี่คือสิ่งที่เราเคยเห็นค่ามากกว่าอะไรไม่ใช่เหรอ การได้อยู่ด้วยกันน่ะ 373 00:20:03,455 --> 00:20:08,043 ไม่ว่าไปที่ไหน ไม่มีใครเข้าใจ 374 00:20:08,126 --> 00:20:11,963 ทุกๆ อย่างยังคงเป็นเหมือนเคย 375 00:20:14,007 --> 00:20:18,637 ฉันก็ยังมีหวัง ยังมีความเชื่อมั่น 376 00:20:18,720 --> 00:20:23,350 ให้เรารวมใจกันไม่นิ่งเฉย 377 00:20:23,934 --> 00:20:28,772 มันถึงเวลาเพื่อนผอง 378 00:20:29,439 --> 00:20:34,110 คล้องใจเป็นหนึ่งเดียว 379 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 สตรอว์เบอร์รีมีไว้กิน 380 00:20:38,031 --> 00:20:41,034 เราไม่ต้องใช้มันเพื่อบอกเราว่าสิ่งไหนมีค่า 381 00:20:41,785 --> 00:20:46,206 บูเบอร์ชอบทำซุป โกโบชอบแต่งเพลง 382 00:20:46,289 --> 00:20:48,959 และเร้ดชอบดำน้ำ 383 00:20:49,042 --> 00:20:51,920 ความรักต่างหากที่มีค่า 384 00:20:52,671 --> 00:20:53,964 เราคือสังคมเดียวกัน 385 00:20:56,716 --> 00:21:01,429 ถ้ามัวแต่นิ่งเฉย แต่ละคนละเลย 386 00:21:01,513 --> 00:21:05,725 ทุกๆ อย่างอาจพังในพริบตา 387 00:21:07,269 --> 00:21:09,187 ช่วยกันจะได้ไหม 388 00:21:10,105 --> 00:21:11,773 พร้อมกันเสียสละ 389 00:21:11,856 --> 00:21:16,361 เรามีความแตกต่างกันเรื่อยมา 390 00:21:17,070 --> 00:21:20,407 - ตอนนี้มันถึงเวลา - ตอนนี้มันถึง 391 00:21:20,490 --> 00:21:22,576 ตอนนี้มันถึงเวลา 392 00:21:22,659 --> 00:21:25,704 - มารวมใจด้วยกัน - ตอนนี้มันถึง 393 00:21:25,787 --> 00:21:27,747 ตอนนี้มันถึงเวลา 394 00:21:27,831 --> 00:21:31,167 - ตอนนี้มันถึงเวลา - ตอนนี้มันถึง 395 00:21:31,251 --> 00:21:33,253 ตอนนี้มันถึงเวลา 396 00:21:33,336 --> 00:21:38,383 รวมใจเป็นหนึ่งเดียว 397 00:21:39,718 --> 00:21:41,678 อยากรู้ความลับที่แท้จริงแห่งชีวิตไหม 398 00:21:41,761 --> 00:21:46,099 แน่นอน ฉันรอมาทั้งวันแล้ว 399 00:21:46,182 --> 00:21:48,852 "การแลกเปลี่ยน" ที่แท้จริงมีเพียงหนึ่งเดียว 400 00:21:48,935 --> 00:21:52,230 ยิ่งเรามอบความรักให้คนอื่น เราก็ยิ่งได้รับความรักมากขึ้น 401 00:21:57,694 --> 00:21:59,779 บ้างคิดแตกต่างกัน 402 00:22:00,697 --> 00:22:02,532 มีกระทบกระทั่ง 403 00:22:02,616 --> 00:22:06,578 เหมือนดั่งลมและคลื่นในทะเล 404 00:22:08,622 --> 00:22:10,540 มันเป็นธรรมชาติ 405 00:22:11,291 --> 00:22:12,959 แค่เรียนรู้ความต่าง 406 00:22:13,043 --> 00:22:17,505 ให้เรารวมใจแม้มองคนละทาง 407 00:22:18,632 --> 00:22:21,718 - ตอนนี้มันถึงเวลา - ตอนนี้มันถึง 408 00:22:21,801 --> 00:22:23,970 ตอนนี้มันถึงเวลา 409 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 - มารวมใจด้วยกัน - ตอนนี้มันถึง 410 00:22:27,140 --> 00:22:28,892 ตอนนี้มันถึงเวลา 411 00:22:28,975 --> 00:22:32,395 - ตอนนี้มันถึงเวลา - ตอนนี้มันถึง 412 00:22:32,479 --> 00:22:34,731 ตอนนี้มันถึงเวลา 413 00:22:34,814 --> 00:22:41,821 รวมใจเป็นหนึ่งเดียว 414 00:22:44,991 --> 00:22:49,287 ไพรซ์ ฉันรู้ว่า "การแลกเปลี่ยน" มีความหมายกับนายมาก 415 00:22:49,371 --> 00:22:51,122 และฉันขอบใจที่นายแบ่งปันให้เรา 416 00:22:51,206 --> 00:22:56,086 แต่มันไม่ใช่แนวทางของเราที่นี่ ขอโทษด้วยนะ 417 00:22:56,753 --> 00:22:58,338 ไม่ต้องขอโทษหรอก 418 00:22:58,922 --> 00:23:01,174 พวกเธอแสดงให้ฉันเห็น ถึงแนวทางใหม่ที่แสนพิเศษ 419 00:23:01,883 --> 00:23:04,344 และฉันไม่ต้องให้อะไรเธอเลย 420 00:23:04,427 --> 00:23:07,722 ฉันได้มิตรภาพจากเธอมาฟรีๆ 421 00:23:07,806 --> 00:23:10,058 พวกแฟรกเกิลที่บ้านฉันต้องชอบมากแน่ๆ 422 00:23:11,184 --> 00:23:13,436 ขอบใจนะ บายทุกคน 423 00:23:14,020 --> 00:23:17,399 เห็นไหม เรามีสิ่งที่เราเห็นคุณค่าอยู่แล้ว… 424 00:23:17,482 --> 00:23:18,692 ฉันไม่รู้จะไปไหน 425 00:23:20,026 --> 00:23:22,195 เรามีสิ่งที่เราเห็นคุณค่าอยู่แล้ว 426 00:23:22,279 --> 00:23:24,489 - ฉันมาพร้อมกับเบอร์รีถล่ม ไม่ต้องสนใจฉันนะ - เรา… 427 00:23:25,657 --> 00:23:31,079 ความรัก มิตรภาพ บทเพลง เบอร์รี และแน่นอนว่าแรดิชด้วย 428 00:23:31,162 --> 00:23:32,831 ช่วยชี้ทิศทางที่ถูกให้ทีได้ไหม 429 00:23:32,914 --> 00:23:34,833 - โอเค ได้ๆ - หรือไม่ก็… ขอบใจนะ 430 00:23:40,422 --> 00:23:42,632 ตามหาแรดิชไปถึงไหนแล้ว 431 00:23:42,716 --> 00:23:45,802 เจออะไรในสวนของกอร์กบ้างไหม 432 00:23:45,886 --> 00:23:50,557 ไม่มีแรดิชเลยฐาน ขอย้ำ ไม่มีการปลูกแรดิชใหม่ๆ เลย 433 00:23:50,640 --> 00:23:51,725 แปลกแฮะ 434 00:23:51,808 --> 00:23:56,855 นี่เพอริสโคป ดูเซอร์นะครับ วันนี้สเตรนจ์ลาป่วย 435 00:23:56,938 --> 00:23:59,482 ให้ตายเถอะ 436 00:23:59,566 --> 00:24:03,486 ดูเซอร์ทุกคนเตรียมตัวไปสืบปัญหาแรดิช 437 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 เราจะทำยังไงกับเจ้าคลื่นลมดี 438 00:24:07,073 --> 00:24:08,992 ตอนนี้เก็บมันไว้ก่อน 439 00:24:09,075 --> 00:24:12,829 - ตอนนี้ปล่อยมันไปก่อนเหรอ โอเค - ไม่ใช่ ฉันบอกว่า… 440 00:24:12,913 --> 00:24:14,623 - ไม่ๆ - ไม่ใช่ เขาไม่ได้พูด… 441 00:24:15,415 --> 00:24:16,416 แย่แล้ว 442 00:24:23,465 --> 00:24:25,467 - ไม่นะ - ท่าไม่ดีแล้วแบบนี้ 443 00:25:48,300 --> 00:25:50,302 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี