1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 रहो नाचते 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 काम को छोड़ दो कल पे 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 मौज मस्ती से 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 भरा फ़्रैगल रॉक 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 काम पहले 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 डांस को छोड़ो कल पे 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 मिलो फ़्रैगल्स से 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 -हम हैं गोबो। -मोकी। 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 -विम्बली। -बूबर। 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 रेड। 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 जूनियर! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 हैलो! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 मेरी मूली। 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 रहो नाचते 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 काम को छोड़ दो कल पे 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 मौज मस्ती से 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 भरा फ़्रैगल रॉक भरा फ़्रैगल रॉक 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 मौज मस्ती से भरा फ़्रैगल रॉक। 20 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 -हाँ, यह नई टोपी है। हाँ -बहुत स्टाइलिश है। 21 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 बढ़िया। उस हवा के झोंके ने मेरा मोज़ा सुखा दिया। 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 जश्न मनाने की यही सज़ा मिलनी चाहिए। 23 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 हवा के झोंके वापस आ गए हैं और ये बहुत खिजाऊ हैं! 24 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 लेकिन ये गोते अपने आप नहीं लग जाएँगे। 25 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 क्या… 26 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 ओह, ख़ैर। मेरे ख़्याल से मैं आज के लिए बस करती हूँ। 27 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 इस इमरजेंसी मीटिंग में आने के लिए तुम सबका शुक्रिया। 28 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 अब, जैसा कि तुम सब जानते हो, एक डूज़र ने, जिसका नाम नहीं लिया जाएगा, 29 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 ग़लती से वह हवा छोड़ दी 30 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 जिसे हम एनर्जी बनाने के लिए स्टोर कर रहे थे। 31 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 -वह मैं था! मैंने किया। -हाँ, और मैंने मदद की! 32 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 हे भगवान। ख़ैर। 33 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 हमारे सामने एक ज़्यादा गंभीर समस्या है। 34 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 लेकिन जब मैं बताऊँ, तो घबराना मत। 35 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 -हम वादा करते हैं। -हमें बताइए। 36 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 स्ट्रॉबेरी ज़्यादा लोकप्रिय हो गई हैं और हमें और मूलियाँ नहीं मिल रही हैं। 37 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 -हम बर्बाद हो गए! -आपने हमें क्यों बता दिया? 38 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 सब लोग, प्लीज़। 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 यह हमारे लिए इस समस्या को सुलझाने का मौका है 40 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 इससे पहले कि फ़्रैगल्स को पता चल जाए और हालात और बिगड़ जाएँ। 41 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 ख़ैर, सर, हम जानते हैं हम स्ट्रॉबेरीज़ से निर्माण नहीं कर सकते, 42 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 लेकिन जब मैं ऊपर बगीचे में थी, मैंने कुछ दिलचस्प देखा था। 43 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 और ज़ोर से धकेलो। 44 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 किससे ज़्यादा ज़ोर से? 45 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 फ़्रैगल्स को बगीचे से बेरीज़ नीचे लाने में मुश्किल हो रही है। 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 अगर हम उनके लिए वह कर दें तो? 47 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 हमें एक पूरा डिलीवरी सिस्टम बनाना पड़ेगा 48 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 जिसमें बहुत मेहनत लगेगी। 49 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 हाँ! ये! 50 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 मुझे काम बहुत पसंद है! 51 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 शायद मुझे बस हवाओं को नज़रअंदाज़ करने की ज़रूरत है। 52 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 मैं तुम्हें नज़रअंदाज़ कर रही हूँ! 53 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 मज़ेदार! बिस्तर की अदला-बदली! 54 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 बिस्तर की अदला-बदली! 55 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 क्या हमें व्यक्तित्व की भी अदला-बदली करनी चाहिए? 56 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 -मुझे जीतना बहुत पसंद है। -नहीं। 57 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 उन हवा के झोंकों में से एक यहाँ आया और सब बिखरा दिया। 58 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 पता है, पिछली बार वे ख़त्म हो गए थे। मुझे यक़ीन है अंत में वे फिर चले जाएँगे। 