1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 "הרחיקו את הצרות בריקודים 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 דאגות נועדו ליום אחר 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 תנו למוזיקה להתנגן 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 בפרוגל רוק 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 הרחיקו את הצרות בעבודה 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 ריקודים נועדו ליום אחר 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 תנו לפרוגלים לשחק…" 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 אנחנו גובו. -מוקי. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 ומבלי. -בובר. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 רד. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 ג'וניור! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 שלום! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 הצנונית שלי. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 "הרחיקו את הצרות בריקודים 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 דאגות נועדו ליום אחר 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 תנו למוזיקה להתנגן 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 בפרוגל רוק בפרוגל רוק." 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 - הפרוגלים: בחזרה לפרוגל רוק - 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 בפרוגל רוק. 20 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 כן, זה כובע חדש. כן. -אופנתי ביותר. 21 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 נחמד. המשבון הזה ייבש את הגרב שלי. 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 מגיע לך על כך שחגגת. 23 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 המשבונים האלה חזרו והם מעצבנים. 24 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 אבל הקפיצות האלה לא יקפצו את עצמן. 25 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 מה לכל ה… 26 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 נו, מילא. נראה שעדיף שאסיים היום. 27 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 תודה לכולכם שבאתם למפגש החירום הזה. 28 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 עכשיו, כפי שאתם ודאי יודעים, דוזר שלא ננקוב בשמו, 29 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 שחרר בטעות את הרוח 30 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 ששמרנו כדי ליצור ממנה אנרגייה. 31 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 זה הייתי אני! אני עשיתי את זה. -כן, ואני עזרתי. 32 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 בחיי. לא משנה. 33 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 עכשיו יש לנו נושא דחוף יותר לטפל בו. 34 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 אבל אני מבקש שלא תגיבו תגובת יתר כשאספר לכם. 35 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 אנחנו מבטיחים. -ספר לנו. 36 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 התותים השתלטו ואנחנו כבר לא מצליחים למצוא צנוניות. 37 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 אנחנו אבודים! -למה סיפרת לנו את זה? 38 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 כולם, בבקשה. 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 זו ההזדמנות שלנו לפתור את הבעיה 40 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 לפני שהפרוגלים יגלו ויסבכו את המצב. 41 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 ובכן, אדוני, אנחנו יודעים שאנחנו לא יכולים לבנות עם תותים, 42 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 אבל כשהייתי בגינה ראיתי משהו מעניין. 43 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 דחפו חזק יותר. 44 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 חזק יותר ממה? 45 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 פרוגלים מתקשים להוריד לכאן תותים מהגינה. 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 מה דעתכם שנעשה זאת למענם? 47 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 נצטרך ליצור מערכת משלוחים שלמה 48 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 וזה ידרוש המון עבודה. 49 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 יש! יש! 50 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 אני אוהב כל כך לעבוד! 51 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 אולי אני צריכה פשוט להתעלם מהמשבונים. 52 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 אני מתעלמת מכם. 53 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 כיף! החלפת מיטות! 54 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 החלפת מיטות! 55 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 רוצה שנחליף גם אישיות? 56 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 אני אוהבת לנצח. -לא. 57 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 אחד המשבונים עבר כאן ובלגן הכול. 58 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 שמעי, הם נפסקו בפעם שעברה. אני בטוחה שהם ייפסקו גם הפעם בסופו של דבר. 59 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 אני לא יכולה לחכות לסופו של דבר. 60 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 אני חייבת לגרום למשבונים להפסיק לעצבן אותנו עכשיו. 61 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 רד. 62 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 הייתי יכולה לכתוב שיר על הנחישות שלך. 63 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 לא עכשיו, אני עמוסה מאוד, אגיע לזה, 64 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 אבל איך תעצרי את המשבונים? 65 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 את לא יכולה פשוט לחסום את כל ההיכל הגדול. 66 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 רעיון מעולה, מוקי. זה בדיוק מה שאעשה. 67 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 קדימה, כולם, בואו נחסום אותו. -בואו נחסום! 68 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 "הרוח מצליפה בכל הכיוונים וקשה לעמוד ישר 69 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 ישר 70 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 לא אוכל לעמוד בזה עוד יום, נראה שכולם ייכנעו מחר 71 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 לא נכנעים 72 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 אל תשבו בחוסר מעש ותמתינו שזה ישתנה 73 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 כי מעצמו זה לא יקרה 74 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 זה לא יקרה אחרת אז עשו את העבודה היטב…" 75 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 בואו נחסום! 76 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 כן. בדיוק, כולם. בואו נרחיק את המשבונים. 77 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 בואו נחסום! 78 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 "תפסו טחב ותפסו אבנים ובואו נחסום עד שנסיים 79 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 נעבוד עד שנסיים 80 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 לפני שתשימו לב יהיה בסדר ונחזור לכייף 81 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 אנחנו סותמים 82 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 אל תשבו בחוסר מעש ותמתינו שזה ישתנה 83 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 כי מעצמו זה לא יקרה, לא 84 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 זה לא יקרה אחרת אז עשו את העבודה היטב…" 85 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 בואו נחסום! 86 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 נחסום! 87 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 בואו נחסום! 88 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 מה אנחנו עושים? 89 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 בואו נחסום! 90 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 זה היה מושלם. 91 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 שיתפנו פעולה וחסמנו את ההיכל הגדול. 92 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 המשבונים כבר לא נושבים כאן. 93 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 טיפלתי בזה ואין לזה אף חיסרון. 94 00:05:55,774 --> 00:05:58,026 נתראה אחר כך. -רק אני מרגישה כך 95 00:05:58,109 --> 00:06:00,111 או שחמים כאן קצת? 96 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 באמת צלוי טיפה. 97 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 כן. אפשר אפילו לומר ש"ממש צלוי". 98 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 כן. כשף, אני מאשר ש"ממש צלוי". 99 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 על סף "אוף". 100 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 בחיי. אפילו הזיעה שלי מזיעה. 101 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 זה מפני שחסמתם את ההיכל. 102 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 אין כאן זרימת אוויר. 103 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 ג'וניור? 104 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 הגורג-א-מקס תורם מאוד. 105 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 הוא גידל לנו תותים גדולים ונפטר מכל השאר, 106 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 אפילו מהצנוניות הטורדניות האלה. 107 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 עכשיו אני מלך התותים. 108 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 לכל הרוחות. אני לא מגיע אליהם. 109 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 טוב, ניסית לקום? 110 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 מה? לא. 111 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 התותים אמורים לבוא אליי. 112 00:06:57,168 --> 00:06:58,753 הם אמורים לקפוץ מהגינה 113 00:06:58,837 --> 00:06:59,963 אל תוך הפה שלך? 114 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 בדיוק. 115 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 אנחנו צריכים שיטה שתביא לי את התותים 116 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 בזמן שאני אשב כל היום. -כן. 117 00:07:10,724 --> 00:07:12,017 אל תשב שם סתם כך 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,768 כמו גורג על בול עץ. 119 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 לאימא שלך ולך יש עבודה! -בסדר, אבא. כן. 120 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 היי, אימא! 121 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 זה יהיה "נחמד בתותר". 122 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 עוד יש לך את זה, אבא. "נחמד בתותר". 123 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 וואו. החבילות לגובו פרוגל 124 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 הולכות וגדלות. 125 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 רגע. זה לספרוקט? 126 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 השתמשת במחשב שלי כדי לקנות משהו? 127 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 זה ממש קל מדי. 128 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 "תודה שהצטרפת ל'ווף-ווף-יאם', 129 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 חטיפי כלבים טעימים עד הדלת." 130 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 "החטיף הראשון נשלח מצרפת". 131 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 מי ארז את זה, ליצן? 132 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 רגע, כל זה בשביל חטיף אחד? אחד? 133 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 הידד. לא רק אחד. 134 00:08:22,003 --> 00:08:23,129 פיו. היי, רד. 135 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 אני יודע שהמשבונים גרמו לך אי נוחות… 136 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 אבל עכשיו כולנו חשים אי נוחות. 137 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 אני דווקא מחבב את הטמפרטורה הזו. 138 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 טוב, מלבד גריזרד. 139 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 אולי נפתח רק את זה. 140 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 לא! 141 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 לא, הקוקיות שלי. 142 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 רגע… -שמע, אני לא סובלת את המשבונים האלה. 143 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 כן, אבל רד. אנחנו… -אמצא דרך אחרת 144 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 לקרר כאן. אני מבטיחה. -אבל… 145 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 בובר? 146 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 שחררת את הצעיף שלך הרגע? 147 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 זה רגע חסר תקדים, מוקי. 148 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 חם מאוד. -חם. 149 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 איך נתמודד עם החום? 150 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 מה אם כולנו נסתדר בטור 151 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 ונישוב על הצוואר של הפרוגל שעומד לפנינו? 152 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 כן! 153 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 לא. לפרוגל שמאחור עוד יהיה חם. 154 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 קר כאן? 155 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 של מי המערה הזו? 156 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 וואו. 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 ג'ו הקפואה? 158 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 רק רגע! 159 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 אני מזיזה את מקל ההליכה שלי בכוח המחשבה שלי. 160 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 טוב, אני עוד עובדת על זה. 161 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 איך קר כאן כל כך? 162 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 בגלל הסלע הקר שלי. 163 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 זה סלע שמקרר את האוויר שסביבו. 164 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 למדתי עליהם כשהייתי קפואה במערות הקרח 165 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 במשך מאות שנים. 166 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 את יודעת שהייתי ערה כל הזמן? 167 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 זה עושה משהו לפרוגלית. 168 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 אדיר! אני חייבת להשיג סלע כזה. 169 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 רק רגע, בורגונדי. 170 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 צריך להיזהר כשמזיזים אותם. 171 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 צריך לכבד את ה… מה המילה? 172 00:10:27,462 --> 00:10:29,631 האופן שבו כל הדברים בסביבה… 173 00:10:29,714 --> 00:10:32,467 קיימים בהרמוניה? הכול מחובר. 174 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 את יודעת, הקפואה והג'ו. 175 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 בטח יש מילה לזה. 176 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 אזכור את כל זה! 177 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 מערכת אקולוגית! נזכרתי. זו המילה… 178 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 בכל אופן, שיחה טובה. 179 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 מי רוצה מרק? מרק חם? 180 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 היי, מישהו רוצה מרק? 181 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 זה היה גספצ'ו, אבל עד שהגעתי לכאן 182 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 הוא נעשה ביסק עגבניות חם. 183 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 אני חייבת הקלה! 184 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 אלך למערה שלי לעשות מדיטציית קרח. 185 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 אני מקווה מאוד שבאמת יש דבר כזה. 186 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 קר כאן. 187 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 היי. פתרתי את הבעיה. 188 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 מגניב, נכון? 189 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 זו הדרך המושלמת לקטוף תותים מהגינה. 190 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 אני גאון. עכשיו הזדרזו, אני רעב. 191 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 המשיכי למשוך, אימא. 192 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 זה מגיע. 193 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 תותים בדרך. 194 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 זה מתיש. 195 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 שלום, חבר תותון קטן. 196 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 אני אוכל אותך. 197 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 אני מרגישה שזו דרך בזבזנית ומורכבת לאכול תותים. 198 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 אני יודעת. מעולה, מה? 199 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 זה לא מכוון היטב. 200 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 אנחנו חייבים לתקן את זה. 201 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 אעשה כל מה שאני יכול בלי לקום מהכיסא שלי, 202 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 ואתם תטפלו בשאר. 203 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 בסדר, אימא. הגיע הזמן לכמה תיקונים. 204 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 בסדר. 205 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 הוצאה הושלמה. שלחו לעיבוד. 206 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 נשלח לעיבוד. 207 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 מעבדים. 208 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 עובד. שלחו קוביות לאריזה. 209 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 אריזה! 210 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 אריזה בטחב הושלמה. 211 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 ועכשיו להפצה. 212 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 מפיצים קוביות תותים. 213 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 אדריכל לקוטרפין, השיטה החדשה עובדת בשלמות, עבור. 214 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 כן, אני יודעת. אני כאן, אדוני. 215 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 דברי לווקי-טוקי, בבקשה. עבור. 216 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 כשראיתי את הסלע הקר של ג'ו הקפואה 217 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 חשבתי, "התראת רעיון גאוני!" 218 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 המשבונים יישארו בחוץ ולנו יהיה קריר. 219 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 אין חסרונות. 220 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 בסדר, אני חייבת להודות 221 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 שבאמת נעים וקריר כאן. 222 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 אפילו לנפורד נהנה מזה. 223 00:13:08,999 --> 00:13:10,750 לנפורד הנחמד ואני 224 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 מסכימים סוף כל סוף! 225 00:13:14,629 --> 00:13:16,756 אבל רד, מה עם כל האחרים? 226 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 עדיין חם בהיכל הגדול. 227 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 טוב, כל מי שחם לו יכול פשוט להיכנס לכאן. 228 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 הבעיה נפתרה. 229 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 גובו, הבלובי… -כן? סליחה. 230 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 בבקשה. -עכשיו הוא בפה שלי. 231 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 בסדר, אז ייתכן שהבעיה לא נפתרה לחלוטין. 232 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 כן. 233 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 הפרצוף שלי נמצא על פרצוף. 234 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 רד, אני חושבת שאנחנו חייבים לפתוח את החסימה בהיכל הגדול. 235 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 או… שמעו עד הסוף, 236 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 משהו אחר. 237 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 טוב, יש לי כאן גלויה מדוד שלי מאט המטייל. 238 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 זה עשוי להיות רלוונטי. 239 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 כלומר, אני לא יכולה לעזוב. אז קרא. 240 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "אחייני היקר גובו, 241 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 מצאתי את עצמי בארץ חמה ושוממה מתפלל למקום נוח יותר." 242 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 אך למזלי, כמגלה עולמות… 243 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 אני לא צריך להתפלל לסביבה חדשה… 244 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 אני יכול פשוט לגלות כזו. 245 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 פתאום מצאתי את עצמי בגן עדן טבעי שמלא בצמחייה, באגמים ובחופים. 246 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 כולם יפים כמו השפם שעל פניי. 247 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 זה היה מושלם, מלבד מלכוד אחד. 248 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 הוא היה מלא בסלעים קטנים ולבנים… 249 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 שהפריעו לנוף הטבעי המושלם. 250 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 ראיתי שהסלעים האלה מפריעים ליצורים המטופשים 251 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 כי הם הכו אותם בחובטי-סלעים נוצצים 252 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 ורדפו אחריהם ברכבי דוזרים. 253 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 הייתי חייב לעזור. 254 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 מצאתי לעצמי סביבה נוחה יותר 255 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 ועכשיו הגיע הזמן להעניק ליצורים המטופשים 256 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 מתנה דומה. -נו, באמת. 257 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 אל תדאג, אני אטפל בזה. 258 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 אין על מה! 259 00:15:04,781 --> 00:15:05,740 ומובן 260 00:15:05,824 --> 00:15:07,784 שהיצורים המטופשים רצו להודות לי. 261 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 אין בעיה! 262 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 העונג כולו שלי. שמרו על עצמכם! 263 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 עצרו אותו! 264 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "אני שולח לך חובט-סלעים…" 265 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 "למקרה שאתה זקוק לשינוי בסביבה כמו שאני הייתי. 266 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 זכור, לא מספיק ליצור מצב שנוח לך, 267 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 עליך לעשות זאת למען כולם. באהבה, דודך מאט המטייל." 268 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 כן. -וואו. 269 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 אני לא יודעת אם האוויר הקר הוא זה שמדבר מגרוני, 270 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 אבל אני חושבת שייתכן שדוד שלך צודק. 271 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 אני צריכה לעשות את פרוגל רוק נוח 272 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 לכל הפרוגלים. 273 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 אז תפתחי את ההיכל הגדול? 274 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 הו, מוקי. מוקי. מוקי. 275 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 לא. הרבה יותר טוב. 276 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 התחנה הבאה, נוחות לכול. 277 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 פנו מקום לסלעים הקרים. 278 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 בסדר, מכיוון שקופסאות החטיף-אחד-בקופסה ממשיכות להגיע… 279 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 אני חושבת שהגיע הזמן לשיעור. 280 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 כן, הייתה לי מפה מוכנה מראש. 281 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 אז בתווית כתוב שהחיטה צמחה באוסטרליה. 282 00:16:22,150 --> 00:16:23,902 הציר הוא מדרום אסיה 283 00:16:23,985 --> 00:16:25,987 והבוטנים הגיעו מחווה בצפון אמריקה. 284 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 כולם נשלחו לאירופה לאריזה ולהרכבה 285 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 ואז נשלחו שוב. 286 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 מדובר בארבע טיסות, למי מכם שסופר. 287 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 ואז העלו אותם לספינה, 288 00:16:37,040 --> 00:16:39,668 לרכבת ולמשאית. 289 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 כל זאת כדי להגיע לדלת ביתנו. 290 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 עכשיו חשוב על כל הדלק ועל כל הפחמן ששוחרר. 291 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 שלא לדבר על חומרי הגלם. 292 00:16:48,093 --> 00:16:49,302 זה בזבוז. 293 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 חבר. 294 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 רק רציתי ללמד אותך, לא לגרום לך להרגיש אשם. 295 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 היי, חברימוס… 296 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 אני מקווה שאתם אוהבים פתרונות. -וואו. 297 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 הבאתי לכאן המון סלעים קרים ופיזרתי אותם בכל מקום. 298 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 ועכשיו הכול טוב. 299 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 כן. -כן, קריר ונחמד כאן. 300 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 אבל אנחנו במערה סגורה עם אגם חמים ועם אוויר קריר. 301 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 וכולנו יודעים מה קורה 302 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 כשאוויר קר מתערבב באוויר חם מעל מים. 303 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 מה? 304 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 מה… בובר… ידעת שזה עומד לקרות? 305 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 כן, אני מבין קצת בתרמודינמיקה. 306 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 מה? אסור שיהיו לפרוגל תחומי עניין מלבד בישול וכביסה? 307 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 אל תדאגו, אני אפתור את זה. 308 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 אבל ראשית, איפה אתם? 309 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 מה… רד? מה… רד? 310 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 גובו? זה אתה? מה… 311 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 ומבלי? ומבלי, אני כאן! 312 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 אין לי מושג איפה אני. מוקי? 313 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 ומבלי! 314 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 פוגי! פוגי! 315 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 איפה אני? 316 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 ממש הרסתי הכול. 317 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 ועוד איך. -ג'ו הקפואה? 318 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 לפני שתגידי משהו, אם תביטי היטב, 319 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 תראי שהמקל שלי זז טיפה. 320 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 קפואה, רק ניסיתי לגרום לכולם להרגיש בנוח 321 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 בכך שהזזתי כמה סלעים קרים. 322 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 כלומר, זה מה שאת עשית, נכון? 323 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 לא! 324 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 הסלע הקר תמיד היה כאן. 325 00:18:47,212 --> 00:18:48,838 למה חשבת שבחרתי במערה 326 00:18:48,922 --> 00:18:50,465 מרוחקת כל כך? 327 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 כדי להתרחק מכל הפרוגלים שמעצבנים אותך. 328 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 לא, זו הייתה הטבה נלווית. 329 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 רד טופ, את לא יכולה לשנות את הסביבה 330 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 למען הנוחות של עצמך 331 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 ולשכוח את האיזון העדין של המערכת האקולוגית. 332 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 אני חייבת לתקן את מה שעשיתי. 333 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 ואצטרך את העזרה של החברים שלי. 334 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 תודה, קפואה. 335 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 חיבוקים עדיין חדשים לי. אני עושה את זה נכון? 336 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 תודה, ג'ו הקפואה. 337 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 בסדר, חזרה לעניינים! 338 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 אני יודעת מה יגרום לך לזוז. 339 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 בבקשה? 340 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 גרמתי למקל ההליכה שלי ללכת! 341 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 הצלחתי! הצלחתי בעצמי! 342 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 בכוח המחשבה שלי. 343 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 ומבלי! ומבלי, זה אתה? 344 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 אני חושב שכן. 345 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 ומבלי? כן? כן. זה אני. 346 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 היי, כולם. בואו בעקבות הסירנה של ומבלי. 347 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 כן. 348 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 היי. 349 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 היי. אני צריכה את העזרה של כולם כדי לתקן את הבלגן הזה. 350 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 בובר, תדליק את ה"בלוב" כדי שנוכל לנקות. 351 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 טוב, את זה אני לא שונא. 352 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 מעולה, כי… 353 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 כי פישלתי בגדול, חברים. 354 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 הפרעתי לזרימה הטבעית של הרוק 355 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 כי היה לי לא נוח קצת. 356 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 לא ידעתי שזה יגרום נזק, אבל עכשיו אני יודעת. 357 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 נראה שלפעמים אתה לא יודע כמה טוב משהו 358 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 עד שאתה מאבד אותו. 359 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 "אתה לא יכול להכיר את הטעם עד שאתה טועם 360 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה 361 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 362 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה…" 363 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 וואו, לא ידעתי שאני יכול לעשות את זה. 364 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 "פעם חשבתי שהעולם נברא למעני 365 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 פעם חשבתי שחוויות הן בחינם 366 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 לא ידעתי שיש מחיר לשלם 367 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 ואז גיליתי שלפעמים משלמים פעמיים 368 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 אתה לא יכול להכיר את הטעם עד שאתה טועם 369 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה 370 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 371 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה 372 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 עכשיו חייתי קצת ואני יודעת…" 373 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 ספרי לנו! 374 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 "כל מה שאתה מרוויח ילך…" 375 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 זה נכון ועוד איך, אחותי. 376 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 "אבל אז יום אחד המזל שלי השתנה 377 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 הדבר שאהבתי ואיבדתי אבד ונמצא 378 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 אתה לא יכול להכיר את הטעם עד שאתה טועם…" 379 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 לא יכול. 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 "אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה…" 381 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 אין לך מושג. 382 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 "אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 383 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה…" 384 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 שוב! 385 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 "אתה לא יכול להכיר את הטעם עד שאתה טועם…" 386 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 כן, שירו, פרוגלים! 387 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 "אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה…" 388 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 אני אוהבת אותך! 389 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 "אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 390 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה…" 391 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 שירו יודל! 392 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 אז זה באמת בסדר מצדך, רד? 393 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 היי, אולי יהיה לי לא נוח קצת, 394 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 אבל אני יכולה לעמוד בזה, זה לטובה. 395 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 אז מה עכשיו? 396 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 הזענו די הרבה כשתיקנו הכול, 397 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 מה דעתכם שנתקרר בבריכה? 398 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 זה פתרון טוב. 399 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 כן, קדימה! -כן! 400 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 גריזרד. כמה זמן היית שם? 401 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 האמת היא שאני לא ממש יודע. 402 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 אני מקומט מדי? 403 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 כן. 404 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 בסדר, בואו ננסה את הגרסה החדשה והמשופרת. 405 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 בסדר. -קדימה. 406 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 עכשיו, אימא! 407 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 כן. -בואו לאבא. 408 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 פספסתי אותו. -כן. 409 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 עזרו לי… 410 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 האף המלכותי שלי. 411 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 לא עוד. 412 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 לא עוד! -מה? עוד? אם אתה אומר… 413 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 לסגת. זו דרך לא נוחה בכלל לאכול תותים. 414 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 אבל היא כיפית מאוד. 415 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 יופי של תפיסה. אני טוב "בתותר" בזה. 416 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 היי, ספרוקי. לא התכוונתי לצער אותך. 417 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 נפלא שיש דברים שנהנים מהם. 418 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 אני פשוט חושבת שנפלא עוד יותר להשקיע קצת יותר 419 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 כדי לוודא שזה טוב גם לכוכב הלכת. 420 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 אז מה דעתך שנלך לשוק האיכרים? 421 00:24:35,268 --> 00:24:36,311 יש שם דוכן 422 00:24:36,394 --> 00:24:38,563 שמוכרים בו חטיפי כלבים ביתיים מרכיבים מקומיים. 423 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 כך תזכה בחטיפים וגם בטיול נחמד. 424 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 ואולי אני אקנה טארט תות מהמאפייה הטבעונית שבדרך. 425 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 היי, גם לי מגיע חטיף. 426 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 "אתה לא יכול להכיר את הטעם 427 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 עד שאתה טועם 428 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה 429 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 430 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה 431 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 עכשיו חייתי קצת ואני יודעת…" 432 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 ספרי לנו! 433 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 "כל מה שאתה מרוויח ילך…" 434 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 זה נכון ועוד איך, אחותי. 435 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 "אבל אז יום אחד המזל שלי השתנה 436 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 הדבר שאהבתי ואיבדתי אבד ונמצא 437 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 אתה לא יכול להכיר את הטעם 438 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 עד שאתה טועם 439 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה 440 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 441 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה…" 442 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 שוב! 443 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 "אתה לא יכול להכיר את הטעם 444 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 עד שאתה טועם 445 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 אתה לא יודע לצחוק עד שאתה בוכה 446 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 אתה לא יודע איפה היית עד שאתה בדרך הביתה 447 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 ואתה לא יודע מה איבדת עד שאתה מוצא את זה…" 448 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 הנה זה בא! 449 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 זה היה כיף. יופי של יודל, חברים. 450 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 ועוד איך. 451 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 תרגום: אסף ראביד