1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tants mured peletab 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Jäägu vaev homse varna 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Las mängib muusika 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 See on Fraggle Rock 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Töö mured peletab 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Jäägu tants homse varna 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Las Fraggle'id mängivad 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 Juunior! - Halloo! 12 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Mu redis! 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tants mured peletab 14 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Jäägu vaev homse varna 15 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Las mängib muusika 16 00:01:00,729 --> 00:01:04,106 See on Fraggle Rock See on Fraggle Rock 17 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 See on Fraggle Rock. 18 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 Jah, uus müts. - Väga stiilne. 19 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 Tore! Iilikas kuivatas soki ära. 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 Viga oli rõõmustada. 21 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 Need tüütud iilikad on tagasi! 22 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 Kuid ega siis sukeldumata jää. 23 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 Mis asja… 24 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 Nojah, eks ma lõpetan tänaseks. 25 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Tänan kõiki erakorralisele koosolekule tulemast. 26 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Nagu teate ehk, üks Doozer, keda nimetama ei hakka, 27 00:02:14,386 --> 00:02:19,015 päästis kogemata valla tuule, mida energia jaoks talletasime. 28 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 See olin mina! Mina tegin seda. - Jah. Ning mina aitasin! 29 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 Oh issake. Igatahes… 30 00:02:26,356 --> 00:02:31,444 Nüüd on meil pakilisem mure, aga ärge sellest kuuldes üle reageerige. 31 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 Lubame. - Räägi sellest. 32 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Maasikad on võimust võtnud ja me ei suuda enam rediseid leida. 33 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 Hukatus! - Miks te meile ütlesite? 34 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 Palun rahu! 35 00:02:44,541 --> 00:02:50,005 Lahendame mure, enne kui Fraggle'id sellest kuulevad ja olukorda raskendavad. 36 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 Noh, maasikatega ei saa küll ehitada, 37 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 aga ma nägin aias midagi huvitavat. 38 00:02:58,763 --> 00:03:01,766 Lükake kõvemini! - Millest kõvemini? 39 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 Fraggle'itel on raske marju aiast alla tuua. 40 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 Võiksime seda nende eest teha. 41 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 Noh, peaksime looma tarnesüsteemi, 42 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 mille jaoks tuleks palju tööd teha. 43 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 Jaa! 44 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 Ma armastan tööd nii väga! 45 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Äkki pean lihtsalt iilikaid eirama? 46 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Ma eiran teid! 47 00:03:42,307 --> 00:03:45,060 Lõbus! Voodivahetus! - Voodivahetus! 48 00:03:45,143 --> 00:03:49,898 Kas vahetame ka isiksusi? Armastan võita! - Ei. 49 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 Üks iilikas puhus siit läbi ja rikkus kõik ära. 50 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 Viimati läksid nad ära. Küllap kaovad lõpuks ka nüüd. 51 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 Ma ei jõua igavesti oodata. 52 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Pean need iilikad kohemaid peatama. 53 00:04:05,163 --> 00:04:08,833 Red, võiksin su visadusest luuletuse kirjutada. 54 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 Mitte praegu, mul on palju tegemist. 55 00:04:12,254 --> 00:04:17,716 Aga kuidas sa iilikad peatad? Ega kogu suurt saali kinni panna saa. 56 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 Hea idee, Mokey! Täpselt seda ma teengi. 57 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 Tulge, kõik! Paneme kinni! - Paneme kinni! 58 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 Iga päev on tuul puhumas Ja raske on seista püsti 59 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 Püsti 60 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 Ma ei suuda seda kauem taluda Kõik on alla andnud justkui 61 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 Pole nii 62 00:04:39,906 --> 00:04:44,911 Ärge käed rüpes oodake muutusi Sest iseenesest ei muutu miski 63 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 Seda ei juhtu teisiti Seega tehke asja ise ja hästi 64 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 Paneme kinni! 65 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Just nii! Hoiame iilikad väljas. 66 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 Paneme kinni! 67 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Võtke sammalt ja kive Paneme kinni, kuni asi tehtud saab 68 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Teeme, kuni tehtud saab 69 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Peagi ongi õhukindel Ning saame lõbutseda taas 70 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 Me paneme kinni 71 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 Ärge käed rüpes oodake muutusi 72 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Sest iseenesest ei muutu miski Oi ei 73 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 Seda ei juhtu teisiti Seega tehke asja ise ja hästi 74 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 Paneme kinni! 75 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 Paneme kinni! 76 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 Paneme kinni! 77 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 Mida teeme? 78 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 Paneme kinni! 79 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 See toimis täiuslikult. 80 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 Panime koos suure saali kinni. 81 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 Rohkem iilikaid ei puhu. 82 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 Ajasin asja korda ja miinuseid pole. 83 00:05:55,774 --> 00:06:00,111 Nägemiseni. - Kas siin hakkab soojaks minema? 84 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Veidi lämbe tõesti. 85 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 Lausa täitsa lämbe ehk. 86 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 Jah. Kokana saan lämbust kinnitada. 87 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 See on peaaegu „uhh“. 88 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Oh sa poiss. Isegi mu higil on higitilgad. 89 00:06:15,752 --> 00:06:20,632 Sest panite suure saali kinni. Siin pole õhuvoolu. 90 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 Juunior? 91 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 See Gorg-A-Max on mugav. 92 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 Sellega kasvasid suured marjad ja kadus kõik muu, 93 00:06:37,899 --> 00:06:42,696 ka need tüütud redised. Nüüd olen ma marjakuningas! 94 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 Pagan. Ma ei ulatu nendeni. 95 00:06:49,786 --> 00:06:54,249 Kas oled üritanud püsti tõusta? - Mida? Ei. 96 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 Marjad tulgu minuni. 97 00:06:57,168 --> 00:06:59,963 Hüpaku peenralt otse sulle suhu? 98 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 No täpselt. 99 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 Vajame süsteemi, mis tooks mulle marju 100 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 päev läbi, sellal kui ma istun. - Jah. 101 00:07:10,724 --> 00:07:13,768 No ära istu niisama nagu palgil Gorg. 102 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 Asuge emaga tööle! - Olgu, Papa. 103 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 Hei, Mamma! 104 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 See saab mõnus mari olema. 105 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Oled ikka osav, Papa. Mõnus mari! 106 00:07:28,074 --> 00:07:31,286 Vau. Gobo Fraggle'i pakid kasvavad. 107 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 Oot, see on Sprocketile? 108 00:07:35,916 --> 00:07:41,171 Kas ostsid midagi mu arvutiga? See on liiga lihtsaks tehtud. 109 00:07:44,216 --> 00:07:48,386 „Tänan liitumast koeramaiuste tarneteenusega Auh Auh Nämm. 110 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 Esimene maius on Prantsusmaalt.“ 111 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 Kas kloun pakkis selle? 112 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Oot, kõik see üheainsa maiuse nimel? 113 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 Tore. Polnud ainus pakk. 114 00:08:22,003 --> 00:08:25,215 Hei, Red, sul oli küll iilikate tõttu ebamugav, 115 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 aga nüüd on kõigil ebamugav. 116 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 Mulle see temperatuur täitsa meeldib. 117 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Grizzard on erand. 118 00:08:36,351 --> 00:08:39,729 Äkki avaksime vaid selle? - Ei! 119 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 Ei! Mu pats! 120 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 Oot… - Kuule, ma ei talu neid iilikaid. 121 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 Jah, aga peame… - Ma leian teise viisi 122 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 saali jahutamiseks. Ausõna! - Aga… 123 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 Boober? 124 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 Kas sa lasid salli lõdvemaks? 125 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 Noh, ennenägematu olukord on. 126 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 Nii palav. - Palav on. 127 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 Mida kuumusega teha? 128 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 Võiksime kõik järjekorras seista 129 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 ja igaüks puhub siis eesolija kaelale. 130 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Jah! 131 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 Ei. Kõige tagumisel oleks ikka palav. 132 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 Siin on külm? 133 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 Kelle koobas see on? 134 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 Vau. 135 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Jäine Joe? 136 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 Oota! 137 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 Ma liigutan mõtetega oma jalutuskeppi. 138 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 See vajab veel lihvi. 139 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Kuidas siin nii külm on? 140 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 Tänu mu külmakivile seal. 141 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 See on kivi, mis ümbritsevat õhku jahutab. 142 00:10:03,480 --> 00:10:08,985 Sain nendest teada, kui olin jääkoobastes mitusada aastat külmununa. 143 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 Tead, et ma olin kogu aja ärkvel? 144 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 Selline asi mõjub omal moel. 145 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 Vapustav! Ma vajan ka sellist. 146 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 Pea hoogu, Burgundia Punane. 147 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Nendega tuleb ettevaatlik olla. 148 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Tuleb pidada lugu… Mis sõna see ongi? 149 00:10:27,462 --> 00:10:32,467 Kuidas keskkonnas on kõik harmoonias? Kõik on seotud. 150 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 Tead, nagu Jäine ja Joe. 151 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Sel peab oma sõna olema. 152 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 Pean seda kõike meeles! 153 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 Ökosüsteem! Meelde tuli. See sõna oligi… 154 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Oli tore vestelda. 155 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 Suppi? Kuuma suppi? 156 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 Hei, kes suppi tahab? 157 00:10:54,864 --> 00:10:59,244 See oli külm gazpacho, aga muutus kuumaks tomatisupiks. 158 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 Ma vajan leevendust! 159 00:11:01,538 --> 00:11:06,459 Lähen oma koopasse jäämeditatsioonile. Loodan, et selline asi on olemas. 160 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 Külm on! 161 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 Hei. Ma lahendasin probleemi. 162 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Lahe, eks? 163 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 See on täiuslik viis maasikate aiast ära toomiseks. 164 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Geenius olen. Kiiremini, nälg on! 165 00:11:29,733 --> 00:11:32,360 Vänta, Mamma! Siit see tuleb! 166 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Maasikas saabub! 167 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 See on kurnav. 168 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 Tere, mu väike maamaasikast sõber. 169 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Ma söön su ära. 170 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 Tundub väga ebaökonoomne ja keeruline viis marjade söömiseks. 171 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 Ma tean! Tore, eks? 172 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 Valesti sihib. 173 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Peame seda parandama. 174 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Ma teen kõik, mida saan, toolilt liikumata, 175 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 ja te hoolitsege ülejäänu eest. 176 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Hästi, Mamma. Teeme kohendusi. 177 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Olgu. 178 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Eemaldatud! Saadab töötlusesse. 179 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 Töötlusesse. 180 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 Töötleb. 181 00:12:25,497 --> 00:12:29,251 Töödeldud. Saatke kuubikud pakkimisse. - Pakib! 182 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Pakitud samblasse. 183 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 Laialiveo kord. 184 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 Veame maasikakuubikud laiali. 185 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 Cotterpin, uus süsteem toimib täiuslikult. Kuuldel. 186 00:12:42,222 --> 00:12:47,561 Ma tean. Olen siinsamas, söör. - Palun räägi raadiosaatjasse. Kuuldel. 187 00:12:51,189 --> 00:12:56,987 Jäise Joe külmakivi nähes mõtlesin: „Geniaalse idee alarm!“ 188 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 Iilikad püsivad väljas, me püsime jahedana. 189 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 Miinust pole. 190 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 Olgu, pean möönma, 191 00:13:04,369 --> 00:13:08,915 et siin on tõesti mõnusalt jahe. See meeldib isegi Lanfordile. 192 00:13:08,999 --> 00:13:12,794 Tore, et viimaks Lanfordiga nõustume! 193 00:13:14,629 --> 00:13:18,466 Aga mis teistest saab? Suures saalis on ikka palav. 194 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 Igaüks, kel on palav, võib lihtsalt siia tulla. 195 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 Probleem lahendatud. 196 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 Gobo, su paluubi… - Vabandust. 197 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 Nii. - Nüüd on mu suus. 198 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Olgu, probleem pole ehk 100% lahendatud. 199 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 Jah. 200 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 Mu nägu on teise näo vastas. 201 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 Red, peame vist lihtsalt suure saali lahti tegema. 202 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 Või siis, kuulake mind ära, 203 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 teeme midagi muud. 204 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Noh, mul on onu Rändava Matti postkaart. 205 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 See võib aidata? 206 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 Ma ei saa lahkuda, nii et loe aga. 207 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 „Kallis Gobo, 208 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 leidsin end palavalt, tühjalt maalt, soovides mugavamas paigas olla.“ 209 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Aga õnneks maadeuurijana 210 00:14:12,896 --> 00:14:17,943 ei pea ma uusi keskkondi soovima. Saan neid lihtsalt avastada. 211 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 Olin äkitselt looduslikus paradiisis, täis rohelust, järvi ja randu. 212 00:14:24,324 --> 00:14:30,830 Kõik oli kaunis nagu mu vunts. See oli täiuslik, ainult ühe konksuga. 213 00:14:31,790 --> 00:14:36,294 Seal olid väiksed valged kivid, mis täiuslikku maastikku segasid. 214 00:14:37,379 --> 00:14:42,592 Kivid häirisid totraid olendeid, kes lõid neid läikivate kivivirutajatega 215 00:14:42,676 --> 00:14:47,138 ja ajasid neid Doozerite sõidukites taga. Pidin neid aitama. 216 00:14:47,222 --> 00:14:51,977 Mina olin mugavama keskkonna saanud ja aeg oli totratele olenditele 217 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 sama kinkida. - Ole nüüd. 218 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Ära muretse, ajan korda. 219 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 Võta heaks! 220 00:15:04,781 --> 00:15:07,784 Ja totrad olendid tõttasid mind tänama. 221 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 Pole tänu väärt! 222 00:15:14,374 --> 00:15:17,544 Rõõm oli minu päralt. Nägemist! - Peatage ta! 223 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 „Saadan sulle kivivirutaja, 224 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 juhuks kui ka sul on keskkonda muuta vaja. 225 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Pea meeles: mugav ei pea olema ainult sinul, 226 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 vaid kõigil. Tervitades sinu onu Rändav Matt“. 227 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 Jah. - Vau. 228 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 Jahe õhk ehk mõjutab mu arvamust, 229 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 aga su onul võib õigus olla. 230 00:15:40,317 --> 00:15:44,738 Pean tegema Fraggle Rocki iga Fraggle'i jaoks mugavaks. 231 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Sa siis avad suure saali? 232 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Oi, Mokey… 233 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 Ei. Ma teen midagi paremat. 234 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 Peagi on kõigil mugav olla. 235 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 Laske külmakivid läbi! 236 00:16:07,719 --> 00:16:13,892 Kuna ühe maiusega kaste aina saabub, on vist õppetunni aeg. 237 00:16:16,561 --> 00:16:22,067 Jah, mul oli kaart valmis. Sildi järgi kasvatati nisu Austraalias. 238 00:16:22,150 --> 00:16:25,987 Puljong on Lõuna-Aasiast ja maapähklid Põhja-Ameerikast. 239 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 Kõik need saadeti pakendamiseks Euroopasse 240 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 ja seejärel edasi. 241 00:16:31,368 --> 00:16:36,206 Neli lendu, kui arvet pead. Siis pandi need laevale, 242 00:16:37,040 --> 00:16:42,295 rongile ja veokile. Kõik selleks, et siia jõuda. 243 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 Mõtle, kui palju kütust kulus ja süsinikku vabanes. 244 00:16:46,675 --> 00:16:49,302 Materjalidest rääkimata. Raiskamine. 245 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 Semu… 246 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Tahtsin vaid sind harida, mitte süümepiinu tekitada. 247 00:17:04,191 --> 00:17:08,905 Semukesed, loodetavasti hindate lahendusi. - Vau. 248 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 Ma tõin hunniku külmakive ja panin neid siin kõikjale. 249 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 Nüüd on kombes. 250 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 Jah. - Jah. Siin on mõnusalt jahe. 251 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 Aga oleme kinnises koopas kuuma tiigi ja külma õhuga. 252 00:17:25,714 --> 00:17:30,135 Ja teame ju, mis juhtub, kui külm õhk kohtub tiigi sooja õhuga? 253 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 Mis? 254 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 Boober, sa teadsid, et nii juhtub? 255 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Tean termodünaamikat veidi. 256 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Fraggle'i huvid olgu vaid kokkamine ja pesemine? 257 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 Ärge muretsege, ma leian lahenduse. 258 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Aga enne öelge, kus te olete. 259 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 Mis… Red? 260 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 Gobo? Sina või? 261 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Wembley? Siin olen! 262 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 Ma ei tea, kus ma olen. Mokey? 263 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 Wembley! 264 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 Pogey! 265 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 Kus ma olen? 266 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 Keerasin kõik täitsa kihva. 267 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 Tõepoolest. - Jäine Joe? 268 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Enne kui midagi ütled, võid tähelepanelikult vaadates näha, 269 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 et mu kepp on tsipakene liikunud. 270 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Jäine, ma üritasin vaid kõigil olemist mugavaks teha, 271 00:18:37,410 --> 00:18:42,707 tõstes selleks külmakive ringi. Sina tegid ju sama, eks? 272 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 Ei! 273 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 Külmakivi oli alati siin. 274 00:18:47,212 --> 00:18:50,465 Miks ma muidu nii kauge koopa valisin? 275 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Et tüütutest Fraggle'itest eemale saada. 276 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 Ei, see oli lisahüve. 277 00:18:55,762 --> 00:19:00,433 Punatutt, sa ei või keskkonda pelgalt enda mugavuse nimel muuta 278 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 ning ökosüsteemi delikaatse tasakaalu unustada. 279 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 Ma pean oma vea korvama. 280 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 Ja vajan selleks sõprade abi. 281 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 Aitäh, Jäine! 282 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 Ma pole kallidega harjunud. Sedasi? 283 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 Aitäh, Jäine Joe! 284 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 Olgu, tagasi asja kallale! 285 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 Ma tean, mis sind liikuma paneks. 286 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 Palun? 287 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Panin jalutuskepi jalutama! 288 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 Ma tegin seda täitsa ise! 289 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Oma mõtetega. 290 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Wembley, sina või? 291 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Vist küll. 292 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 Wembley? Jah? Jah, see olen mina. 293 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 Hei, järgnege kõik Wembley sireeni häälele! 294 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 Jah. 295 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 Hei. 296 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 Hei. Vajan segaduse korda tegemiseks kõigi abi. 297 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Boober, valgusta sabaga koristamist. 298 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 See pole halb mõte. 299 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 Tore, sest 300 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 ma tegin suure vea, semud. 301 00:20:21,348 --> 00:20:26,937 Ma segasin Fraggle Rocki loomulikku voolu, sest tundsin ebamugavust. 302 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 Ma ei teadnud, et see on kahjulik. Aga nüüd tean. 303 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Ju vahel sa ei mõista, kui hea sul miski on, 304 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 enne kui ilma jääd. 305 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Mekki ei tea enne Kui proovida 306 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 307 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 308 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 309 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 Vau, ma oskan nii teha? 310 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Arvasin Et ilmas tähtsaim olen 311 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 Et kogemustel hinda pole 312 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Ei teadnud Et neil on oma taks 313 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Vahel lausa Maksad korda kaks 314 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 Oo, mekki ei tea enne Kui proovida 315 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 316 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 317 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 318 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Elu on mind nüüd õpetanud 319 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 Räägi meile ka! 320 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Kaotad kõik, mida oled saanud 321 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 Tõsilugu, sõsar. 322 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Ühel päeval Mu õnne suund muutus 323 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 Leiti see Mis olnuks suur kaotus 324 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 Oo, mekki ei tea enne Kui proovida 325 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 Ei tea. 326 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 327 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Pole aimugi. 328 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 329 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 330 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Veel kord! 331 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Mekki ei tea enne Kui proovida 332 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 Laulge, Fraggle'id! 333 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 334 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 Kallid olete! 335 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 336 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 337 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 Tehke seda joodeldust! 338 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 Kas tuled sellega toime, Red? 339 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 Võin ehk veidi ebamugavust tunda, 340 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 aga seda suudan taluda. Heaolu nimel. 341 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Mis nüüd siis saab? 342 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Noh, kõige korda tegemine võttis higi otsale, 343 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 seega võiksime end tiigis jahutada. 344 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 Vaat see on hea lahendus! 345 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 Jaa, läki! - Jah! 346 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 Grizzard, kui kaua sa vees olid? 347 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Ausalt öeldes ma ei tea. 348 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 Kas tõmbusin liiga kortsu? 349 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 Jah. 350 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Hea küll, proovime uut ja paremat versiooni. 351 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 Olgu. - Lase käia! 352 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 Läks, Mamma! 353 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 Jaa. - Tulge Papani. 354 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 See läks mööda. - Jah. 355 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 Appi… 356 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 Mu kuninglik nina! 357 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Rohkem ei taha. 358 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 Rohkem ei taha! - Mida? Rohkem? No kui tahad… 359 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Taandume! See pole üldse mugav marjade söömise viis. 360 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Aga see on väga lõbus! 361 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 Ma olen marjadega osav. 362 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Sprockie, ma ei tahtnud su tuju ära rikkuda. 363 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 Tore on asju nautida. 364 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 Aga veel toredam on veidi rohkem pingutada, 365 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 et planeet ei kannataks. 366 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 Jalutame õige turule? 367 00:24:35,268 --> 00:24:38,563 Seal on kohalikke omatehtud koeramaiuseid. 368 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Nii saad maiused ja kena jalutuskäigu. 369 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 Ja mina saan ehk teele jäävast veganpagariärist maasikakoogi. 370 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 Ka mina väärin maiust. 371 00:24:51,117 --> 00:24:54,746 Oo, mekki ei tea enne Kui proovida 372 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 373 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 374 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 375 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Elu on mind nüüd õpetanud 376 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Räägi meile ka! 377 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Kaotad kõik, mida oled saanud 378 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 Tõsilugu, sõsar. 379 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Ühel päeval Mu õnne suund muutus 380 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 Leiti see Mis olnuks suur kaotus 381 00:25:32,534 --> 00:25:36,079 Oo, mekki ei tea enne Kui proovida 382 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 383 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 384 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 385 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 Veel kord! 386 00:25:49,801 --> 00:25:52,804 Mekki ei tea enne Kui proovida 387 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Naerda ei tea enne Kui nutad ka 388 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Oma käike ei tea enne Kui koju minnakse 389 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 Ja kaotatu selgub siis Kui üles leitakse 390 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 No nii! 391 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Lõbus oli. Hästi joodeldatud. 392 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Oo jaa. 393 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Tõlkinud Silver Pärnpuu