59 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 मैं अंत का इंतज़ार नहीं कर सकती। 60 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 मुझे इन हवाओं को हमें परेशान करने से अभी रोकना होगा। 61 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 ओह, रेड। 62 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 मैं तुम्हारी दृढ़ता के बारे में कविता लिख सकती हूँ। 63 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 अभी नहीं, मेरे पास बहुत काम है। मैं बाद में करूँगी। 64 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 लेकिन तुम हवाओं को कैसे रोक सकती हो? 65 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 ऐसा तो है नहीं कि तुम पूरा ग्रेट हॉल सील कर सकती हो। 66 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 बढ़िया आईडिया है, मोकी! मैं यही करूँगी। 67 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 -चलो, सब लोगों। चलो इसे सील करें। -चलो इसे सील कर दें! 68 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 हवा हर दिशा में सनसना रही है और मुश्किल हो गया है बस खड़े होना भी 69 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 खड़े होना 70 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 मैं एक दिन भी और बर्दाश्त नहीं कर सकती ऐसा लगता है सबने मान ली है हार 71 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 नहीं मानी है हार 72 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 बैठे मत रहो इसके बदलने के इंतज़ार में 73 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 क्योंकि यह अपने आप नहीं बदलेगा 74 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 यह किसी और तरीके से नहीं होगा तो काम करो और उसे अच्छे से करो 75 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 चलो इसे सील कर दें! 76 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 हाँ। यह हो गया, सब लोगों। चलो उन हवाओं को बाहर रखें। 77 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 चलो इसे सील कर दें! 78 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 थोड़ी मॉस लो और थोड़े पत्थर ले आओ चलो इसे तब तक सील करें जब तक काम ना हो जाए 79 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 चलो काम करें जब तक काम ना हो जाए 80 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 जल्द ही, यह एयरटाइट बन जाएगा और हम दोबारा मज़ा करने लगेंगे 81 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 हम इसे सील कर रहे हैं 82 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 बैठे मत रहो इसके बदलने के इंतज़ार में 83 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 क्योंकि यह अपने आप नहीं बदलेगा अरे, नहीं 84 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 यह किसी और तरीके से नहीं होगा तो काम करो और उसे अच्छे से करो 85 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 चलो इसे सील कर दें! 86 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 इसे सील कर दो! 87 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 चलो इसे सील कर दें! 88 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 हम क्या कर रहे हैं? 89 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 चलो इसे सील कर दें! 90 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 यह एकदम परफ़ेक्ट तरीके से हो गया। 91 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 हमने साथ मिलकर काम किया और ग्रेट हॉल को सील कर दिया। 92 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 अब और हवा के झोंके इधर-उधर नहीं बहेंगे। 93 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 मैंने इससे निपट लिया और इसके कोई नुक़सान नहीं हैं। 94 00:05:55,774 --> 00:05:58,026 -ख़ैर, तुम लोगों से बाद में मिलती हूँ। -क्या बस मुझे लग रहा है 95 00:05:58,109 --> 00:06:00,111 या यहाँ थोड़ी गर्मी होने लगी है? 96 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 थोड़ी गर्मी तो लग रही है। 97 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 हाँ। मैं इसे "पूरी गर्मी" भी कह सकता हूँ। 98 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 हाँ। एक शेफ़ होने के नाते, मैं "पूरी गर्मी" की पुष्टि कर सकता हूँ। 99 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 "उफ़" की कगार पर है। 100 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 अरे, गज़ब। मेरे पसीने को भी पसीने आ रहे हैं। 101 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 वह इसलिए क्योंकि तुमने हॉल को बंद कर दिया। 102 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 यहाँ कोई हवा नहीं है। 103 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 जूनियर? 104 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 यह गॉर्ग-अ-मैक्स काफ़ी सुविधाजनक है। 105 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 इससे हमारे लिए बड़ी बेरीज़ उग गईं और बाकी सबसे से पीछा छूट गया, 106 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 उन बेकार मूलियों से भी। 107 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 ख़ैर, अब मैं बेरीज़ का राजा हूँ! 108 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 एड़ियों में सूजन। वहाँ तक पहुँच नहीं सकता। 109 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 ख़ैर, आपने खड़े होने की कोशिश की है? 110 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 क्या? नहीं। 111 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 बेरीज़ को मुझ तक आना चाहिए। 112 00:06:57,168 --> 00:06:58,753 मतलब, उन्हें बगीचे से बाहर कूदकर 113 00:06:58,837 --> 00:06:59,963 आपके मुँह में आना चाहिए? 114 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 -हाँ, बिल्कुल। -हँ? 115 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 हमें ऐसा सिस्टम चाहिए जो मेरे लिए बेरीज़ लेकर आएगा 116 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 -जबकि मैं पूरा दिन बैठा रहूँगा। -हाँ। 117 00:07:10,724 --> 00:07:12,017 तो, किसी आलसी गॉर्ग की तरह 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,768 बस बैठे मत रहो। 119 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 -तुम्हें और तुम्हारी माँ को काम करना है! -ठीक है, पा। हाँ। 120 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 हे, माँ! 121 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 इसमें बहुत मज़ा आने वाला है। 122 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 तुम अभी भी कर सकते हो, पा। बहुत बढ़िया। 123 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 गज़ब। ये "गोबो फ़्रैगल" के पार्सल 124 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 बड़े होते जा रहे हैं। 125 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 रुको। यह वाला स्प्रॉकेट के लिए है? 126 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 क्या तुमने मेरे लैपटॉप की मदद से कुछ खरीदा है? 127 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 उन्होंने वह करना बहुत आसान बना दिया है। 128 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 "'वूफ़ वूफ़ यम : आपके दरवाज़े पर कुत्तों की लज़ीज़ 129 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 ट्रीट की डिलीवरी' में शामिल होने के धन्यवाद।" 130 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 "आपकी पहले ट्रीट आपके लिए फ़्रांस से आई है।" 131 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 यह किसने पैक किया, किसी जोकर ने? 132 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 रुको, एक ट्रीट के लिए इतना कुछ? एक ट्रीट? 133 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 हुर्रे। बस एक नहीं। 134 00:08:22,003 --> 00:08:23,129 अरे, रेड। 135 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 मैं जानता हूँ वे हवा के झोंके तुम्हें परेशान कर रहे थे, 136 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 लेकिन अब हम सब परेशान हो रहे हैं। 137 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 मुझे यह तापमान पसंद है। 138 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 ख़ैर, ग्रिज़र्ड के अलावा। 139 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 अगर हम बस यह वाला खोल दें? 140 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 नहीं! 141 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 नहीं! मेरी चोटी। 142 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 -रुको… -देखो, मैं इन झोंको को नहीं झेल सकती। 143 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 -हाँ, लेकिन रेड। हम सबको… -मैं कोई और तरीका निकाल लूँगी 144 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 -यहाँ थोड़ी ठंडक लाने का! वादा करती हूँ। -लेकिन… 145 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 बूबर? 146 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 क्या तुमने अभी अपना स्कार्फ़ ढीला कर दिया? 147 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 ख़ैर, ये पहले कभी ना देखे गए हालात हैं, मोकी। 148 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 -बहुत गर्मी है। -गर्मी है। 149 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 गर्मी से कैसे निपटा जाए? 150 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 अगर हम सब एक लाइन में खड़े हो जाएँ 151 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 और अपने सामने वाले फ़्रैगल की गर्दन पर फूँक मारें तो? 152 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 हाँ! 153 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 अरे, नहीं। पीछे खड़े फ़्रैगल को तब भी गर्मी लगेगी। 154 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 यहाँ ठंड है? 155 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 यह किसकी गुफा है? 156 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 गज़ब। 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 बर्फ़ीली जो। 158 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 रुको! 159 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 मैं अपने दिमाग़ से अपनी वॉकिंग स्टिक हिला रही हूँ। 160 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 ख़ैर, कम से कम कोशिश कर रही हूँ। 161 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 यहाँ इतनी ठंड कैसे है? 162 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 वहाँ रखे मेरे ठंडे पत्थर की वजह से। 163 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 यह ऐसा पत्थर है जो अपने आसपास की हवा को ठंडा करता है। 164 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 मैंने इनके बारे में तब जाना जब मैं सैकड़ों सालों तक 165 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 बर्फीली गुफाओं में जमी हुई थी। 166 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 तुम्हें पता है मैं उस पूरे समय जगी हुई थी? 167 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 उससे एक फ़्रैगल को बुरा प्रभाव पड़ता है। 168 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 गज़ब है! मुझे भी एक चाहिए। 169 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 रुको ज़रा, बरगंडी। 170 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 इन्हें हिलाते-डुलाते समय ध्यान रखना होता है। 171 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 तुम्हें आदर करना होता है… क्या कहते हैं उसे? 172 00:10:27,462 --> 00:10:29,631 कैसे वातावरण में सब चीज़ों में 173 00:10:29,714 --> 00:10:32,467 -तालमेल होता है? सब जुड़ा हुआ है। -अह-हँ। 174 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 -पता है, जैसे बर्फ़ीली और जो जुड़े हैं। -अह-हँ। 175 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 उसके लिए कोई तो शब्द होगा। 176 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 मैं इस सबका ध्यान रखूँगी! 177 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 इकोसिस्टम! मिल गया। यही शब्द है जो… 178 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 ख़ैर, बढ़िया बातचीत थी। 179 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 सूप ले लो। गरम सूप? 180 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 अरे, यहाँ किसी को सूप चाहिए? 181 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 यह ठंडा सूप था, लेकिन जब तक मैं यहाँ पहुँचा, 182 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 यह गरम टमाटर का सूप बन गया। 183 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 मुझे थोड़ा आराम चाहिए! 184 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 मैं अपनी गुफा में बर्फ़ की मेडिटेशन करने जा रही हूँ। 185 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 मैं उम्मीद कर रही हूँ कि यह असली होगी। 186 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 यहाँ ठंडक है। 187 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 अरे। मैंने समस्या सुलझा दी। 188 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 कूल है, है ना? 189 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 बगीचे से स्ट्रॉबेरी निकालने का यह परफ़ेक्ट तरीका है। 190 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 मैं एक जीनियस हूँ। अब जल्दी करो। मुझे भूख लग रही है। 191 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 घुमाती रहिए, माँ। 192 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 यह आ रही है। 193 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 स्ट्रॉबेरी चल पड़ी है। 194 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 यह थकाने वाला है। 195 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 हैलो, मेरी स्ट्रॉबा-बेरी दोस्त। 196 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 मैं तुम्हें खा जाऊँगा। 197 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 स्ट्रॉबेरी खाने का यह फालतू, पेचीदा तरीका है। 198 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 जानता हूँ। बढ़िया है, है ना? 199 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 इसका निशाना ग़लत है। 200 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 हमें इसे ठीक करना होगा। 201 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 मैं अपनी कुर्सी से हिले बिना जो कर सकता हूँ वह करूँगा 202 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 और तुम दोनों बाकी संभाल लो। 203 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 ठीक है, माँ। अब कुछ बदलाव करने का समय है। 204 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 ठीक है। 205 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 एक्सट्रैक्शन हो गया। इसे प्रोसेसिंग में भेज दो। 206 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 प्रोसेसिंग में जा रही है। 207 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 प्रोसेसिंग हो रही है। 208 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 प्रोसेस हो गई। टुकड़ों को पैकेजिंग में भेज दो। 209 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 पैकेजिंग हो रही है! 210 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 मॉस की पैकेजिंग हो गई। 211 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 डिस्ट्रीब्यूशन में जा रही है। 212 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 अब स्ट्रॉबेरी के टुकड़े डिस्ट्रीब्यूट हो रहे हैं। 213 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 आर्किटेक्ट बोल रहा हूँ, कोटरपिन, नया सिस्टम एकदम परफ़ेक्ट काम कर रहा है। ओवर। 214 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 हाँ, जानती हूँ। मैं यहीं हूँ, सर। 215 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 वॉकी-टॉकी में बोलो, प्लीज़। ओवर। 216 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 जब मैंने बर्फ़ीली जो का ठंडा पत्थर देखा, 217 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 मैंने सोचा, "क्या शानदार आईडिया है!" 218 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 हवा के झोंके बाहर रहेंगे और हम ठंडे रहेंगे। 219 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 कोई नुक़सान नहीं हैं। 220 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 ठीक है, मुझे मानना पड़ेगा, 221 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 यहाँ वाक़ई बहुत अच्छा ठंडा माहौल है। 222 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 लैनफ़ोर्ड को भी मज़ा आ रहा है। 223 00:13:08,999 --> 00:13:10,750 अच्छा है कि लैनफ़ोर्ड और मैं 224 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 आख़िरकार किसी चीज़ पर सहमत हैं! 225 00:13:14,629 --> 00:13:16,756 लेकिन रेड, बाकी सबका क्या? 226 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 ग्रेट हॉल में अभी भी गर्मी है। 227 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 ख़ैर, जिसको भी गर्मी लग रही है, वह यहाँ आ सकता है। 228 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 समस्या सुलझ गई। 229 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 -गोबो, तुम्हारी बलूबी… -हाँ? माफ़ करना। 230 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 -यह लो। -अब यह मेरे मुँह में है। 231 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 ठीक है, तो समस्या शायद पूरी तरह से नहीं सुलझी है। 232 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 हाँ। 233 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 मेरा चेहरा किसी और चेहरे पर है। 234 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 रेड, मुझे वाक़ई लगता है हमें बस ग्रेट हॉल को खोलने की ज़रूरत है। 235 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 या, मेरी बात सुनो, 236 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 कुछ और। 237 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 ख़ैर, मेरे पास यहाँ मेरे अंकल ट्रैवेलिंग मैट का पोस्टकार्ड है। 238 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 शायद यह काम आए, हँ? 239 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 मतलब, मैं उठकर नहीं जा सकती। तो पढ़ो। 240 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "प्यारे गोबो भतीजे, 241 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 मैंने ख़ुद को एक गर्म, बंजर प्रदेश में पाया, मैं मना रहा था कि काश किसी आरामदायक जगह में होता।" 242 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 लेकिन, सौभाग्यवश, एक एक्स्प्लोरर होने के नाते, 243 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 मुझे नए माहौल के लिए कामना नहीं करनी पड़ती है। 244 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 मैं बस उनकी खोज कर सकता हूँ। 245 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 मैं अचानक हरियाली, झीलों और समुद्र तटों से भरे एक प्राकृतिक स्वर्ग में पहुँच गया था। 246 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 सब कुछ मेरी मूँछ जैसा ख़ूबसूरत था। 247 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 वह परफ़ेक्ट था, बस एक समस्या के अलावा। 248 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 वह जगह छोटे सफ़ेद पत्थरों से भरी हुई थी 249 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 जो उस परफ़ेक्ट प्राकृतिक नज़ारे को ख़राब कर रहे थे। 250 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 मैं देख सकता था कि ये पत्थर सिल्ली क्रीचर्स को परेशान कर रहे थे। 251 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 क्योंकि वे उन्हें चमकदार पत्थर मारने वालों से मार रहे थे 252 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 और डूज़र गाड़ियों से उनका पीछा कर रहे थे। 253 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 मुझे मदद करनी ही थी। 254 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 मैंने ख़ुद के लिए ज़्यादा आरामदायक माहौल ढूँढ लिया था 255 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 और अब सिल्ली क्रीचर्स को भी यही तोहफ़ा देने का 256 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 -समय आ गया था। -चलो भी। 257 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 चिंता मत करो, मैं संभाल लूँगा। 258 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 तुम्हारा स्वागत है! 259 00:15:04,781 --> 00:15:05,740 और, ज़ाहिर है, 260 00:15:05,824 --> 00:15:07,784 सिल्ली क्रीचर्स मेरा शुक्रिया अदा करने के लिए उत्साहित थे। 261 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 कोई दिक्कत नहीं है! 262 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 मुझे ख़ुशी हुई। ध्यान रखना! 263 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 रोको उसे! 264 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "मैं एक पत्थर मारने वाला भेज रहा हूँ, 265 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 अगर कहीं तुम्हारे वातावरण में भी बदलाव की ज़रूरत हो, जैसे मेरे वाले में थी। 266 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 याद रखना, अपने लिए हालात आरामदायक बनाना काफ़ी नहीं है, 267 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 तुम्हें वैसा सबके लिए करना चाहिए। प्यार, तुम्हारा अंकल ट्रैवेलिंग मैट।" 268 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 -हाँ। -गज़ब। 269 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 मुझे पता नहीं अगर यह ठंडी हवा का असर है, 270 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 लेकिन मेरे ख़्याल से तुम्हारे अंकल शायद सही हैं। 271 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 मुझे फ़्रैगल रॉक को आरामदायक बनाना होगा, 272 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 हर एक फ़्रैगल के लिए। 273 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 तो तुम ग्रेट हॉल को खोल दोगी? 274 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 ओह, मोकी। मोकी, मोकी। 275 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 नहीं। उससे भी कुछ बेहतर। 276 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 अगला पड़ाव, सबके लिए आराम। 277 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 ठंडे पत्थरों के लिए रास्ता दो। 278 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 ठीक है, चूँकि एक डिब्बे में एक ट्रीट वाले बक्से आते जा रहे हैं, 279 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 मेरे ख़्याल से अब एक सबक का समय है। 280 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 हाँ, मैंने नक़्शा तैयार रखा था। 281 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 तो, इसका लेबल कहता है कि गेहूँ ऑस्ट्रेलिया में उगाया गया था। 282 00:16:22,150 --> 00:16:23,902 शोरबा दक्षिण एशिया से आया था 283 00:16:23,985 --> 00:16:25,987 और मूँगफलियाँ उत्तर अमेरिका के एक फार्म से आई थीं। 284 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 उन सबको पैकेजिंग और असेम्बलिंग के लिए यूरोप भेजा गया था 285 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 और फिर दोबारा शिप किया गया था। 286 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 वह चार फ़्लाइट हो गईं, जो गिन रहे हों उनके लिए। 287 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 फिर उन्हें एक नाव, एक ट्रेन 288 00:16:37,040 --> 00:16:39,668 और एक ट्रक पर चढ़ाया गया। 289 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 यह सब बस हमारे घर तक आने के लिए। 290 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 अब सोचो उसमें कितना पेट्रोल लगा, कितना कार्बन वातावरण में गया। 291 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 पैकेजिंग के सामान की तो बात ही मत करो। 292 00:16:48,093 --> 00:16:49,302 कितनी बर्बादी है। 293 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 ओह, दोस्त। 294 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 मैं बस तुम्हें सिखाना चाहती हूँ, तुम्हें अपराध बोध महसूस करवाना नहीं। 295 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 हे, दोस्तों और दोस्तियों, 296 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 -उम्मीद है तुम्हें समाधान पसंद हैं। -गज़ब। 297 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 मैं बहुत सारे ठंडे पत्थर यहाँ ले आई और उन्हें हर जगह रख दिया। 298 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 अब सब ख़ुश हैं। 299 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 -हाँ। -हाँ। यहाँ अच्छी ठंडक है। 300 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 लेकिन हम एक बंद गुफा में हैं, जहाँ एक गरम तालाब और नई ठंडी हवा है। 301 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 और हम सब जानते हैं कि क्या होता है 302 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 जब गर्म हवा और ठंडी हवा पानी के ऊपर मिलती हैं। 303 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 क्या? 304 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 क्य… बूबर, तुम्हें मालूम था यह होने वाला है? 305 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 ख़ैर, हाँ। मैं थोड़ी थर्मोडायनामिक्स जानता हूँ। 306 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 क्या? खाना बनाने और लॉन्ड्री के अलावा एक फ़्रैगल के कोई शौक नहीं हो सकते? 307 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 चिंता मत करो, लोगों। मैं इसका हल निकाल लूँगी। 308 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 लेकिन पहले, तुम हो कहाँ? 309 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 क्य… रेड? क्य… रेड? 310 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 गोबो? क्या यह तुम हो? क्य… 311 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 विम्बली? विम्बली, मैं यहाँ हूँ! 312 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है मैं कहाँ हूँ। मोकी? 313 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 विम्बली! 314 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 पोगी! 315 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 मैं कहाँ हूँ? 316 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 मैंने वाक़ई सब गड़बड़ कर दिया। 317 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 -तुम यह बिल्कुल सही कह रही हो। -बर्फ़ीली जो? 318 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 कुछ कहने से पहले, अगर तुम क़रीब से देखो, 319 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 तो तुम देखोगी कि मेरी छड़ी वाक़ई थोड़ी सी हिली थी। 320 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 ओह, बर्फ़ीली, मैं बस थोड़े ठंडे पत्थर वहाँ रखकर 321 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 सबको आराम देने की कोशिश कर रही थी। 322 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 मतलब, तुमने वही किया था, है ना? 323 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 -नहीं! -हँ? 324 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 यह ठंडा पत्थर हमेशा से यहीं था। 325 00:18:47,212 --> 00:18:48,838 तुम्हें क्या लगता है कि मैंने इतनी ऊपर 326 00:18:48,922 --> 00:18:50,465 यहाँ एक गुफा क्यों चुनी थी? 327 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 उन सभी फ़्रैगल्स से दूर रहने के लिए जो तुम्हें परेशान करते हैं। 328 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 नहीं, वह बस एक फ़ायदा था। 329 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 लाल परी, तुम अपने आराम के लिए ऐसे ही 330 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 वातावरण नहीं बदल सकती 331 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 और इकोसिस्टम के नाज़ुक संतुलन को भूल नहीं सकती हो। 332 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 मुझे अपनी ग़लती को सुधारना होगा। 333 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 और मुझे अपने दोस्तों की मदद चाहिए होगी। 334 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 शुक्रिया, बर्फ़ीली! 335 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 मेरे लिए अभी भी गले मिलना नया है। यह ठीक है? 336 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 शुक्रिया, बर्फ़ीली जो! 337 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 ठीक है, वापस काम पर जाते हैं! 338 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 मैं जानती हूँ तुम कैसे हिलोगी। 339 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 प्लीज़? 340 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 मैंने वॉकिंग छड़ी को वॉक करवा दिया! 341 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 मैंने कर दिखाया। मैंने अकेले कर दिखाया। 342 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 अपने दिमाग़ से। 343 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 विम्बली! विम्बली, क्या यह तुम हो? 344 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 मेरे ख़्याल से? 345 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 विम्बली? हाँ? ओह, हाँ, यह मैं ही हूँ। 346 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 अरे, सब लोगों। विम्बली के सायरन की आवाज़ का पीछा करो। 347 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 ओह, हाँ। 348 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 हे। 349 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 हे। मुझे इस गड़बड़ को सुधारने के लिए सबकी मदद चाहिए। 350 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 बूबर, अपनी पूँछ की बत्ती जलाओ ताकि हम सफ़ाई कर सकें। 351 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 वैसे, मुझे यह सुनने में बुरा नहीं लग रहा है। 352 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 बढ़िया, क्योंकि… 353 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 मैंने वाक़ई गड़बड़ कर दी, दोस्तों। 354 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 मैंने फ़्रैगल रॉक के प्राकृतिक बहाव को रोक दिया, 355 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 बस इसीलिए क्योंकि मुझे अच्छा नहीं लग रहा था। 356 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 मुझे पता नहीं था इससे नुक़सान होगा, लेकिन अब मैं जानती हूँ। 357 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 मेरे ख़्याल से कभी-कभी आपको पता ही नहीं होता कि आपके पास कुछ कितना बढ़िया है, 358 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 जब तक आप उसे खो नहीं देते। 359 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा जब तक तुम चखोगी नहीं 360 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगी नहीं 361 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 362 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 363 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 गज़ब, मुझे पता ही नहीं था मैं यह कर सकता हूँ। 364 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 एक समय पर मुझे लगता था कि दुनिया मेरे लिए बनी है 365 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 एक समय पर मुझे लगता था अनुभव मुफ़्त होता है 366 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 पता ही नहीं था इसकी क़ीमत चुकानी पड़ती है 367 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 और फिर मुझे पता चला कि कभी-कभी दो बार चुकानी पड़ती है 368 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 ओह, तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा जब तक तुम चखोगे नहीं 369 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगे नहीं 370 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 371 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 372 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 अब मैंने देखा है और मैं सीख गई हूँ 373 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 हमें बताओ! 374 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 जो पाया वह कभी ना कभी चला ही जाएगा 375 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 सही कहा, बहन। 376 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 लेकिन फिर एक दिन मेरी क़िस्मत बदल गई 377 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 जो चीज़ मुझे प्यारी थी और खो गई थी मुझे वापस मिल गई 378 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 ओह, तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा जब तक तुम चखोगे नहीं 379 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 नहीं, नहीं पता चलेगा। 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगे नहीं 381 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 कोई अंदाज़ा नहीं है। 382 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 383 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 384 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 एक बार और! 385 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा जब तक तुम चखोगे नहीं 386 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 हाँ, गाओ, फ़्रैगल्स! 387 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगे नहीं 388 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 मुझे तुमसे प्यार है! 389 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 390 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 391 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 योडेल करो! 392 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 तो, तुम्हें वाक़ई इससे कोई दिक्कत नहीं है, रेड? 393 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 अरे, शायद मुझे थोड़ी परेशानी होगी, 394 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 लेकिन मैं वह संभाल सकती हूँ। यह सबसे अच्छे के लिए है। 395 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 तो, अब क्या? 396 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 ख़ैर, सब कुछ ठीक करने में काफ़ी पसीने आ गए हैं, 397 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 क्या कहते हो हम तालाब में जाकर ठंडे हो जाएँ? 398 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 अब यह एक अच्छा समाधान है। 399 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 -हाँ, चलो! -हाँ! 400 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 ग्रिज़र्ड। तुम कितने समय से इसके अंदर थे? 401 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 सच कहूँ तो, मुझे पता नहीं। 402 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 क्या मैं बहुत सिकुड़ गया हूँ? 403 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 हाँ। 404 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 ठीक है, चलो नया और बेहतर सिस्टम आज़माते हैं। 405 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 -ठीक है। -शुरू करो। 406 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 शुरू कीजिए, माँ! 407 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 -हाँ। -पा के पास आओ। 408 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 -वह वाला छूट गया। -हाँ। 409 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 मदद करो… 410 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 मेरी राजसी नाक। 411 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 और नहीं। 412 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 -और नहीं! -क्या? और? अगर तुम कहते हो। 413 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 भागो। यह बेरीज़ खाने का आसान तरीका बिल्कुल नहीं है। 414 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 लेकिन यह बहुत मज़ेदार है। 415 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 बढ़िया कै… मैं इसमें बहुत अच्छा हूँ। 416 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 हे, स्प्रॉकी। मैं तुम्हें बुरा महसूस नहीं करवाना चाहती थी। 417 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 ऐसी चीज़ें मिलना बहुत अच्छा लगता है जिसमें आपको मज़ा आता है। 418 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 मुझे लगता है कि यह और भी अच्छा लगेगा अगर हम यह सुनिश्चित करने में थोड़ी और मेहनत करें 419 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 कि वह हमारे ग्रह के लिए भी अच्छा है। 420 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 कैसा रहेगा हम फार्मर्स मार्केट तक टहलकर आएँ? 421 00:24:35,268 --> 00:24:36,311 वहाँ एक स्टैंड है 422 00:24:36,394 --> 00:24:38,563 जो स्थानीय सामान से घर पर बनी डॉग ट्रीट बेचता है। 423 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 उस तरह, तुम्हें अपनी ट्रीट और अच्छी सैर, दोनों मिल जाएँगे। 424 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 और शायद मैं रास्ते में वीगन बेकरी से एक स्ट्रॉबेरी टार्ट खरीद लूँगी। 425 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 अरे, मैं भी ट्रीट की हक़दार हूँ। 426 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 ओह, तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा 427 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 जब तक तुम चखोगे नहीं 428 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगे नहीं 429 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 430 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 431 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 अब मैंने देखा है और मैं सीख गई हूँ 432 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 हमें बताओ! 433 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 जो पाया वह कभी ना कभी चला ही जाएगा 434 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 सही कहा, बहन। 435 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 लेकिन फिर एक दिन मेरी क़िस्मत बदल गई 436 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 जो चीज़ मुझे प्यारी थी और खो गई थी मुझे वापस मिल गई 437 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 ओह, तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा 438 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 जब तक तुम चखोगे नहीं 439 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगे नहीं 440 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 441 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 442 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 एक बार और! 443 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 तुम्हें उसका स्वाद पता नहीं चलेगा 444 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 जब तक तुम चखोगे नहीं 445 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 तुम्हें हँसना नहीं आएगा जब तक तुम रोओगे नहीं 446 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 तुम्हें पता नहीं होता तुम कहाँ थे जब तक तुम घर की ओर चल नहीं पड़ते 447 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 और तुम्हें पता नहीं होता तुमने क्या खो दिया जब तक वह मिल नहीं जाता 448 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 चलो शुरू करें! 449 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 वह मज़ेदार था। बढ़िया योडेल किया, दोस्तों। 450 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 ओह, हाँ। 451 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू