1 00:00:27,362 --> 00:00:29,030 Oublie tes soucis 2 00:00:29,447 --> 00:00:31,449 Et chasse tous tes ennuis 3 00:00:31,533 --> 00:00:33,076 La musique est ton amie 4 00:00:33,618 --> 00:00:35,245 Ici à Fraggle Rock 5 00:00:35,662 --> 00:00:37,455 Le travail, c'est la santé 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,791 Pas une minute pour danser 7 00:00:39,874 --> 00:00:41,376 Écoute les Fraggles jouer 8 00:00:41,710 --> 00:00:44,087 Gobo, Béa, Wembley, Boubeur, Maggie ! 9 00:00:48,008 --> 00:00:49,175 Junior ! 10 00:00:49,426 --> 00:00:50,677 Coucou ! 11 00:00:52,220 --> 00:00:53,430 Mon radis ! 12 00:00:54,514 --> 00:00:56,308 Oublie tes soucis 13 00:00:56,558 --> 00:00:58,643 Et chasse tous tes ennuis 14 00:00:58,727 --> 00:01:00,562 La musique est ton amie 15 00:01:00,729 --> 00:01:02,314 Ici à Fraggle Rock 16 00:01:02,397 --> 00:01:04,648 FRAGGLE ROCK : L'AVENTURE CONTINUE 17 00:01:04,983 --> 00:01:06,443 Ici à Fraggle Rock. 18 00:01:08,570 --> 00:01:11,197 - Oui, c'est un nouveau chapeau. - Il a du style. 19 00:01:15,744 --> 00:01:18,246 Chouette. La soufflante a séché ma chaussette. 20 00:01:21,750 --> 00:01:24,002 Ça m'apprendra à fanfaronner. 21 00:01:29,090 --> 00:01:32,552 Les soufflantes sont de retour, et c'est pénible. 22 00:01:32,636 --> 00:01:36,556 Mais ces plongeons ne vont pas se faire tout seuls. 23 00:01:42,270 --> 00:01:43,104 Qu'est-ce que... 24 00:01:52,155 --> 00:01:55,951 Très bien, je vais devoir renoncer pour aujourd'hui. 25 00:02:05,252 --> 00:02:08,712 Merci d'avoir répondu présents à cette réunion de crise. 26 00:02:08,796 --> 00:02:10,674 Vous n'êtes pas sans savoir 27 00:02:10,757 --> 00:02:14,261 qu'un Douze Heures, dont je tairai le nom, 28 00:02:14,344 --> 00:02:19,015 a accidentellement libéré le vent emmagasiné pour générer de l'énergie. 29 00:02:19,099 --> 00:02:21,560 C'est moi ! C'est mon œuvre. 30 00:02:21,643 --> 00:02:24,020 Oui, et je l'ai aidé. 31 00:02:24,521 --> 00:02:26,273 Je rêve. Passons ! 32 00:02:26,731 --> 00:02:31,444 Il y a plus grave, mais s'il vous plaît, ne paniquez pas. 33 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - Promis ! - Dites-nous tout. 34 00:02:33,697 --> 00:02:38,493 Les fraises ont envahi le jardin, et on ne trouve plus de radis. 35 00:02:39,119 --> 00:02:41,663 - C'est la fin ! - Pourquoi nous l'avoir dit ? 36 00:02:42,664 --> 00:02:44,457 Calmez-vous, voyons ! 37 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 Nous allons pouvoir prendre les devants 38 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 avant que les Fraggles s'en aperçoivent et compliquent les choses. 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,592 Certes, on ne peut pas construire avec des fraises, 40 00:02:53,675 --> 00:02:58,680 mais en me promenant dans le jardin, j'ai repéré une chose intéressante. 41 00:02:59,055 --> 00:03:01,850 - Poussez plus fort. - Plus fort que quoi ? 42 00:03:05,770 --> 00:03:09,482 Les Fraggles ont du mal à rapporter les fraises du jardin. 43 00:03:10,275 --> 00:03:12,277 Et si on le faisait à leur place ? 44 00:03:12,694 --> 00:03:15,530 Il faudrait créer un système de livraison à part entière 45 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 qui nécessiterait un travail à part entière. 46 00:03:23,121 --> 00:03:24,873 Vive le travail ! 47 00:03:30,045 --> 00:03:32,839 Il suffit peut-être que j'ignore les soufflantes. 48 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Je vous ignore. 49 00:03:42,515 --> 00:03:44,017 Super ! Échange de lits ! 50 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 Échange de lits ! 51 00:03:45,143 --> 00:03:47,312 On échange aussi nos caractères ? 52 00:03:47,395 --> 00:03:48,605 J'adore gagner ! 53 00:03:50,440 --> 00:03:54,277 Il a suffi d'une soufflante pour tout mettre sens dessus dessous. 54 00:03:54,986 --> 00:03:58,406 Elles avaient fini par s'en aller, elles repartiront un jour. 55 00:03:59,241 --> 00:04:01,826 Je ne peux pas attendre indéfiniment ! 56 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Je dois nous débarrasser de ces soufflantes maintenant. 57 00:04:05,330 --> 00:04:09,251 Maggie, je pourrais écrire un poème sur ta ténacité. 58 00:04:09,501 --> 00:04:11,211 Pas là, je suis occupée, 59 00:04:11,294 --> 00:04:12,754 mais une autre fois. 60 00:04:13,088 --> 00:04:14,381 Comment veux-tu faire ? 61 00:04:14,464 --> 00:04:18,134 Tu ne peux pas calfeutrer le grand hall tout entier. 62 00:04:18,969 --> 00:04:20,679 Excellente idée, Béa ! 63 00:04:22,222 --> 00:04:25,183 C'est précisément ce que je vais faire. Venez ! 64 00:04:25,517 --> 00:04:26,601 Calfeutrons tout ! 65 00:04:26,685 --> 00:04:27,686 Calfeutrons tout ! 66 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 Les soufflantes ont pris le dessus Impossible de tenir debout 67 00:04:32,691 --> 00:04:33,608 Debout ! 68 00:04:33,817 --> 00:04:38,738 Je ne tiendrai pas une journée de plus Et tout le monde a l'air à bout 69 00:04:38,822 --> 00:04:39,823 Au bout du bout ! 70 00:04:39,906 --> 00:04:42,701 N'attendez pas que ça tombe du ciel 71 00:04:42,784 --> 00:04:44,286 Il n'y a pas de solution magique 72 00:04:46,037 --> 00:04:48,331 Il faut prendre des mesures essentielles 73 00:04:48,415 --> 00:04:51,084 Au travail, soyons énergiques 74 00:04:51,459 --> 00:04:52,586 Calfeutrons tout ! 75 00:04:53,503 --> 00:04:55,922 On continue comme ça. Dehors, les soufflantes ! 76 00:04:57,632 --> 00:04:58,884 Calfeutrons tout ! 77 00:05:04,806 --> 00:05:07,058 À coup de mousse et à coup de pierres 78 00:05:07,142 --> 00:05:09,311 En avant, jamais en arrière 79 00:05:09,394 --> 00:05:10,812 En avant, jamais en arrière 80 00:05:10,896 --> 00:05:13,273 Très bientôt, fini les courants d'air 81 00:05:13,356 --> 00:05:15,442 M'amuser, c'est ce que je préfère 82 00:05:15,859 --> 00:05:16,860 On calfeutre tout ! 83 00:05:16,943 --> 00:05:19,446 N'attendez pas que ça tombe du ciel 84 00:05:19,529 --> 00:05:21,698 Il n'y a pas de solution magique 85 00:05:21,781 --> 00:05:22,574 Oh, non ! 86 00:05:23,241 --> 00:05:25,452 Il faut prendre des mesures essentielles 87 00:05:25,535 --> 00:05:27,621 Au travail, soyons énergiques 88 00:05:28,622 --> 00:05:29,873 Calfeutrons tout ! 89 00:05:34,794 --> 00:05:36,046 Calfeutrons tout ! 90 00:05:39,257 --> 00:05:40,383 La solution ? 91 00:05:41,009 --> 00:05:42,385 Calfeutrons tout ! 92 00:05:44,304 --> 00:05:46,348 C'est une réussite totale. 93 00:05:46,431 --> 00:05:48,767 On a uni nos forces et calfeutré le grand hall. 94 00:05:48,850 --> 00:05:51,353 Fini les soufflantes dans tous les sens. 95 00:05:51,937 --> 00:05:55,607 J'ai pris les choses en mains, et ça n'a aucun effet négatif. 96 00:05:55,690 --> 00:05:57,150 À plus tard, les amis. 97 00:05:57,234 --> 00:06:00,028 Vous ne trouvez pas qu'il commence à faire chaud ? 98 00:06:00,111 --> 00:06:02,030 C'est vrai qu'on cuit un peu. 99 00:06:02,113 --> 00:06:04,241 Je dirais même qu'on cuit carrément. 100 00:06:04,324 --> 00:06:08,161 Oui, parole de chef, je confirme : on cuit carrément. 101 00:06:08,453 --> 00:06:09,746 C'en est même... 102 00:06:10,747 --> 00:06:12,082 Misère ! 103 00:06:12,165 --> 00:06:14,876 Même ma transpiration transpire. 104 00:06:15,544 --> 00:06:18,046 C'est parce que vous avez tout calfeutré. 105 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 Il n'y a plus un brin d'air. 106 00:06:29,432 --> 00:06:30,517 Junior. 107 00:06:30,600 --> 00:06:33,478 Cet engrais gorganique est idéal. 108 00:06:33,770 --> 00:06:37,732 Il a fait pousser nos fraises et a éradiqué tout le reste, 109 00:06:37,816 --> 00:06:40,402 même ces saletés de radis. 110 00:06:40,902 --> 00:06:42,904 Me voilà roi des fraises ! 111 00:06:46,908 --> 00:06:49,703 Nom d'un mollet bouffi ! Je ne peux pas les attraper. 112 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 Peut-être en te levant ? 113 00:06:52,163 --> 00:06:53,164 Quoi ? 114 00:06:53,540 --> 00:06:56,543 Non ! Les fraises doivent venir à moi. 115 00:06:57,210 --> 00:07:00,422 Tu voudrais qu'elles sautent directement dans ta bouche ? 116 00:07:00,630 --> 00:07:02,048 Absolument. 117 00:07:03,300 --> 00:07:05,844 Il faudrait un système pour m'apporter les fraises 118 00:07:05,927 --> 00:07:08,221 sans que j'aie à me lever. 119 00:07:10,807 --> 00:07:13,768 Ne reste pas là à te gorguer les pouces ! 120 00:07:13,852 --> 00:07:16,688 - Ta mère et toi, vous avez du travail. - D'accord, Pa ! 121 00:07:17,856 --> 00:07:19,274 Ma ! Ma ! 122 00:07:19,357 --> 00:07:22,193 La belle vie à moindre fraise. 123 00:07:23,987 --> 00:07:27,490 Toujours aussi drôle, Pa. À moindre fraise ! 124 00:07:28,700 --> 00:07:31,286 Gobo Fraggle reçoit de gros paquets. 125 00:07:32,370 --> 00:07:33,955 Attends. C'est pour... 126 00:07:34,205 --> 00:07:35,373 Croquette ? 127 00:07:35,874 --> 00:07:37,834 Tu as fait un achat sur mon ordi ? 128 00:07:39,294 --> 00:07:41,546 C'est beaucoup trop facile. 129 00:07:44,090 --> 00:07:48,386 "Merci d'avoir rejoint Ouaf Ouaf Miam, les délices canins livrés chez vous. 130 00:07:49,971 --> 00:07:51,640 Votre 1re friandise vient de..." 131 00:07:51,723 --> 00:07:52,682 France ? 132 00:07:57,187 --> 00:07:58,730 C'est emballé par un clown ? 133 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Tout ça pour une friandise ? Une seule ? 134 00:08:06,821 --> 00:08:09,199 Hourra ! En voilà d'autres. 135 00:08:22,128 --> 00:08:25,340 Maggie, je sais que les soufflantes t'incommodaient, 136 00:08:25,423 --> 00:08:27,842 mais là, on est tous incommodés. 137 00:08:28,718 --> 00:08:32,389 J'apprécie drôlement cette température. 138 00:08:34,224 --> 00:08:35,808 À part Grizzard. 139 00:08:36,308 --> 00:08:37,851 Si on ouvrait ici ? 140 00:08:41,815 --> 00:08:43,191 Mes couettes ! 141 00:08:44,526 --> 00:08:45,277 Attends. 142 00:08:45,360 --> 00:08:48,947 - Ces soufflantes me défrisent. - D'accord, mais... 143 00:08:49,030 --> 00:08:52,367 Je vais trouver une solution pour rafraîchir le hall. 144 00:08:52,450 --> 00:08:53,827 Je vous le promets. 145 00:08:57,289 --> 00:09:00,584 Boubeur ? Tu viens de desserrer ton foulard ? 146 00:09:00,875 --> 00:09:03,670 Nous vivons des temps sans précédent. 147 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 - Il fait trop chaud. - On étouffe. 148 00:09:10,886 --> 00:09:13,179 Comment faire baisser la température ? 149 00:09:15,515 --> 00:09:17,893 On pourrait se mettre à la queue leu leu, 150 00:09:17,976 --> 00:09:21,396 et souffler sur le Fraggle devant soi. 151 00:09:23,273 --> 00:09:26,401 Non, le dernier Fraggle aurait toujours chaud. 152 00:09:28,486 --> 00:09:30,906 Je rêve ou il fait frais ? 153 00:09:31,823 --> 00:09:33,366 À qui est cette grotte ? 154 00:09:39,080 --> 00:09:40,582 Lady Glagla ? 155 00:09:41,791 --> 00:09:42,626 Regarde ! 156 00:09:42,709 --> 00:09:46,087 Je vais déplacer mon bâton de marche par la pensée. 157 00:09:50,967 --> 00:09:53,011 Enfin, j'y travaille. 158 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Pourquoi fait-il si froid ici ? 159 00:09:56,473 --> 00:09:59,601 C'est grâce à mon rocher glacé que tu vois là. 160 00:09:59,935 --> 00:10:00,977 C'est un caillou 161 00:10:01,061 --> 00:10:03,396 qui rafraîchit l'air ambiant. 162 00:10:03,480 --> 00:10:06,066 Je l'ai découvert quand j'étais coincée dans la glace 163 00:10:06,149 --> 00:10:08,985 dans les Grottes gelées durant des centaines d'années. 164 00:10:09,194 --> 00:10:11,363 Tu sais que j'étais consciente tout ce temps ? 165 00:10:11,738 --> 00:10:13,907 Ça vous marque un Fraggle. 166 00:10:14,950 --> 00:10:16,534 Fantastique ! 167 00:10:17,118 --> 00:10:18,370 Il m'en faut un. 168 00:10:18,620 --> 00:10:20,747 Pas si vite, Mag-guillerette. 169 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 Il ne faut pas les déplacer à la légère. 170 00:10:24,251 --> 00:10:25,877 Il faut respecter le... 171 00:10:26,628 --> 00:10:27,379 Comment dit-on ? 172 00:10:27,796 --> 00:10:31,007 Quand les éléments naturels vivent en harmonie. 173 00:10:31,091 --> 00:10:32,551 Quand tout est connecté. 174 00:10:32,634 --> 00:10:34,386 Comme Lady et Glagla. 175 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Je suis sûre qu'il y a un terme. 176 00:10:36,471 --> 00:10:38,682 Je tâcherai d'y penser. 177 00:10:41,226 --> 00:10:42,435 L'écosystème ! 178 00:10:43,061 --> 00:10:45,689 J'ai trouvé ! C'est ça, le mot... 179 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Bon, ça m'a fait plaisir. 180 00:10:48,567 --> 00:10:50,735 Demandez de la soupe. Toute chaude. 181 00:10:53,029 --> 00:10:54,698 Quelqu'un veut de la soupe ? 182 00:10:54,906 --> 00:10:57,450 C'était du gaspacho, mais le temps d'arriver, 183 00:10:57,534 --> 00:10:59,202 c'est devenu un potage chaud. 184 00:10:59,286 --> 00:11:01,246 Je n'en peux plus ! 185 00:11:01,496 --> 00:11:04,499 Je vais dans ma grotte pour une méditation gelée. 186 00:11:04,583 --> 00:11:06,793 J'espère que ça marche. 187 00:11:09,713 --> 00:11:11,882 Il fait frais ! 188 00:11:11,965 --> 00:11:13,174 Salut ! 189 00:11:13,258 --> 00:11:15,719 J'ai réglé le problème. 190 00:11:15,802 --> 00:11:16,761 Ça jette un froid ? 191 00:11:22,809 --> 00:11:26,688 C'est la méthode idéale pour cueillir les fraises. 192 00:11:26,771 --> 00:11:29,149 Je suis un génie. Vite, j'ai faim. 193 00:11:29,691 --> 00:11:31,776 Mouline, Ma. On y est presque. 194 00:11:33,862 --> 00:11:36,698 Livraison imminente de fraise ! 195 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 C'est épuisant. 196 00:11:41,453 --> 00:11:44,122 Salut, ma petite fraise. 197 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Je vais te manger. 198 00:11:47,584 --> 00:11:51,713 Quelle méthode inutilement compliquée pour manger des fraises ! 199 00:11:51,963 --> 00:11:53,173 Je sais ! 200 00:11:53,506 --> 00:11:54,799 C'est génial, non ? 201 00:11:56,718 --> 00:11:58,136 C'est mal orienté ! 202 00:11:58,428 --> 00:12:00,472 Il faut arranger ça. 203 00:12:00,555 --> 00:12:02,265 Je vais faire ce que je peux 204 00:12:02,349 --> 00:12:04,517 sans bouger de mon fauteuil. 205 00:12:04,809 --> 00:12:07,103 Vous deux, faites le reste. 206 00:12:08,313 --> 00:12:11,691 Allez, Ma. C'est l'histoire de quelques réglages. 207 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Extraction terminée. On envoie en transformation. 208 00:12:19,199 --> 00:12:20,617 Ça part en transformation. 209 00:12:23,620 --> 00:12:24,913 Transformation. 210 00:12:25,497 --> 00:12:28,375 - Transformé. On envoie à l'emballage. - Emballage ! 211 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Emballage en mousse terminé. 212 00:12:32,546 --> 00:12:33,880 Ça part en distrib'. 213 00:12:34,673 --> 00:12:37,592 Distribution des cubes à la fraise en cours. 214 00:12:38,426 --> 00:12:42,097 Architecte à Goupille, nouveau système optimal. Terminé. 215 00:12:42,180 --> 00:12:45,058 Je sais, je suis à côté de vous. 216 00:12:45,433 --> 00:12:47,978 Dans le talkie-walkie, s'il te plaît. Terminé. 217 00:12:51,231 --> 00:12:54,025 Quand j'ai vu le rocher glacé de Lady Glagla, 218 00:12:54,109 --> 00:12:56,987 je me suis dit : "Attention, idée de génie !" 219 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 Les soufflantes restent dehors, et nous, au frais. 220 00:13:00,365 --> 00:13:02,409 Aucun effet négatif. 221 00:13:02,867 --> 00:13:07,205 Je dois reconnaître que la fraîcheur ambiante est agréable. 222 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Même Lanford apprécie. 223 00:13:09,291 --> 00:13:12,794 Mon petit Lanford, on est enfin d'accord sur un point. 224 00:13:14,504 --> 00:13:16,172 Mais les autres ? 