1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 No hay preocupación 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Si con tus amigos vas 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Canta esta canción 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Hay que trabajar 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Otro día bailarás 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Fráguels en acción 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 -Somos Gobo. -Musi. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 -Dudo. -Bombo. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,254 Y Rosi. 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 ¡Júnior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 ¡Mi rábano! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 No hay preocupación 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Si con tus amigos vas 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Canta esta canción 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 -Sí, es un sombrero nuevo. Sí. -Muy estiloso. 21 00:01:15,660 --> 00:01:17,871 Bien. El viento ha secado mi calcetín. 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,710 Te lo tienes merecido por celebrar. 23 00:01:28,965 --> 00:01:32,552 Las corrientes han vuelto y son muy molestas. 24 00:01:32,636 --> 00:01:36,223 Pero estos saltos no van a saltarse solos. 25 00:01:42,187 --> 00:01:43,104 Pero ¿qué...? 26 00:01:52,030 --> 00:01:55,617 Bueno, supongo que lo voy a dejar por hoy. 27 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Gracias a todos por acudir a esta reunión de emergencia. 28 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Bien, como sabréis, un curri al que no vamos a señalar, 29 00:02:14,386 --> 00:02:19,015 accidentalmente, ha liberado el viento que habíamos almacenado como energía. 30 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 -¡Fui yo! Yo lo hice. -¡Sí, y yo le ayudé! 31 00:02:24,604 --> 00:02:28,900 Cielos. Bien, hay un asunto más urgente, 32 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 pero, por favor, no exageréis cuando os lo diga. 33 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 -Lo prometemos. -Adelante. 34 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Los fresones han arrasado y no conseguimos encontrar más rábanos. 35 00:02:39,202 --> 00:02:41,663 -¡Qué horror! -¿Por qué nos lo ha contado? 36 00:02:42,581 --> 00:02:44,457 Amigos, por favor. 37 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 Es nuestra oportunidad de adelantarnos al problema 38 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 antes de que los fráguels se enteren y compliquen aún más las cosas. 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 Bueno, señor. Sabemos que no podemos construir con fresones, 40 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 pero cuando he subido al huerto, he visto algo interesante. 41 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 Empujad más. 42 00:03:00,348 --> 00:03:02,100 ¿Más que qué? 43 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 A los fráguels les está costando mucho coger fresones del huerto. 44 00:03:09,733 --> 00:03:11,902 ¿Y si lo hiciéramos por ellos? 45 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 Bueno, tendríamos que crear un buen sistema de entrega 46 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 que supondría muchísimo trabajo. 47 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 -¡Sí! -¡Sí! 48 00:03:22,454 --> 00:03:25,624 ¡Me encanta trabajar! 49 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Tal vez baste con ignorar las corrientes. 50 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 ¡Os estoy ignorando! 51 00:03:42,766 --> 00:03:44,017 ¡Mola! ¡Cambio de camas! 52 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 ¡Cambio de camas! 53 00:03:45,143 --> 00:03:46,811 ¿Y si también cambiamos de personalidad? 54 00:03:47,229 --> 00:03:49,898 -Me encanta ganar. -No. 55 00:03:49,981 --> 00:03:53,860 Una de esas corrientes lo ha revuelto absolutamente todo. 56 00:03:54,903 --> 00:03:57,113 ¿Sabes? La última vez se fueron solas. 57 00:03:57,197 --> 00:03:59,199 Seguro que volverá a ser así. 58 00:03:59,282 --> 00:04:02,077 Pero no puedo esperar tanto rato. 59 00:04:02,160 --> 00:04:05,080 Necesito que las corrientes dejen de molestarnos ya. 60 00:04:05,163 --> 00:04:09,000 Rosi, podría escribir un poema sobre tu tenacidad. 61 00:04:09,084 --> 00:04:12,170 Pero no ahora. Tengo mucho que hacer. Ya me pondré luego. 62 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 Pero ¿cómo vas a parar las corrientes? 63 00:04:14,464 --> 00:04:17,466 Tampoco es que puedas sellar toda la Cueva Central. 64 00:04:19,177 --> 00:04:24,558 ¡Gran idea, Musi! Es exactamente lo que voy a hacer. 65 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 -Venga, chicos. Vamos a sellarlo todo. -¡Sellémosla! 66 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 El viento está soplando por doquier Y es difícil estar de pie 67 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 Lo es 68 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 No lo aguanto ni un día más Y todo el mundo se ha rendido ya 69 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 No es verdad 70 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 No os quedéis ahí sin nada hacer 71 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 Porque solo no va a cambiar 72 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 De otra forma no va a ocurrir El trabajo hacedlo bien 73 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 ¡Sellémosla! 74 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Sí, eso es, chicos, alejemos esas corrientes. 75 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 ¡Sellémosla! 76 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Y coger musgo y piedras Que nos ayuden a terminar 77 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Y trabajar hasta acabar 78 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Y sellada pronto estará La diversión ya volverá 79 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 ¡Sellémosla! 80 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 No os quedéis ahí sin nada hacer 81 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Porque solo no va a cambiar Oh, no 82 00:05:23,575 --> 00:05:28,496 De otra forma no va a ocurrir El trabajo hacedlo bien 83 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 ¡Sellémosla! 84 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 ¡Sellémosla! 85 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 ¿Qué vamos a hacer? 86 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 ¡Sellémosla! 87 00:05:44,221 --> 00:05:46,431 Ha funcionado a la perfección. 88 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 Hemos trabajado juntos y hemos sellado la Cueva. 89 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 No habrá más corrientes de aire. 90 00:05:51,978 --> 00:05:55,357 Me he ocupado de ello y no hay desventajas. 91 00:05:56,066 --> 00:05:58,026 -Nos vemos luego, chicos. -¿Soy solo yo 92 00:05:58,109 --> 00:06:00,111 o empieza a hacer mucho calor aquí? 93 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Yo me estoy asando un poco. 94 00:06:02,155 --> 00:06:04,324 Sí, yo me estoy asando mucho. 95 00:06:04,407 --> 00:06:08,119 Sí. Como chef, puedo confirmar lo del asado. 96 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 Al borde del "uf". 97 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Vaya. Hasta mi sudor está sudando. 98 00:06:15,418 --> 00:06:18,046 Es porque has tapiado la cueva. 99 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 No está fluyendo el aire aquí. 100 00:06:29,349 --> 00:06:30,350 Júnior. 101 00:06:30,642 --> 00:06:33,395 Este Gor-A-Max es estupendo. 102 00:06:33,937 --> 00:06:37,816 Han crecido fresones enormes y se ha deshecho de todo lo demás, 103 00:06:37,899 --> 00:06:40,235 incluso de esos molestos rábanos. 104 00:06:40,986 --> 00:06:42,696 ¡Ahora soy el rey de los fresones! 105 00:06:47,158 --> 00:06:49,703 Cachis. Creo que no llego. 106 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 ¿Has probado a ponerte de pie? 107 00:06:52,163 --> 00:06:54,583 ¿Qué? No. 108 00:06:54,666 --> 00:06:56,376 Bueno, los fresones deberían venir a mí. 109 00:06:57,168 --> 00:07:00,046 ¿Deberían salir del huerto y llegar hasta tu boca? 110 00:07:00,672 --> 00:07:01,965 Exactamente. 111 00:07:03,383 --> 00:07:05,927 Necesitamos un sistema que me traiga esos fresones 112 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 -mientras yo estoy sentado. -Sí. 113 00:07:10,724 --> 00:07:13,768 Oye, no te quedes ahí sentado como un gori sobre un tronco. 114 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 -¡Tu madre y tú tenéis trabajo que hacer! -Vale, vale, papi. Sí. 115 00:07:17,814 --> 00:07:19,316 ¡Mami! ¡Mami! 116 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 Esto va a ser "marafresoso". 117 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Cómo molas, papi. "Marafresoso". 118 00:07:28,909 --> 00:07:31,286 Los paquetes para Gobo cada vez son más grandes. 119 00:07:32,329 --> 00:07:34,915 Un momento. ¿Este es para Sprocket? 120 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 ¿Has usado mi portátil para comprar algo? 121 00:07:39,294 --> 00:07:41,338 Lo ponen demasiado fácil. 122 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 "Gracias por unirse a Guau, Guau, Ñam: 123 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 deliciosos premios para perro a domicilio. 124 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 Su primera sorpresa viene desde... ¿Francia?". 125 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 ¿Quién lo ha empaquetado, un payaso? 126 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Espera, ¿todo eso para un premio? ¿Uno? 127 00:08:06,529 --> 00:08:09,199 Hurra. No hay solo uno. 128 00:08:22,087 --> 00:08:23,129 Rosi. 129 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 Sé que las corrientes te resultaban incómodas, 130 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 pero ahora todos estamos incómodos. 131 00:08:28,718 --> 00:08:32,179 A mí me gusta esta temperatura. 132 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Bueno, menos Grizzard. 133 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 Tal vez si abrimos solo esta... 134 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 ¡No, no, no, no! 135 00:08:39,813 --> 00:08:43,400 ¡No! ¡Mis coletas! 136 00:08:45,402 --> 00:08:47,988 Vale, no puedo soportar las corrientes. 137 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 -Sí, pero, Rosi, tenemos... -Voy a encontrar otra forma 138 00:08:51,241 --> 00:08:52,492 de refrescar todo esto. 139 00:08:52,576 --> 00:08:53,952 -Pero... -Lo prometo. 140 00:08:57,247 --> 00:08:58,248 ¿Bombo? 141 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 ¿Te has aflojado la bufanda? 142 00:09:00,792 --> 00:09:03,378 Bueno, son tiempos sin precedentes, Musi. 143 00:09:05,422 --> 00:09:08,216 -¡Qué calor! -¡Mucho calor! 144 00:09:10,844 --> 00:09:13,054 ¿Cómo lidiamos con el calor? 145 00:09:15,515 --> 00:09:17,934 ¿Y si nos ponemos todos en fila 146 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 y le soplamos en la nuca al fráguel que tengamos delante? 147 00:09:21,271 --> 00:09:22,355 ¡Sí! 148 00:09:23,273 --> 00:09:25,942 No. El último seguiría teniendo calor. 149 00:09:28,528 --> 00:09:30,447 ¿Hace frío aquí? 150 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 ¿De quién es esa cueva? 151 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 ¿Icy Joe? 152 00:09:41,791 --> 00:09:46,379 ¡Espera! Estoy moviendo mi bastón con la mente. 153 00:09:50,800 --> 00:09:52,677 Estoy trabajando en ello. 154 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 ¿Cómo hace tanto frío aquí? 155 00:09:56,473 --> 00:09:59,267 Gracias a mi piedra gélida de aquí, ¿ves? 156 00:10:00,018 --> 00:10:03,396 Es una piedra que enfría el aire alrededor. 157 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 Descubrí su existencia cuando estuve congelada en las Cuevas del Hielo 158 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 durante cientos de años. 159 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 ¿Sabes que estuve despierta todo el tiempo? 160 00:10:11,446 --> 00:10:13,698 Eso le pasa factura a cualquiera. 161 00:10:15,033 --> 00:10:18,370 ¡Increíble! Necesito una. 162 00:10:18,453 --> 00:10:20,538 Quieta ahí, Rosi. 163 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Hay que tener cuidado a la hora de moverlas. 164 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Tienes que respetar el... ¿Cuál es la palabra? 165 00:10:27,462 --> 00:10:30,882 ¿Eso de que el medio ambiente esté en armonía? 166 00:10:30,966 --> 00:10:34,386 Todo está conectado. Ya sabes, el hielo y Joe. 167 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Tiene que haber una palabra para eso. 168 00:10:36,471 --> 00:10:38,682 ¡Intentaré recordarlo todo! 169 00:10:41,309 --> 00:10:45,689 ¡Ecosistema! ¡Lo tengo! Lo tengo. Esa es la palabra que... 170 00:10:45,772 --> 00:10:47,482 En fin, buena charla. 171 00:10:48,567 --> 00:10:50,443 Coge tu sopa. Sopa caliente. 172 00:10:52,112 --> 00:10:54,364 ¿Alguien quiere sopa? 173 00:10:54,948 --> 00:10:57,450 Era un gazpacho, pero para cuando he llegado aquí, 174 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 se había convertido en un bisqué caliente. 175 00:10:59,327 --> 00:11:01,037 ¡Necesito un poco de alivio! 176 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 Me voy a mi cueva a hacer una meditación sobre el hielo. 177 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 Algo que ojalá fuese real. 178 00:11:09,796 --> 00:11:12,007 ¡Hace frío! 179 00:11:12,090 --> 00:11:15,760 Hola. He arreglado el problema. 180 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Mola, ¿verdad? 181 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 Esta es la forma perfecta de sacar los fresones del huerto. 182 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Soy un genio. Venga, daos prisa. Tengo hambre. 183 00:11:29,232 --> 00:11:30,942 Sigue girando, mamá. 184 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 Aquí llega. 185 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Fresón en camino. 186 00:11:38,617 --> 00:11:40,327 ¡Esto es agotador! 187 00:11:41,328 --> 00:11:44,331 Hola, mi pequeño amigo fresón. 188 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Ahora voy a comerte. 189 00:11:47,626 --> 00:11:51,713 Parece una forma ineficiente y complicada de comer fresones. 190 00:11:51,796 --> 00:11:54,799 Lo sé. Genial, ¿verdad? 191 00:11:56,885 --> 00:11:58,136 Está desalineado. 192 00:11:58,220 --> 00:12:00,555 Tenemos que arreglarlo. 193 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Haré todo lo que pueda sin moverme de mi silla 194 00:12:03,934 --> 00:12:06,853 y vosotros ocupaos del resto. 195 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Vale, mami. Hora de hacer unos cuantos ajustes. 196 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Vale. 197 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Extracción completada. Enviando a procesamiento. 198 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 A procesamiento. 199 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 Procesando. 200 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 Procesado. Enviando cubos a empaquetado. 201 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 ¡Empaquetando! 202 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Empaquetado del musgo completado. 203 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 A distribución. 204 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 Distribuyendo cubos de fresones ya. 205 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 Arquitecto a Chaveta. El nuevo sistema funciona a la perfección. Cambio. 206 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 Sí, lo sé. Estoy aquí, señor. 207 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 Háblale al walkie-talkie, por favor. Cambio. 208 00:12:51,273 --> 00:12:53,900 Cuando vi la piedra gélida de Icy Joe, 209 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 pensé: "Qué idea tan brillante". 210 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 Las corrientes se quedan fuera y nosotros, fresquitos. 211 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 Sin desventajas. 212 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 Vale, he de admitir que se está muy a gusto y fresquito aquí. 213 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Hasta Lanford lo está disfrutando. 214 00:13:09,416 --> 00:13:12,794 El pequeño Lanford y yo por fin estamos de acuerdo en algo. 215 00:13:14,462 --> 00:13:16,756 Pero, Rosi, ¿qué hay de todos los demás? 216 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 Sigue haciendo calor en la Cueva Central. 217 00:13:19,092 --> 00:13:22,554 Bueno, quien tenga calor puede venir aquí. 218 00:13:23,722 --> 00:13:26,474 Problema resuelto. 219 00:13:28,184 --> 00:13:30,604 -Gobo, tu coli... Tu coli... -¿Sí? Lo siento. 220 00:13:30,687 --> 00:13:32,230 -La tengo en la boca. -Aquí tienes, sí. 221 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Vale... Puede que el problema no esté resuelto al 100 %. 222 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 Sí. 223 00:13:38,945 --> 00:13:41,448 Mi cara está sobre otra cara. 224 00:13:43,199 --> 00:13:47,329 Rosi, creo que tenemos que volver a abrir la Cueva Central. 225 00:13:47,954 --> 00:13:49,706 O, escúchame... 226 00:13:49,789 --> 00:13:51,416 Otra cosa. 227 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Bueno... Aquí tengo una postal de mi tío Matt el Viajero. 228 00:13:56,087 --> 00:13:57,422 Podría ser relevante, ¿eh? 229 00:13:58,173 --> 00:14:02,385 Bueno, no puedo irme físicamente, así que léela. 230 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "Querido sobrino Gobo: 231 00:14:04,930 --> 00:14:07,641 He aparecido en un lugar árido y abrasador, 232 00:14:07,724 --> 00:14:10,185 deseando estar en otro sitio más cómodo". 233 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Pero, afortunadamente, como explorador, 234 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 no necesito desear otro entorno. 235 00:14:16,358 --> 00:14:18,193 Puedo descubrirlo yo mismo. 236 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 De repente me vi en un paraíso natural lleno de vegetación, lagos y playas. 237 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 Todo tan bonito como el bigote de mi cara. 238 00:14:28,453 --> 00:14:31,081 Era perfecto, salvo por una pega. 239 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 Estaba lleno de piedrecitas blancas 240 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 que estropeaban un paraje natural perfecto. 241 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 Se notaba que dichas piedras molestaban a las extrañas criaturas 242 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 porque las golpeaban con atiza-piedras brillantes 243 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 y las perseguían en carritos. 244 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 Me sentí obligado a ayudar. 245 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 Yo había encontrado un entorno más cómodo 246 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 y ahora era hora de darle a las extrañas criaturas 247 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 -el mismo regalo. -Vamos. 248 00:14:58,858 --> 00:15:01,069 No se preocupen, yo me ocupo. 249 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 ¡De nada! 250 00:15:04,781 --> 00:15:07,784 Y, por supuesto, se mostraron ansiosos por darme las gracias. 251 00:15:09,327 --> 00:15:10,662 ¡No ha sido nada! 252 00:15:14,416 --> 00:15:17,544 -Un placer. ¡Cuídense! -¡Detenedle! 253 00:15:17,627 --> 00:15:20,046 "Te envío de vuelta un atiza-piedras 254 00:15:20,297 --> 00:15:23,383 por si tu entorno necesita algún cambio, como el mío. 255 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Recuerda, no basta con que sea lo bastante cómodo para ti. 256 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 Debe serlo para todos. Te quiere, tu tío Matt el Viajero". 257 00:15:31,308 --> 00:15:32,350 Sí. 258 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 No sé si es el aire fresquito el que habla, 259 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 pero es posible que ese tío tuyo tenga razón. 260 00:15:40,191 --> 00:15:42,068 Necesito hacer que Fraggle Rock 261 00:15:42,152 --> 00:15:44,738 sea agradable para todos los fráguels. 262 00:15:45,322 --> 00:15:47,282 Entonces, ¿reabrirás la Cueva Central? 263 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Musi, Musi, Musi, Musi, Musi. 264 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 No. ¡Algo mejor! 265 00:16:00,295 --> 00:16:03,131 Próxima parada, confort para todos. 266 00:16:04,466 --> 00:16:06,968 Haced sitio para las piedras gélidas. 267 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 Muy bien... Como los "un premio por caja" sigan llegando, 268 00:16:12,057 --> 00:16:14,226 creo que es hora de una lección. 269 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 Sí, tenía un mapa listo. 270 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 Mira, en la etiqueta pone que el trigo se ha cultivado en Australia. 271 00:16:22,150 --> 00:16:23,902 El caldo es de Asia del Sur 272 00:16:23,985 --> 00:16:25,987 y los cacahuetes de una granja de América del Norte. 273 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 Todo eso lo enviaron a Europa para prepararlo y empaquetarlo 274 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 y volvieron a enviarlo. 275 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 Son cuatro vuelos, que nosotros sepamos. 276 00:16:34,579 --> 00:16:39,668 Luego los metieron en un barco, un tren y un camión... 277 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 Y todo para que llegara aquí. 278 00:16:43,463 --> 00:16:46,591 Piensa en el combustible utilizado y en las emisiones de carbono. 279 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 Sin mencionar los materiales. 280 00:16:48,301 --> 00:16:49,636 Vaya desperdicio. 281 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Solo quería educarte, no hacerte sentir culpable. 282 00:17:04,191 --> 00:17:06,486 Coleguillas. 283 00:17:06,902 --> 00:17:08,905 Espero que os guste la solución. 284 00:17:08,988 --> 00:17:12,199 He movido un montón de piedras gélidas hasta aquí 285 00:17:12,284 --> 00:17:14,410 y las he colocado por todas partes. 286 00:17:14,703 --> 00:17:16,371 Ahora estamos todos bien. 287 00:17:16,912 --> 00:17:19,583 -Sí. -Sí, sí. Aquí se está muy fresquito. 288 00:17:21,126 --> 00:17:22,669 Pero estamos en una cueva sellada 289 00:17:22,752 --> 00:17:25,088 con un estanque caliente y un nuevo aire frío. 290 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 Y todos sabemos lo que pasa 291 00:17:27,632 --> 00:17:30,302 cuando el aire frío impacta con aire caliente sobre el agua. 292 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 ¿Qué? 293 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 ¿Qué...? Bombo, ¿sabías que iba a pasar esto? 294 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Bueno, sí. Sé algo de termodinámica. 295 00:17:43,398 --> 00:17:45,233 ¿Qué? ¿Un fráguel no puede tener otros intereses 296 00:17:45,317 --> 00:17:46,860 aparte de la cocina y la colada? 297 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 No... No os preocupéis, chicos. Encontraré una solución. 298 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Pero, antes, ¿dónde estáis? 299 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 ¿Qué...? ¿Rosi? ¿Rosi? 300 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 ¿Gobo? ¿Eres tú? 301 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 ¿Dudo? Dudo, estoy aquí. 302 00:18:05,086 --> 00:18:08,506 No tengo ni idea de dónde estoy. ¿Musi? 303 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 ¡Dudo! 304 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 ¡Pogey! ¡Pogey! 305 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 ¿Dónde estoy? 306 00:18:16,681 --> 00:18:19,059 Lo he estropeado todo. 307 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 -Diría que tienes razón. -¿Icy Joe? 308 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Antes de que digas nada, si miras muy de cerca, 309 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 verás que mi palito se ha movido un pelín. 310 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Icy, solo intentaba que todo el mundo estuviera cómodo 311 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 moviendo unas piedras gélidas. 312 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 No sé, fue lo que hiciste tú, ¿no? 313 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 ¡No! 314 00:18:44,459 --> 00:18:46,836 La piedra gélida siempre estuvo aquí. 315 00:18:47,212 --> 00:18:50,465 ¿Por qué crees que elegí una cueva tan arriba? 316 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Para alejarte de los fráguels que te molestan. 317 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 No, eso solo es un añadido. 318 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 Pequeña Rosi, no puedes cambiar el entorno 319 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 para tu propio beneficio 320 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 y olvidarte del delicado equilibrio del ecosistema. 321 00:19:07,899 --> 00:19:10,652 Tengo que arreglar lo que he hecho. 322 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 Y voy a necesitar la ayuda de mis amigos. 323 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 ¡Gracias, Icy! 324 00:19:17,909 --> 00:19:20,662 Acostumbrándome a los abrazos. ¿Esto está bien? 325 00:19:22,205 --> 00:19:23,915 Gracias, Icy Joe. 326 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 ¡Muy bien, vamos a ello! 327 00:19:28,086 --> 00:19:30,714 Ya sé cómo moverte. 328 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 ¿Porfi? 329 00:19:37,262 --> 00:19:39,180 ¡He conseguido que mi bastón ande! 330 00:19:41,892 --> 00:19:46,771 Lo logré. Lo he hecho yo sola. Con mi mente. 331 00:19:50,275 --> 00:19:52,235 ¡Dudo! Dudo, ¿eres tú? 332 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Eso creo. 333 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 ¿Dudo? ¿Sí? Sí, soy yo. 334 00:19:57,115 --> 00:20:01,161 Chicos, seguid el sonido de la sirena de Dudo. 335 00:20:01,244 --> 00:20:02,245 Sí, sí. 336 00:20:07,167 --> 00:20:09,878 Necesito que me ayudéis todos a arreglar este desastre. 337 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Bombo, regodéate para que podamos limpiar. 338 00:20:13,506 --> 00:20:15,300 No me parece mala idea, la verdad. 339 00:20:15,884 --> 00:20:20,931 Genial, porque la he liado a lo grande, chicos. 340 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 He interrumpido el funcionamiento natural de Fraggle Rock 341 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 porque estaba incómoda. 342 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 No sabía que causaría daños, pero ahora sí. 343 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Supongo que a veces una no es consciente de lo bueno que es algo 344 00:20:34,694 --> 00:20:36,613 hasta que lo pierde. 345 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Primero hay que probar Después, juzgar 346 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Primero has de reír Para llorar 347 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 348 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 349 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 ¡No sabía que pudiera hacer eso! 350 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Creí que el mundo se hizo para mí 351 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 Que era gratis lo que aprendí 352 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Siempre hay un precio que pagar 353 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Que, a veces, doble hay que saldar 354 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 Oh, primero hay que probar Después, juzgar 355 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Primero has de reír Para llorar 356 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 357 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 358 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Ahora es cuando alcanzo a comprender 359 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 ¡Cuéntanoslo! 360 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Que lo que gané se puede perder 361 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 Tienes toda la razón, hermana. 362 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Pero un día mi suerte cambió 363 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 Recuperé lo que amaba yo 364 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 Oh, primero hay que probar Después, juzgar 365 00:22:04,618 --> 00:22:05,744 Eso es. 366 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Primero has de reír Para llorar 367 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Prueba a ver. 368 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 369 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 370 00:22:17,047 --> 00:22:18,548 ¡Una vez más! 371 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Primero hay que probar Después, juzgar 372 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 ¡Sí, cantad, fráguels! 373 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Primero has de reír Para llorar 374 00:22:25,180 --> 00:22:27,098 ¡Os quiero! 375 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 376 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 377 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 ¡Haced el canto tirolés! 378 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 ¿De verdad vas a estar bien con esto, Rosi? 379 00:22:58,380 --> 00:23:05,095 Pues... Tal vez un pelín incómoda, pero podré soportarlo. Es lo mejor. 380 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Vale, y ahora ¿qué? 381 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Bueno, hemos hecho un gran esfuerzo para arreglarlo todo. 382 00:23:10,392 --> 00:23:13,228 ¿Qué tal si nos refrescamos en el estanque? 383 00:23:13,645 --> 00:23:15,855 Qué buena solución. 384 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 -¡Sí, vamos! -¡Sí! 385 00:23:21,570 --> 00:23:24,739 Grizzard. ¿Cuánto tiempo llevas ahí? 386 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Sinceramente, no lo tengo claro. 387 00:23:29,786 --> 00:23:32,247 ¿Estoy demasiado arrugado? 388 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 Sí. 389 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Vale, probemos la versión nueva y mejorada. 390 00:23:41,298 --> 00:23:42,966 -Vale. -Adelante. 391 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 ¡Vamos, mami! 392 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 -Sí. -Ven con papá. 393 00:23:51,600 --> 00:23:53,518 -Se me ha escapado. -Sí. 394 00:23:54,895 --> 00:23:56,187 Ayudadme. 395 00:23:57,439 --> 00:23:58,690 Mi nariz real. 396 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Más no. Más no. 397 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 -Más no. -¿Qué? ¿Más? Si tú lo dices... 398 00:24:09,743 --> 00:24:14,039 ¡Retiraos! Esta no es forma de comer fresones en absoluto. 399 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Pero es muy divertido. 400 00:24:17,208 --> 00:24:18,877 Muy di... Esto se me da muy bien. 401 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Sprockie. No pretendía hacerte sentir mal. 402 00:24:25,008 --> 00:24:27,219 Es estupendo que tengas cosas que disfrutes. 403 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 Creo que es aún más maravilloso si nos esforzamos 404 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 para que también sean buenas para el planeta. 405 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 ¿Qué tal si damos un paseo hasta el mercadillo? 406 00:24:35,644 --> 00:24:38,563 Hay un puesto que vende galletitas de perro caseras. 407 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Así conseguirás tus premios y darás un agradable paseo. 408 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 Y, tal vez, compre una tarta de fresas en la pastelería vegana de camino. 409 00:24:48,782 --> 00:24:51,034 Yo también merezco un premio. 410 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 Primero hay que probar 411 00:24:53,411 --> 00:24:56,122 Después, juzgar 412 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Primero has de reír Para llorar 413 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 414 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 415 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Ahora es cuando alcanzo a comprender 416 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 ¡Cuéntanoslo! 417 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Que lo que gané se puede perder 418 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 Tienes toda la razón, hermana. 419 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Pero un día mi suerte cambió 420 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 Recuperé lo que amaba yo 421 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 Oh, primero hay que probar 422 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 Después, juzgar 423 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Primero has de reír Para llorar 424 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 425 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 426 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 ¡Una vez más! 427 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 Oh, primero hay que probar 428 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 Después, juzgar 429 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Primero has de reír Para llorar 430 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Sabrás dónde estuviste Solo al volver 431 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 Lo perdido, si lo encuentras Recordarás 432 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 ¡Vamos allá! 433 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Qué divertido. Lo hacéis muy bien, amigos. 434 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Oh, sí. 435 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Traducido por Iria D. Recondo