1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 춤추며 잊어버려 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 걱정은 나중에 해 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 음악을 틀고 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 프래글 록으로 와 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 일하며 잊어버려 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 춤추는 것도 나중에 해 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 프래글이 놀게 해 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - 우리는 고보 - 모키 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - 웸블리 - 부버 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 레드 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 주니어! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 안녕! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 내 무 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 춤추며 잊어버려 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 걱정은 나중에 해 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 음악을 틀고 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 프래글 록으로 와 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 '프래글 록: 화려한 귀환' FRAGGLE ROCK: BACK TO THE ROCK 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 프래글 록으로 와 20 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 - 그래, 새 모자야 - 진짜 멋져 21 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 잘됐다 바람돌이 덕에 양말이 다 말랐어 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 좋아하더니 잘한다 23 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 바람돌이들이 돌아왔네 짜증 나 죽겠어! 24 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 하지만 가만히 있는다고 다이빙이 되는 건 아니지 25 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 이게 무슨... 26 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 오늘은 그만둬야겠네 27 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 긴급회의에 이렇게 다들 모여 줘서 고마워 28 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 다들 알 거야 누구라고는 말 안 하겠지만 29 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 어떤 두저가 우리가 에너지를 내려고 30 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 모아 둔 바람을 실수로 방출해 버렸어 31 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 - 나예요! 내가 그랬어요 - 네, 난 도왔고요! 32 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 이런, 됐어 33 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 어쨌든 지금은 더 긴급한 문제가 있어 34 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 듣고 놀라지 마 35 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - 약속해요 - 어서 말해요 36 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 딸기 인기가 너무 높아서 더는 무를 찾을 수가 없어 37 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 - 큰일 났다! - 왜 그 말을 우리한테 했죠? 38 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 다들 진정해 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 그래도 프래글들이 알고 상황이 복잡해지기 전에 40 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 우리가 이 문제를 해결할 기회가 바로 지금이야 41 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 딸기를 건설 자재로는 못 쓰지만 42 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 정원에서 아주 흥미로운 걸 봤어요 43 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 더 세게 밀어 44 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 얼마나 더? 45 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 프래글들이 정원에서 딸기를 옮기는 데 아주 힘들어하던데요 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 우리가 대신해 주는 건 어떨까요? 47 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 그러려면 배달 시스템부터 만들어야 하는데 48 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 그게 또 일이야 49 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 신난다! 야호! 50 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 난 일이 너무 좋아! 51 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 그냥 바람돌이들을 무시해야겠다 52 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 너 무시하는 중이야! 53 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 침대 바꾸기네! 재미있겠다! 54 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 침대 바꾸기! 55 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 우리 성격도 바꿔야 하지 않을까? 56 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 - 난 이기는 게 좋아 - 아니야 57 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 바람돌이가 불어서 모든 게 엉망이 됐어 58 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 저번에도 다 사라졌었잖아 이번에도 곧 사라질 거야 59 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 그게 언젠데? 60 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 우리를 짜증 나게 하는 이 바람돌이를 당장 막아야겠어 61 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 이런, 레드 62 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 너의 그 끈질김에 관해 시라도 써야겠다 63 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 지금은 말고, 할 일이 많거든 시간 될 때 할게 64 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 그런데 바람돌이를 어떻게 막아? 65 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 광장을 다 막을 수 있는 것도 아니잖아 66 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 좋은 생각이다, 모키! 그렇게 해야겠어 67 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 - 얘들아, 막자 - 꽁꽁 막자! 68 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 바람이 거세게 불면 버티기 힘들어 69 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 힘들어 70 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 더는 하루도 못 참겠어 다들 포기한 거야? 71 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 포기 안 했어 72 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 변화를 기다리지 말고 73 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 어서 직접 나서 74 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 달리 방법이 없어 직접 열심히 해 75 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 꽁꽁 막자! 76 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 그래, 그거야 바람돌이들을 막는 거야 77 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 꽁꽁 막자! 78 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 이끼와 돌로 단단히 꽁꽁 막자 79 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 끝까지 열심히 하자 80 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 금방 막고 나서 다시 예전처럼 놀아 81 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 꽁꽁 막는 거야 82 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 변화를 기다리지 말고 83 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 어서 직접 나서 이런 84 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 달리 방법이 없어 직접 열심히 해 85 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 꽁꽁 막자! 86 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 막자! 87 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 꽁꽁 막자! 88 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 뭘 한다고? 89 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 꽁꽁 막자! 90 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 완벽히 해결됐어 91 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 우리가 힘을 합해 광장을 꽁꽁 막았어 92 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 이제 바람돌이도 없네 93 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 내가 다 해결했어 단점도 전혀 없어 94 00:05:55,774 --> 00:05:58,026 - 나중에 보자 - 나만 그래? 95 00:05:58,109 --> 00:06:00,111 여기 좀 더워지는 것 같지 않아? 96 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 살짝 더운 것 같긴 해 97 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 살짝이 아니라 완전 더워 98 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 그래, 요리사로 말하는데 완전 더워 99 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 더워 죽을 지경이야 100 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 내 땀도 땀을 흘리네 101 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 광장을 다 막아서 그렇잖아 102 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 공기가 안 통한다고 103 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 주니어? 104 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 이 고르그 농약 아주 좋네 105 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 딸기는 크게 자라고 나머지는 다 없애 버렸어 106 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 그 성가신 무들까지 말이다 107 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 이제 난 딸기 왕이다! 108 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 이런, 손이 안 닿아 109 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 서서 해 보세요 110 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 뭐? 아니지 111 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 딸기가 나한테 와야지 112 00:06:57,168 --> 00:06:58,753 정원에서 아빠 입 안으로 113 00:06:58,837 --> 00:06:59,963 뛰어들어요? 114 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 - 그렇지 - 네? 115 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 내가 종일 이렇게 앉아 있는 동안 딸기가 내 입으로 들어오게 할 116 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 - 시스템이 있어야겠어 - 네 117 00:07:10,724 --> 00:07:12,017 뭐야 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,768 그렇게 가만히 앉아 있을래? 119 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 - 너랑 엄마는 할 일이 있잖아! - 알겠어요, 아빠, 네 120 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 엄마! 121 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 딸기만큼 좋은 날이겠군 122 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 괜찮은데? 딸기만큼 좋아 123 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 '고보 프래글' 소포가 124 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 점점 커져 125 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 잠깐, 이건 스프로킷 거네? 126 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 내 노트북으로 뭐 샀어? 127 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 진짜 아무나 살 수 있다니까? 128 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 ''멍멍 냠냠'에 가입해 주셔서 감사합니다' 129 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 '맛있는 강아지 간식을 문 앞까지 배달합니다' 130 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 '첫 번째 간식은 프랑스에서 왔습니다' 131 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 무슨 포장을 저렇게 했지? 132 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 간식 하나에 포장을 저만큼이나? 하나에? 133 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 만세, 또 있니? 134 00:08:22,003 --> 00:08:23,129 있잖아, 레드 135 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 바람돌이 때문에 네가 불편했던 건 아는데 136 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 이젠 우리가 불편해 137 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 난 이 온도 괜찮은데, 왜 138 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 그리자드만 빼고 139 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 이거 하나만 열까? 140 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 안 돼! 141 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 안 돼! 머리가 엉망이 돼 142 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 - 잠깐... - 난 이 바람돌이들이 너무 싫어 143 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 - 그래, 하지만 레드... - 여기를 시원하게 할 다른 방법을 144 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 - 꼭 찾을게 - 하지만... 145 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 부버? 146 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 스카프를 헐렁하게 맨 거야? 147 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 이런 환경은 처음이라 그래 148 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 - 너무 더워 - 덥다 149 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 이 더위를 어쩌지? 150 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 한 줄로 쭉 서서 151 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 바로 앞 프래글의 목에 바람을 불어 주는 건 어떨까? 152 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 그래! 153 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 안 되겠네 뒤에 있는 프래글은 더울 테니까 154 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 여긴 춥잖아? 155 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 누구 동굴이지? 156 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 세상에 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 아이시 조? 158 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 잠깐만! 159 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 내 정신으로 지팡이를 움직이는 중이야 160 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 연습이 더 필요해 161 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 여긴 어째서 이렇게 춥죠? 162 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 저기 있는 내 '얼음 바위' 때문이지 163 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 주위 공기를 식히는 바위야 164 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 내가 수백 년 동안이나 얼음 동굴에서 165 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 꽁꽁 얼었을 때 알게 됐지 166 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 그때 계속 깨어 있었던 거 알아? 167 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 정신 건강에 아주 나빠 168 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 정말 대단해요! 하나 가져가야겠어요 169 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 이봐, 거기, 버건디 170 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 그 돌은 옮길 때 조심해야 한다 171 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 그러니까 존중... 그걸 뭐라고 하더라? 172 00:10:27,462 --> 00:10:29,631 주위 모든 환경은 173 00:10:29,714 --> 00:10:32,467 - 조화를 이뤄 잘 어우러지지 - 그래요 174 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 - 아이시와 조처럼 말이야 - 네 175 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 그럴 때 쓰는 말이 있는데 176 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 어쨌든 다 마음에 새길게요! 177 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 생태계! 그렇지, 바로 그게... 178 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 그래, 좋은 대화였다 179 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 수프 먹을래? 뜨끈한 수프? 180 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 수프 먹을 프래글? 181 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 원래는 가스파초였거든? 그런데 여기 도착해서 보니 182 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 뜨거운 토마토수프가 되어 버렸어 183 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 더는 못 참겠다! 184 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 난 내 동굴에 가서 얼음 명상이나 할래 185 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 그런 게 진짜 있으면 좋겠는데 186 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 여기 춥네 187 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 그래, 내가 문제 해결했어 188 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 멋지지? 189 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 이 방법은 정원에서 딸기를 운반하는 데 최고네요 190 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 난 천재야 서둘러, 나 배고파 191 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 계속 돌려요, 엄마 192 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 다 됐어요 193 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 딸기 갑니다 194 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 너무 지치는 일이야 195 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 안녕, 작고 귀여운 딸기 친구 196 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 내가 먹어 주지 197 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 딸기를 뭐 이렇게까지 복잡하게 먹어야 해? 198 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 그러게 말이야, 대단하지? 199 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 여기 빗나갔어 200 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 수리해야겠어 201 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 난 의자에 앉아서 할 수 있는 일을 할 테니까 202 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 나머지는 둘이 알아서 해 203 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 좋아요, 엄마 몇 가지 수정하도록 하죠 204 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 알았다 205 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 추출 완료, 처리하러 보내 206 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 이동 207 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 처리 중 208 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 처리했어 조각을 포장 단계로 넘겨 209 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 포장 중! 210 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 이끼 포장 완료 211 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 배송으로 보내 212 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 딸기 배송 시작 213 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 여기는 건축가, 코터핀 나와라 새 시스템이 잘 작동 중이다, 이상 214 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 네, 알아요 저 여기 있어요, 건축가님 215 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 워키토키에 대고 말하라, 이상 216 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 아이시 조의 얼음 동굴을 봤을 때 217 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 진짜 좋은 아이디어가 생각났어 218 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 바람돌이들도 못 들어오고 우린 시원하지 219 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 불편한 점이라곤 없어 220 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 그래, 인정 221 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 여기 시원한 게 정말 좋다 222 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 랜포드도 좋은가 봐 223 00:13:08,999 --> 00:13:10,750 랜포드와 내가 224 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 드디어 동의하는 게 생겼군 225 00:13:14,629 --> 00:13:16,756 하지만 다른 프래글들은 어쩌지? 226 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 광장은 여전히 덥잖아 227 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 더우면 여기 오면 돼 228 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 문제 해결 229 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 - 고보, 네 발루비... - 응? 미안 230 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 - 됐다 - 내 입에 들어왔어 231 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 그래, 문제가 100% 다 해결되진 않았네 232 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 맞아 233 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 내 얼굴이 얼굴 위에 있네 234 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 레드, 광장 봉쇄 당장 풀자 235 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 아니, 내 말 들어 봐 236 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 다른 방법이 있을 거야 237 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 나한테 탐험가 맷 삼촌이 보내신 엽서가 있어 238 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 도움이 될지도 몰라, 그렇지? 239 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 어차피 꼼짝도 못 하니까 어서 읽어 봐 240 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 '사랑하는 조카, 고보에게' 241 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 '난 좀 더 편안한 곳을 찾으며 뜨겁고 황량한 땅을 헤맸단다' 242 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 하지만 다행히도 난 탐험가니까 243 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 새로운 환경을 바라고만 있지 않고 244 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 직접 찾아 나서 245 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 푸르른 풀과 호수, 해변이 있는 낙원을 발견했단다 246 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 내 얼굴에 난 수염만큼이나 아름다운 곳이었어 247 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 딱 하나만 빼고는 모든 게 완벽했지 248 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 흰색 작은 돌들이 249 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 완벽한 자연경관을 망치며 곳곳에 널려 있었어 250 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 어리석은 생명체도 그 돌들이 별로인 것 같더라 251 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 반짝이는 돌 타격기로 돌을 치고는 252 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 두저 차량으로 그 뒤를 쫓고 있었거든 253 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 그러니 도와 줘야 했지 254 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 이제 내 환경이 좋아졌으니 255 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 어리석은 생명체들에게도 256 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 - 같은 선물을 줘야 할 때였어 - 이런 257 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 걱정하지 마, 내가 처리할게 258 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 감사 인사는 됐어! 259 00:15:04,781 --> 00:15:05,740 그리고 물론 260 00:15:05,824 --> 00:15:07,784 어리석은 생명체들이 감사를 표하고 싶어 했단다 261 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 괜찮아! 262 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 별거 아니야, 잘 있어! 263 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 잡아요! 264 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 '여기 돌 타격기를 보낸다' 265 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 '너도 나처럼 주위를 바꾸고 싶을지도 모르잖니' 266 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 '너만 편하면 안 돼' 267 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 '모두를 위해 그러도록 해라 사랑한다, 탐험가 맷 삼촌' 268 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 - 그래 - 대단하다 269 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 시원해서 그런지 몰라도 270 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 너희 삼촌 말씀이 옳을지도 모르겠다 271 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 모두가 편안할 수 있는 프래글 록을 272 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 만들어야겠어 273 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 그러면 광장 봉쇄는 이제 그만? 274 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 모키, 모키 275 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 아니, 그보다 나은 거야 276 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 다음은 모두가 편해지는 역입니다 277 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 얼음 바위 지나갑니다 278 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 좋아, 간식이 딱 1개 든 상자가 계속 도착하는데 279 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 잘 들어 봐 280 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 그래, 지도 준비했지 281 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 라벨에 보니까 밀은 호주에서 재배 282 00:16:22,150 --> 00:16:23,902 육수는 남아시아산 283 00:16:23,985 --> 00:16:25,987 그리고 땅콩은 북미의 한 농장 거더라 284 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 그런데 이 모든 게 유럽에서 제조 포장돼서 285 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 다시 배송되잖아 286 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 전부 비행기만 4번이야 엄청나지 않아? 287 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 그다음엔 배 288 00:16:37,040 --> 00:16:39,668 기차, 그리고 트럭으로 운송돼 289 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 그렇게 여기까지 오는 거지 290 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 기름에 탄소 배출까지 엄청나잖아 291 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 원자재는 말할 것도 없고 292 00:16:48,093 --> 00:16:49,302 얼마나 낭비야? 293 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 이런 294 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 가르쳐 주려던 거야 그렇게 자책하지 않아도 돼 295 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 안녕, 얘들아 296 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 - 내 해결책 마음에 들어? - 세상에 297 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 얼음 바위를 잔뜩 가져와서 곳곳에 뒀어 298 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 이제 괜찮을 거야 299 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 - 그래 - 맞아, 여기 진짜 시원하다 300 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 하지만 여긴 뜨거운 연못과 차가운 공기로 밀폐된 동굴이잖아 301 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 찬 공기와 따뜻한 공기가 302 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 물 위에서 만나면 어떻게 되는지 알지? 303 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 뭐야? 304 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 이게... 부버 이럴 줄 알았던 거야? 305 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 그래, 내가 열역학을 좀 알거든 306 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 왜? 난 뭐 요리랑 빨래에만 관심 있을까 봐? 307 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 걱정하지 마, 얘들아 내가 해결 방법을 찾을게 308 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 하지만 그보다 먼저 어디 있니? 309 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 무슨... 레드? 어디... 레드? 310 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 고보? 너야? 어디... 311 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 웸블리? 웸블리, 나 여기 있어! 312 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 여기가 어딘지 모르겠네 모키? 313 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 웸블리! 314 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 포기! 315 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 여기 어디지? 316 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 내가 진짜 제대로 망쳤구나 317 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 - 맞아 - 아이시 조? 318 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 더 말하기 전에 저걸 자세히 봐 319 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 내 지팡이가 아주 약간 움직인 게 보일 거야 320 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 아이시, 난 얼음 바위를 좀 옮겨서 다들 편하게 해 주려고 321 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 했던 것뿐이거든요 322 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 아이시도 그랬죠? 323 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 - 아니야! - 네? 324 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 저 얼음 바위는 항상 여기 있었어 325 00:18:47,212 --> 00:18:48,838 왜 내가 이렇게 멀리 있는 동굴을 326 00:18:48,922 --> 00:18:50,465 선택했을 것 같니? 327 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 귀찮게 구는 프래글들과 떨어져 있으려고요 328 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 아니야 물론 그것도 좋긴 했지만 329 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 빨강 머리 그저 너 혼자 편해 보자고 330 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 환경을 바꾸고 331 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 생태계의 미묘한 균형을 까먹으면 안 돼 332 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 내가 저지른 일을 다 해결해야겠어요 333 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 친구들 도움이 꼭 필요하겠네요 334 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 고마워요, 아이시! 335 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 여전히 포옹은 어색해 이렇게 하는 거야? 336 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 고마워요, 아이시 조! 337 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 좋아, 다시 해야지! 338 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 어떻게 하면 널 움직일 수 있는지 알아 339 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 부탁한다 340 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 지팡이를 걷게 했다! 341 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 했어, 내가 혼자 해냈다고 342 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 정신력으로 말이야 343 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 웸블리! 너야? 344 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 그럴걸? 345 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 웸블리? 왜? 그래, 나 맞아 346 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 다들 웸블리의 사이렌 소리를 따라서 모여 347 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 그래 348 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 뭐야? 349 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 있잖아, 내가 이 문제를 해결할 수 있게 좀 도와줘 350 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 부버, 꼬리에 불 좀 밝혀 볼래? 351 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 그 말 아주 마음에 들어 352 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 그래, 그게... 353 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 이렇게 엉망으로 만들어서 정말 미안해 354 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 내가 우리 록의 자연스러운 흐름을 방해했어 355 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 내가 불편하단 이유만으로 말이야 356 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 이렇게 해가 될 줄 몰랐지만 하지만 이젠 알아 357 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 뭔가를 잃어 봐야 그게 얼마나 소중했는지를 358 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 깨닫게 되나 봐 359 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 먹어 봐야 맛을 알고 360 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 울어 봐야 웃을 줄 알아 361 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 362 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 363 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 그게 가능한지 몰랐네 364 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 한때는 내가 세상 전부인 줄 알았어 365 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 경험도 공짜라고 말이야 366 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 대가가 따를 줄이야 367 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 대가를 또 치러야 하기도 해 368 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 오, 먹어 봐야 맛을 알고 369 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 울어 봐야 웃을 줄 알아 370 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 371 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 372 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 이젠 나도 깨달았어 373 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 말해 봐! 374 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 영원한 건 없어 375 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 그렇지, 친구 376 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 하지만 어느 날 행운이 찾아와 377 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 잃었던 소중한 걸 다시 찾게 돼 378 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 오, 먹어 봐야 맛을 알고 379 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 아니야 380 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 울어 봐야 웃을 줄 알아 381 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 전혀 몰랐네 382 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 383 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 384 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 한 번 더! 385 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 먹어 봐야 맛을 알고 386 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 그래, 노래해, 프래글들! 387 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 울어 봐야 웃을 줄 알아 388 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 사랑해! 389 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 390 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 391 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 요들송! 392 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 정말 이렇게 괜찮겠어, 레드? 393 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 조금 불편할 순 있지만 394 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 그 정도는 괜찮아 그게 최선이니까 395 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 이제 뭐 해? 396 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 문제 해결하면서 땀을 엄청 흘렸잖아 397 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 연못에 가서 땀 좀 식히는 건 어때? 398 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 정말 좋은 해결 방법이다 399 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 - 그래, 가자! - 좋아! 400 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 그리자드 대체 그 안에 얼마나 있었어? 401 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 글쎄, 잘 모르겠어 402 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 주름이 너무 많아? 403 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 그래 404 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 좋아, 이제 고쳐서 새로 만든 장치를 시험해 보자 405 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 - 좋아요 - 시작 406 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 시작해요, 엄마! 407 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 - 그래요 - 아빠한테 오너라 408 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 - 놓쳤네 - 네 409 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 나 좀... 410 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 내 멋진 코 411 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 더는 그만 412 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 - 더는 그만! - 뭐? 더? 정 원한다면 413 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 후퇴해야겠다 이건 쉽게 딸기 먹는 게 아니잖아 414 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 하지만 완전 재미있네요 415 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 잘 잡았... 나 잘한다 416 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 스프로키, 너무 자책하지 마 417 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 네가 좋아하는 걸 가지는 것 좋지만 418 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 그래도 지구에 조금이라도 도움이 될 수 있게 419 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 서로 노력하자는 뜻으로 한 말이야 420 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 시장까지 산책할까? 421 00:24:35,268 --> 00:24:36,311 지역 농산물로 만든 422 00:24:36,394 --> 00:24:38,563 수제 강아지 간식을 파는 가게가 있거든 423 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 그러면 간식도 먹고 산책도 할 수 있잖아 424 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 오는 길에 난 비건 제과점에서 딸기 타르트 사야지 425 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 나도 간식 먹을 자격 있거든 426 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 오, 먹어 봐야 427 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 맛을 알고 428 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 울어 봐야 웃을 줄 알아 429 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 430 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 431 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 이젠 나도 깨달았어 432 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 말해 봐! 433 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 영원한 건 없어 434 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 그렇지, 친구 435 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 하지만 어느 날 행운이 찾아와 436 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 잃었던 소중한 걸 다시 찾게 돼 437 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 오, 먹어 봐야 438 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 맛을 알고 439 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 울어 봐야 웃을 줄 알아 440 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 441 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 442 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 한 번 더! 443 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 먹어 봐야 444 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 맛을 알고 445 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 울어 봐야 웃을 줄 알아 446 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 떠나서야 집이 소중한 걸 알지 447 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 그리고 잃고 나서야 소중함을 알아 448 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 그렇지! 449 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 재미있었어 멋진 요들송이야, 친구들 450 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 그럼 451 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 자막: 영 슈니클로스