225 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 Ils étouffent dans le grand hall. 226 00:13:19,134 --> 00:13:22,721 Ceux qui ont trop chaud n'ont qu'à venir ici. 227 00:13:23,680 --> 00:13:26,057 Problème résolu. 228 00:13:28,435 --> 00:13:30,937 - Gobo, ton baloubial... - Pardon. Voilà. 229 00:13:31,021 --> 00:13:32,147 Il est dans ma bouche ! 230 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 Bon, 231 00:13:33,773 --> 00:13:36,860 le problème n'est peut-être pas résolu 232 00:13:36,943 --> 00:13:38,486 à 100 %. 233 00:13:39,029 --> 00:13:41,573 J'ai le visage collé à un autre visage. 234 00:13:43,450 --> 00:13:47,579 Maggie, je pense que la solution, c'est d'aérer le grand hall. 235 00:13:47,871 --> 00:13:49,706 Ou alors, attendez... 236 00:13:49,998 --> 00:13:51,583 Une autre idée ! 237 00:13:52,751 --> 00:13:55,879 J'ai reçu une carte de mon oncle Matt le Voyageur. 238 00:13:56,004 --> 00:13:57,505 Ça nous aidera peut-être. 239 00:13:58,089 --> 00:13:59,299 De toute façon, 240 00:13:59,382 --> 00:14:02,510 je n'ai aucun moyen de partir d'ici, alors lis-la-nous. 241 00:14:03,136 --> 00:14:04,429 "Mon cher neveu, 242 00:14:04,930 --> 00:14:07,599 je me suis retrouvé en terre chaude et aride, 243 00:14:07,682 --> 00:14:10,185 à espérer des conditions plus agréables." 244 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Heureusement, quand on est explorateur, 245 00:14:12,896 --> 00:14:15,649 inutile d'espérer un nouvel environnement, 246 00:14:16,399 --> 00:14:18,485 il suffit de le découvrir. 247 00:14:18,902 --> 00:14:21,446 En un clin d'œil, j'étais dans un paradis naturel 248 00:14:21,529 --> 00:14:24,241 verdoyant et parsemé de lacs et de plages, 249 00:14:24,324 --> 00:14:27,577 aussi somptueux que la moustache qui orne mon visage. 250 00:14:28,495 --> 00:14:31,081 C'était parfait, à un détail près. 251 00:14:31,790 --> 00:14:34,584 Il pleuvait des cailloux blancs qui venaient gâcher 252 00:14:34,668 --> 00:14:36,753 ce paysage idyllique. 253 00:14:37,254 --> 00:14:40,006 Ces cailloux importunaient les Farfelus 254 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 qui les frappaient avec des frappe-cailloux 255 00:14:42,676 --> 00:14:45,136 et les pourchassaient en voiturettes de Douze Heures. 256 00:14:45,220 --> 00:14:47,138 Je me devais de les aider. 257 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 J'avais découvert ce lieu idyllique, 258 00:14:49,891 --> 00:14:53,270 c'était mon tour de faire plaisir aux Farfelus. 259 00:14:53,353 --> 00:14:54,354 Sérieux ! 260 00:14:58,817 --> 00:15:01,319 Ne vous en faites pas, je m'en occupe. 261 00:15:03,947 --> 00:15:04,739 De rien ! 262 00:15:04,823 --> 00:15:07,200 Bien sûr, les Farfelus étaient reconnaissants. 263 00:15:07,534 --> 00:15:08,702 Revenez ! 264 00:15:09,369 --> 00:15:10,662 Y a pas de quoi ! 265 00:15:14,374 --> 00:15:16,209 De rien. Bonne continuation. 266 00:15:17,752 --> 00:15:20,046 "Je t'envoie un frappe-cailloux 267 00:15:20,130 --> 00:15:23,800 pour modifier ton environnement, comme je l'ai fait. 268 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Et ne te contente pas de te rendre la vie agréable, 269 00:15:27,137 --> 00:15:29,222 pense aussi aux autres. 270 00:15:29,306 --> 00:15:31,600 Affectueusement, ton oncle Matt le Voyageur." 271 00:15:33,143 --> 00:15:36,271 Je ne sais pas si c'est l'effet de l'air frais, 272 00:15:36,354 --> 00:15:39,733 mais j'ai l'impression que ton oncle a raison. 273 00:15:40,191 --> 00:15:44,946 Je dois rendre Fraggle Rock agréable pour tout le monde. 274 00:15:45,363 --> 00:15:47,282 Tu vas aérer le grand hall ? 275 00:15:47,574 --> 00:15:50,327 Oh, Béa, Béa, Béa... 276 00:15:53,622 --> 00:15:54,831 Non. 277 00:15:55,123 --> 00:15:57,125 J'ai une meilleure solution. 278 00:16:00,170 --> 00:16:03,173 Prochain arrêt, conditions agréables pour tous. 279 00:16:04,424 --> 00:16:07,219 Laissez passer les rochers glacés ! 280 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Puisque les paquets avec une seule friandise 281 00:16:10,972 --> 00:16:12,307 continuent d'arriver, 282 00:16:12,390 --> 00:16:14,142 je vais te faire un cours. 283 00:16:16,770 --> 00:16:18,396 Oui, ma carte était prête. 284 00:16:18,480 --> 00:16:20,232 D'après l'étiquette, 285 00:16:20,315 --> 00:16:22,108 le blé a poussé en Australie, 286 00:16:22,192 --> 00:16:25,987 le bouillon vient d'Inde, et les cacahuètes, d'Amérique du Nord. 287 00:16:26,279 --> 00:16:27,447 Tout a été expédié 288 00:16:27,530 --> 00:16:30,075 en Europe pour l'assemblage et l'emballage, 289 00:16:30,158 --> 00:16:31,284 puis réexpédié. 290 00:16:31,368 --> 00:16:33,245 Ça fait 4 vols, 291 00:16:33,328 --> 00:16:34,496 pour ceux qui suivent. 292 00:16:34,579 --> 00:16:36,206 Ensuite, un voyage en bateau, 293 00:16:37,249 --> 00:16:38,083 en train, 294 00:16:38,917 --> 00:16:39,668 et en camion. 295 00:16:40,835 --> 00:16:42,712 Tout ça pour arriver chez nous. 296 00:16:44,172 --> 00:16:47,425 Pense à l'empreinte carbone. Sans parler des déchets. 297 00:16:48,260 --> 00:16:49,636 Quel gâchis ! 298 00:16:50,929 --> 00:16:53,974 Mon grand, je voulais simplement t'éduquer. 299 00:16:54,307 --> 00:16:56,226 pas te faire culpabiliser. 300 00:17:04,191 --> 00:17:06,319 Alors, mes petits potes ! 301 00:17:06,402 --> 00:17:08,905 J'espère que vous aimez les solutions. 302 00:17:09,072 --> 00:17:13,743 J'ai apporté plein de rochers glacés pour en mettre partout. 303 00:17:14,744 --> 00:17:16,705 Maintenant, on respire tous. 304 00:17:16,787 --> 00:17:17,997 Oui. 305 00:17:18,164 --> 00:17:21,042 Il fait bien frais ici. Mais voilà... 306 00:17:22,209 --> 00:17:25,630 on est dans une grotte calfeutrée avec un étang chaud et de l'air frais. 307 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 On connaît tous les effets 308 00:17:28,257 --> 00:17:30,802 de l'air frais au contact d'air chaud sur l'eau. 309 00:17:38,643 --> 00:17:40,896 Boubeur, tu l'avais prévu ? 310 00:17:40,979 --> 00:17:42,439 C'est de la thermodynamique. 311 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Quoi ? Je me cantonne pas à la cuisine et à la lessive. 312 00:17:49,154 --> 00:17:51,823 Pas de panique, je vais trouver une solution. 313 00:17:51,907 --> 00:17:55,368 Mais pour commencer, où êtes-vous ? 314 00:17:56,620 --> 00:17:57,704 Maggie ? 315 00:17:58,163 --> 00:17:59,122 Maggie ? 316 00:17:59,205 --> 00:18:01,166 Gobo ? C'est toi ? 317 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Wembley ? Wembley, je suis là ! 318 00:18:05,045 --> 00:18:07,047 Je ne sais pas où je suis. 319 00:18:07,464 --> 00:18:08,465 Béa ? 320 00:18:09,007 --> 00:18:10,634 Wembley ? 321 00:18:10,967 --> 00:18:13,428 Pogey ? Pogey ? 322 00:18:14,012 --> 00:18:15,639 Où suis-je ? 323 00:18:16,640 --> 00:18:19,017 J'ai vraiment fait n'importe quoi. 324 00:18:19,100 --> 00:18:21,937 - À qui le dis-tu ! - Lady Glagla ? 325 00:18:23,688 --> 00:18:25,398 Avant de dire quoi que ce soit, 326 00:18:25,482 --> 00:18:27,859 regarde attentivement, 327 00:18:27,943 --> 00:18:31,780 tu verras que mon bâton a bougé très légèrement. 328 00:18:33,073 --> 00:18:34,324 Lady Glagla, 329 00:18:34,991 --> 00:18:37,285 j'ai voulu soulager tout le monde 330 00:18:37,369 --> 00:18:40,205 en mettant des rochers glacés partout. 331 00:18:40,288 --> 00:18:42,707 Après tout, c'est ce que vous avez fait. 332 00:18:42,958 --> 00:18:44,376 Non ! 333 00:18:44,459 --> 00:18:46,836 Ce rocher glacé a toujours été ici. 334 00:18:47,170 --> 00:18:50,465 Pourquoi crois-tu que j'ai choisi une grotte si retirée ? 335 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Pour fuir tous les Fraggles qui vous enquiquinent. 336 00:18:53,677 --> 00:18:55,053 Cerise sur le gâteau. 337 00:18:55,679 --> 00:18:56,555 Magg-idée-fixe, 338 00:18:56,638 --> 00:19:00,433 on ne modifie pas l'environnement pour se rendre la vie agréable 339 00:19:00,517 --> 00:19:03,812 en faisant fi de l'équilibre si fragile 340 00:19:03,895 --> 00:19:05,814 de l'écosystème. 341 00:19:07,732 --> 00:19:10,944 Je dois réparer mes bêtises. 342 00:19:11,278 --> 00:19:14,114 Et je vais avoir besoin de l'aide de mes amis. 343 00:19:14,656 --> 00:19:15,699 Merci ! 344 00:19:17,909 --> 00:19:19,536 Je suis novice en étreintes. 345 00:19:19,619 --> 00:19:20,829 Je fais ça bien ? 346 00:19:22,205 --> 00:19:24,040 Merci, Lady Glagla ! 347 00:19:25,208 --> 00:19:28,003 Bon, retour aux choses sérieuses. 348 00:19:28,086 --> 00:19:30,714 Je sais comment te faire bouger. 349 00:19:31,548 --> 00:19:33,925 S'il te plaît... 350 00:19:37,262 --> 00:19:39,472 J'ai fait marcher mon bâton de marche ! 351 00:19:41,725 --> 00:19:42,642 J'ai réussi ! 352 00:19:42,726 --> 00:19:46,313 J'ai réussi toute seule par la pensée. 353 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Wembley, c'est toi ? 354 00:19:52,319 --> 00:19:53,778 Je crois bien. 355 00:19:54,029 --> 00:19:55,530 Wembley ? Oui ! 356 00:19:55,989 --> 00:19:57,032 C'est bien moi. 357 00:19:57,115 --> 00:20:01,077 Votre attention ! Suivez le son de la sirène de Wembley. 358 00:20:01,161 --> 00:20:02,203 Oui ! 359 00:20:07,125 --> 00:20:10,128 J'ai besoin de vous pour réparer mes bêtises. 360 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Boubeur, on a besoin de tes lumières en matière de ménage. 361 00:20:13,506 --> 00:20:15,425 Ce n'est pas pour me déplaire. 362 00:20:15,800 --> 00:20:17,552 Tant mieux, parce que... 363 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 J'ai vraiment fait n'importe quoi, les amis. 364 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 J'ai interrompu le flux naturel du Rocher, 365 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 simplement pour me rendre la vie agréable. 366 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 J'ignorais que ce serait néfaste, mais j'en ai pris conscience. 367 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Parfois, on ne se rend pas compte qu'on a la belle vie 368 00:20:34,694 --> 00:20:36,780 jusqu'au moment où ça s'arrête. 369 00:20:37,530 --> 00:20:40,951 Pour savoir si on aime, il faut tester 370 00:20:42,118 --> 00:20:45,538 Pour savoir rigoler, il faut pleurer 371 00:20:46,706 --> 00:20:50,710 Pour savoir qui on est Il faut se ressourcer 372 00:20:50,794 --> 00:20:54,631 Pour savoir ce qu'on cherche Il faut trouver 373 00:21:02,013 --> 00:21:03,390 Je m'épate moi-même. 374 00:21:04,057 --> 00:21:07,102 Je croyais pouvoir mener la danse 375 00:21:08,144 --> 00:21:11,106 Pouvoir tenter toutes les expériences 376 00:21:12,399 --> 00:21:15,485 Agir dans la plus grande inconscience 377 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Aujourd'hui, j'assume les conséquences 378 00:21:20,532 --> 00:21:23,118 Pour savoir si on aime, il faut tester 379 00:21:24,703 --> 00:21:27,706 Pour savoir rigoler, il faut pleurer 380 00:21:28,832 --> 00:21:32,002 Pour savoir qui on est Il faut se ressourcer 381 00:21:33,169 --> 00:21:35,755 Pour savoir ce qu'on cherche Il faut trouver 382 00:21:45,473 --> 00:21:48,518 Aujourd'hui, j'ai compris la leçon 383 00:21:48,602 --> 00:21:49,561 Dis-nous tout ! 384 00:21:49,644 --> 00:21:52,188 Rien n'est jamais acquis pour de bon 385 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 Tu l'as dit, Maggie ! 386 00:21:53,732 --> 00:21:57,110 Un jour, la chance a fini par tourner 387 00:21:57,819 --> 00:22:00,906 À force de chercher, j'ai fini par trouver 388 00:22:01,948 --> 00:22:04,534 Pour savoir ce qu'on aime, il faut tester 389 00:22:04,618 --> 00:22:05,785 Et comment ! 390 00:22:06,119 --> 00:22:08,705 Pour savoir rigoler, il faut pleurer 391 00:22:08,788 --> 00:22:09,998 Vrai de vrai. 392 00:22:10,290 --> 00:22:14,252 Pour savoir qui on est Il faut se ressourcer 393 00:22:14,336 --> 00:22:16,922 Pour savoir ce qu'on cherche Il faut trouver 394 00:22:17,005 --> 00:22:18,548 Encore une fois ! 395 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 En chœur, Fraggles ! 396 00:22:25,096 --> 00:22:26,848 Je vous aime ! 397 00:22:33,313 --> 00:22:35,190 Je veux vous entendre iodler ! 398 00:22:56,253 --> 00:22:58,255 Tu vas supporter le vent, Maggie ? 399 00:22:58,338 --> 00:23:01,675 Ce sera peut-être un peu désagréable, mais bon, 400 00:23:01,758 --> 00:23:05,095 j'en prendrai mon parti, car c'est mieux ainsi. 401 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 402 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Puisqu'on s'est fait suer pour tout remettre en ordre, 403 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 que diriez-vous d'un plongeon rafraîchissant ? 404 00:23:13,520 --> 00:23:15,647 En voilà, une bonne idée ! 405 00:23:15,730 --> 00:23:17,065 Super, venez ! 406 00:23:21,653 --> 00:23:24,781 Grizzard ! Combien de temps tu as passé là-dedans ? 407 00:23:24,864 --> 00:23:27,826 Franchement, pas la moindre idée. 408 00:23:30,078 --> 00:23:32,080 Je suis fripé ? 409 00:23:37,252 --> 00:23:41,214 C'est parti, testons le mécanisme amélioré. 410 00:23:41,548 --> 00:23:42,716 Vas-y. 411 00:23:43,508 --> 00:23:44,509 À toi, Ma ! 412 00:23:48,763 --> 00:23:49,848 Ramène ta fraise. 413 00:23:51,266 --> 00:23:52,142 Raté. 414 00:23:56,897 --> 00:23:58,189 Mon nez royal ! 415 00:23:59,900 --> 00:24:01,026 Ça suffit, stop ! 416 00:24:01,568 --> 00:24:02,319 Stop ! 417 00:24:02,402 --> 00:24:05,030 Allez, hop ? Si tu insistes. 418 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Aux abris ! Ce n'est pas idéal pour manger des fraises. 419 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Mais c'est rigolo ! 420 00:24:17,208 --> 00:24:19,169 Bien joué ! Je suis doué. 421 00:24:21,254 --> 00:24:24,883 Allons, Croquette. Je ne voulais pas te démoraliser. 422 00:24:24,966 --> 00:24:27,177 C'est chouette de se faire plaisir. 423 00:24:27,260 --> 00:24:32,182 Mais c'est encore mieux de faire attention à l'équilibre de la planète. 424 00:24:33,183 --> 00:24:35,185 Si on allait à pied jusqu'au marché ? 425 00:24:35,644 --> 00:24:38,855 Il y a des friandises pour chien fabriquées localement. 426 00:24:40,315 --> 00:24:43,068 Tu auras ton petit plaisir et ta balade. 427 00:24:43,151 --> 00:24:45,904 Et je m'offrirai peut-être une tarte aux fraises 428 00:24:45,987 --> 00:24:48,073 à la pâtisserie végane. 429 00:24:48,823 --> 00:24:50,825 Moi aussi, j'ai le droit de me faire plaisir. 430 00:24:51,993 --> 00:24:54,955 Pour savoir si on aime, il faut tester 431 00:24:56,206 --> 00:24:59,042 Pour savoir rigoler, il faut pleurer 432 00:25:00,293 --> 00:25:03,964 Pour savoir qui on est Il faut se ressourcer 433 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 Pour savoir ce qu'on cherche Il faut trouver 434 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Aujourd'hui, j'ai appris la leçon 435 00:25:20,021 --> 00:25:20,981 Dis-nous tout ! 436 00:25:21,064 --> 00:25:23,525 Rien n'est jamais acquis pour de bon 437 00:25:23,608 --> 00:25:25,110 Tu l'as dit, Maggie ! 438 00:25:25,193 --> 00:25:28,405 Un jour la chance a fini par tourner 439 00:25:29,281 --> 00:25:32,409 À force de chercher, j'ai fini par trouver 440 00:25:48,550 --> 00:25:49,718 Encore une fois ! 441 00:25:49,926 --> 00:25:52,888 Pour savoir ce qu'on aime, il faut tester 442 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Pour savoir rigoler, il faut pleurer 443 00:25:58,184 --> 00:26:01,855 Pour savoir qui on est Il faut se ressourcer 444 00:26:01,938 --> 00:26:05,358 Pour savoir ce qu'on cherche Il faut trouver 445 00:26:05,483 --> 00:26:06,443 Attention ! 446 00:26:14,868 --> 00:26:17,203 C'était super ! Génial ! 447 00:26:17,287 --> 00:26:18,914 J'appelle ça iodler. 448 00:26:19,039 --> 00:26:20,040 Et comment ! 449 00:26:20,123 --> 00:26:22,208 Adaptation : Delphine Hussonnois 450 00:26:22,292 --> 00:26:23,835 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS