1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dejo - rūpes zūd 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Raizēsimies citu dienu 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Mūzika lai skan 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Pie mums Fraglrokā 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Strādā - rūpes zūd 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Dejosim mēs citu dienu 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Lai fragliem labi skan! 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 -Mēs - Gobo. -Mokija. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 -Vemblijs. -Būbers. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 Reda. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Sveiks! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Mans redīss! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dejo - rūpes zūd 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Raizēsimies citu dienu 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Mūzika lai skan 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,106 Pie mums Fraglrokā 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Pie mums Fraglrokā. 19 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 -Jā, tā ir jauna cepure. Jā. -Ļoti stilīga. 20 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 Jauki. Tā brāzmiņa izžāvēja man zeķi. 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 Te nu bija - sapriecājos par agru. 22 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 Brāzmiņas ir atgriezušās, un tās ir kaitinošas. 23 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 Bet šie lēcieni paši nelēks. 24 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 Kas tas… 25 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 Nu, šodien laikam beigšu. 26 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Paldies, ka esat atnākuši uz šo ārkārtas sapulci. 27 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Kā varbūt zināt, dūzeris, kuru mēs nesauksim vārdā, 28 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 netīšām palaida vaļā vēju, 29 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 ko glabājām, lai iegūtu enerģiju. 30 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 -Tas biju es! To izdarīju es. -Jā, un es palīdzēju. 31 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 Ak vai! Lai nu kā… 32 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 Nu mums ir steidzamāka problēma. 33 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 Lūdzu, nereaģējiet pārāk vētraini, kad to pateikšu. 34 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 -Mēs apsolām. -Klāj vaļā! 35 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Visu ir pārņēmušas zemenes, un mēs vairs nevaram atrast redīsus. 36 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 -Gals klāt! -Kāpēc to pateici? 37 00:02:42,539 --> 00:02:46,918 Visi, lūdzu! Mums ir iespēja risināt šo problēmu laicīgi, 38 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 pirms to uzzina fragli un visu sarežģī vēl vairāk. 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 Ser, mēs zinām, ka no zemenēm būvēt nevaram, 40 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 bet, kad biju augšā dārzā, redzēju ko interesantu. 41 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 Stum stiprāk! 42 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 Stiprāk par ko? 43 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 Fragliem ir grūti atgādāt ogas no dārza šurp. 44 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 Varbūt varam to izdarīt viņu vietā? 45 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 Mums būtu jāizveido vesela piegādes sistēma, 46 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 un tas prasītu daudz darba. 47 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 Jā! 48 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 Kā man patīk strādāt! 49 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Varbūt man brāzmiņas jāignorē. 50 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Es tevi ignorēju. 51 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 Jautri! Gultu maiņa. 52 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 Gultu maiņa. 53 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 Vai mainīsimies arī raksturiem? 54 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 -Man patīk uzvarēt. -Nē. 55 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 Viena brāzmiņa izpūta te cauri un visu sajauca. 56 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 Pagājušo reizi tās pazuda. Gan galu galā pazudīs arī šoreiz. 57 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 Nevaru gaidīt, kad būs "galu galā". 58 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Man jāpanāk, lai brāzmiņas nekaitinātu mūs tagad. 59 00:04:05,163 --> 00:04:08,833 Reda! Par tavu apņēmību es varētu sacerēt dzejoli. 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 Ne tagad - daudz darāmā. Gan līdz tam tikšu. 61 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 Bet kā brāzmiņas var apturēt? 62 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 Nevar taču noslēgt visu lielo zāli. 63 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 Laba doma, Mokij! Tieši to es izdarīšu. 64 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 -Nāciet visi šurp! Zāle jānoslēdz. -To noslēgsim 65 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 Šis vējš no visām pusēm pūš Un ir grūti nostāvēt 66 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 Jā 67 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 Es vairs nespēju to izturēt Šķiet, ka visi jau padodas 68 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 Nepadodas 69 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 Negaidi, ka viss mainīsies 70 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 Jo tas pats neizmainīsies 71 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 Nekā citādi tas nenotiks Tāpēc darīsim un izdarīsim 72 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 To noslēgsim 73 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Jā. Tieši tā. Nelaidīsim tās brāzmiņas iekšā. 74 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 To noslēgsim 75 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Ņemsim sūnas un akmeņus Blīvēsim, līdz būs aizblīvēts 76 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Strādāsim, līdz aizblīvēts 77 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Viens un divi - gaiss te netiks vairs Un atkal jautri kā agrāk būs 78 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 Mēs noslēdzam to 79 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 Negaidi, ka viss mainīsies 80 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Jo tas pats neizmainīsies Nē 81 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 Nekā citādi tas nenotiks Tāpēc darīsim un izdarīsim 82 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 To noslēgsim 83 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 Noslēgsim. 84 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 To noslēgsim. 85 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 Ko mēs darīsim? 86 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 To noslēgsim. 87 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 Tas izdevās perfekti. 88 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 Kopīgiem spēkiem lielo zāli noslēdzām. 89 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 Nu te vairs brāzmiņas nepūtīs. 90 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 Es par to parūpējos, un tam nav nekādu trūkumu. 91 00:05:55,774 --> 00:06:00,111 -Nu, līdz vēlākam! -Vai tikai man šķiet, ka te kļūst siltāks? 92 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Patiešām sāk mazliet cepināt. 93 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 Jā. Es pat teiktu "kārtīgi cepina". 94 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 Jā. Kā pavārs apstiprinu - kārtīgi cepina. 95 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 Tūlīt jau būs "vai!". 96 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Ak vai! Ir nosvīduši pat mani sviedri. 97 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 Tas tāpēc, ka noblīvējāt zāli. 98 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 Vairs nav nekādas gaisa plūsmas. 99 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 Junior! 100 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 Šis Gorg-A-Makss ir noderīgs. 101 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 Tas mums izaudzēja lielākas ogas un tika vaļā no visa pārējā - 102 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 pat no tiem uzbāzīgajiem redīsiem. 103 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 Nu esmu ogu karalis. 104 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 Pietūkušas kājas. Nevaru aizsniegt. 105 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 Vai esi mēģinājis piecelties? 106 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 Ko? Nē. 107 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 Ogām ir jānāk pie manis. 108 00:06:57,168 --> 00:06:59,963 Domā - tām no dārza jāielec tev mutē? 109 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 Tieši tā. 110 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 Mums vajag sistēmu, kas piegādās man ogas, 111 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 -kamēr es visu dienu sēdēšu. -Jā. 112 00:07:10,724 --> 00:07:12,017 Nu, nesēdi te 113 00:07:12,100 --> 00:07:13,768 tā kā gorgs uz bluķa! 114 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 -Jums ar māti jāstrādā. -Labi, Pā. Jā. 115 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 Ei, Mā! 116 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 Es te tagad gulēšu un ogošos. 117 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Tev gan ir izdoma, Pā. Ogošos. 118 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 Tās Gobo Fragla paciņas 119 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 kļūst lielākas. 120 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 Pag! Šī ir Zobratam? 121 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 Vai manā datorā kaut ko nopirki? 122 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 To izdarīt ir pārāk viegli. 123 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 "Paldies, ka pievienojāties "Vau, vau, ņamm" - 124 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 suņu gardumu piegādei līdz jūsu durvīm. 125 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 Pirmie gardumi ir atceļojuši no Francijas." 126 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 Kas to sapakojis - klauns? 127 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Pag, tas viss viena garduma dēļ? Viena? 128 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 Urā! Nebūs tikai viens. 129 00:08:22,003 --> 00:08:25,215 Hei, Reda! Zinu, ka brāzmiņu dēļ juties slikti, 130 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 bet nu slikti jūtamies mēs visi. 131 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 Man šī temperatūra tīri labi patīk. 132 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Nu, izņemot Girzaku. 133 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 Varbūt atvērsim vismaz šo? 134 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 Nē! 135 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 Nē! Manas ļipiņas! 136 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 -Pag! -Klau, es šīs brāzmiņas neciešu. 137 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 -Jā, bet, Reda! Mums… -Izdomāšu citu veidu, 138 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 -kā atvēsināt! Apsolu. -Bet… 139 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 Būber! 140 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 Vai atlaidi vaļīgāk šalli? 141 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 Šie ir nepieredzēti laiki, Mokij. 142 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 -Cik karsti! -Ir karsti. 143 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 Kā lai tiek galā ar karstumu? 144 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 Varbūt mēs visi varētu nostāties rindā 145 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 un pūst uz kakla fraglam, kurš stāv mums priekšā. 146 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Jā! 147 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 Nē. Pēdējām fraglam joprojām būtu karsti. 148 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 Te ir auksti? 149 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 Kas šajā alā dzīvo? 150 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Ledus Džo? 151 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 Uzgaidi! 152 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 Es pārvietoju savu nūju ar domām. 153 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 Nu, es vēl trenējos. 154 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Kāpēc te ir tik auksts? 155 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 Tāpēc, ka man tur stāv aukstakmens. 156 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 Tas ir akmens, kas atvēsina ap sevi gaisu. 157 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 Es par tiem uzzināju, kad Ledus alās biju sasalusi ragā 158 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 simtiem gadu. 159 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 Vai zini, ka visu laiku biju nomodā? 160 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 Tas fraglu ietekmē. 161 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 Vienreizīgi! Man tāds jādabū. 162 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 Paga, Burgundiete! 163 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Ar to pārvietošanu jābūt prātīgam. 164 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Ir jāciena… Kā to sauc? 165 00:10:27,462 --> 00:10:29,631 To, ka vidē viss 166 00:10:29,714 --> 00:10:32,467 -ir saskaņā. Viss ir saistīts. -A-ha. 167 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 -Kā "Ledus" un "Džo". -A-ha. 168 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Tam noteikti ir vārds. 169 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 Paturēšu to prātā. 170 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 Ekosistēma! Atcerējos. Tas ir tas vārds, kas… 171 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Nu, bija jauki papļāpāt. 172 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 Lūdzu, zupa! Karsta zupa. 173 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 Ei, vai kāds grib zupu? 174 00:10:54,864 --> 00:10:59,244 Tā bija gaspačo, bet, kamēr atnācu, kļuva par karstu tomātu biezzupu. 175 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 Man vajag veldzi! 176 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 Iešu uz savu alu - uz ledus meditāciju. 177 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 Ļoti ceru, ka tāda pastāv. 178 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 Te ir auksti. 179 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 Hei! Problēmu atrisināju. 180 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Esmu vēsā, ne? 181 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 Šis ir ideāls veids, kā izdabūt zemenes no dārza. 182 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Esmu ģēnijs. Nu, ātrāk! Gribu ēst. 183 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 Turpini griezt, Mā! 184 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 Tā jau nāk. 185 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Zemene ir ceļā. 186 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 Cik nogurdinoši! 187 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 Sveiks, mazais "zemenemes" draugs! 188 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Es tevi ēdīšu. 189 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 Šis šķiet pārlieku sarežģīts veids, kā ēst ogas. 190 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 Zinu. Lieliski, ne? 191 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 Mērķis nobīdījies. 192 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Tas jāsalabo. 193 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Es darīšu, ko varēšu, nepieceļoties no krēsla, 194 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 un jūs abi parūpējieties par pārējo! 195 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Labi, Mā. Laiks šo to pielabot. 196 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Labi. 197 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Ieguve pabeigta. Nosūtu uz apstrādi. 198 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 Uz apstrādi! 199 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 Apstrāde. 200 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 Apstrādāts. Nosūtīt uz iepakošanu! 201 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 Iepakošana. 202 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Iepakošana sūnās pabeigta. 203 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 Nosūtīt uz sadali! 204 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 Zemeņu kubu sadale sākta. 205 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 Arhitekts Šķelttapai: jaunā sistēma strādā perfekti. Beidzu. 206 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 Jā, zinu. Esmu tepat, ser. 207 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 Runā rācijā, lūdzu! Beidzu. 208 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 Kad ieraudzīju Ledus Džo aukstakmeni, 209 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 es tā: "Spoža ideja!" 210 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 Brāzmiņas paliek ārā, un mēs paliekam vēsumā. 211 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 Nav nekādu trūkumu. 212 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 Jā, jāatzīst - 213 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 te patiešām ir jauki un vēsi. 214 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Tas patīk pat Lenfordam. 215 00:13:08,999 --> 00:13:10,750 Jaukais Lenfordiņš un es 216 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 beidzot esam vienisprātis. 217 00:13:14,629 --> 00:13:18,466 Bet, Reda! Kā ar visiem pārējiem? Lielajā zālē joprojām ir karsti. 218 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 Nu, visi, kam ir karsti, var nākt šurp. 219 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 Problēma atrisināta. 220 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 -Gobo, tavs balū… -Jā, atvaino! 221 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 -Nu tā. -Tas ir man mutē. 222 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Tā, problēma varētu nebūt simtprocentīgi atrisināta. 223 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 Jā. 224 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 Mana seja ir uz sejas. 225 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 Reda, es tiešām domāju, ka mums jāatver lielā zāle. 226 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 Vai - uzklausiet mani - 227 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 jādara kas cits. 228 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Nu, man te ir pastkarte no tēvoča Ceļotāja Meta. 229 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 Tā var noderēt. 230 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 Nu, es nekur nevaru aiziet, tāpēc lasi vien! 231 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "Sveiks, brāļadēl Gobo! 232 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 Es nonācu karstā, neauglīgā zemē, vēloties, kaut būtu patīkamākā vietā." 233 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Bet, par laimi, man kā pētniekam 234 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 jauna vide nav jāvēlas. 235 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 Varu to vienkārši atklāt. 236 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 Pēkšņi biju dabas paradīzē, pilnā ar zaļumiem, ezeriem un pludmalēm. 237 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 Tik skaistā kā ūsas man uz sejas. 238 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 Viss bija perfekti, izņemot kādu sīkumu. 239 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 Tur mētājās balti akmeņi, 240 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 kas perfekto dabas ainavu sabojāja. 241 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 Redzēju, ka dumjajām radībām šie akmeņi nepatīk, 242 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 jo viņi tos sita ar spīdīgiem sitamajiem 243 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 un dzenāja ar dūzermašīnām. 244 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 Es nevarēju nepalīdzēt. 245 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 Es pats biju atradis patīkamāku vidi, 246 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 un bija laiks dāvāt dumjajām radībām 247 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 -to pašu. -Nu taču! 248 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Neuztraucieties! Es to nokārtošu. 249 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 Varat nepateikties. 250 00:15:04,781 --> 00:15:07,784 Un, protams, dumjās radības gribēja man pateikties. 251 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 Nekādu problēmu! 252 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 Nav, par ko. Lai veicas! 253 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 Apturiet! 254 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "Es nosūtu tev sitamo 255 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 gadījumam, ja jāmaina vide, kā tas bija man. 256 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Atceries! Nepietiek ar to, ka labi ir tev. 257 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 Ir jādara tā, lai labi būtu visiem. Ar sveicieniem - tēvocis Ceļotājs Mets." 258 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 -Jā. -Padomā! 259 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 Nezinu, vai tas ir vēsā gaisa iespaidā, 260 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 bet domāju, ka tavam tēvocim varētu būt taisnība. 261 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 Man jāpanāk, lai Fraglrokā labi būtu 262 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 ikvienam fraglam. 263 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Tātad atvērsi lielo zāli? 264 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Mokij! Mokij, Mokij! 265 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 Nē. Izdarīšu ko labāku. 266 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 Nākamā pietura - "Labi visiem". 267 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 Dodiet ceļu aukstakmeņiem! 268 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 Tā kā turpina pienākt kastes ar vienu gardumu, 269 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 šķiet, ir laiks mācībai. 270 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 Jā, man bija sagatavota karte. 271 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 Tā. Uz etiķetes rakstīts: kvieši audzēti Austrālijā. 272 00:16:22,150 --> 00:16:25,987 Buljons ir no Dienvidāzijas, zemesrieksti - no fermas Ziemeļamerikā. 273 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 Viss tika aizsūtīts uz Eiropu, kur to salika kopā, iepakoja 274 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 un tad nosūtīja tālāk. 275 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 Tie ir četri lidojumi - tiem, kas tos skaita. 276 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 Tad visu iekrāva kuģī, 277 00:16:37,040 --> 00:16:42,295 vilcienā un kravas mašīnā - lai nogādātu līdz mūsu durvīm. 278 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 Padomā par izlietoto degvielu, par oglekļa izmešiem, 279 00:16:46,675 --> 00:16:49,302 par izlietotajiem materiāliem. Izšķērdīgi. 280 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 Draugs! 281 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Es gribēju tevi tikai izglītot, nevis likt justies vainīgam. 282 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Ei, čomi un čomenes! 283 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 Ceru - risinājums jums patīk. 284 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 Atvedu te tonnu aukstakmeņu un saliku tos visās malās. 285 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 Nu visiem ir labi. 286 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 -Jā. -Jā. Te ir jauki un vēsi. 287 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 Bet esam noslēgtā alā, kur ir karsts dīķis un jauns auksts gaiss. 288 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 Un mēs visi zinām, kas notiek, 289 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 kad auksts gaiss virs ūdens satiek siltu. 290 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 Kas? 291 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 Būber, tu zināji, ka tas notiks? 292 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Nu, jā. Es šo to zinu par termodinamiku. 293 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Ko? Vai fraglu var interesēt tikai ēst gatavošana un veļas mazgāšana? 294 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 Neuztraucieties! Es to nokārtošu. 295 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Bet vispirms - kur jūs esat? 296 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 Reda! 297 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 Gobo! Vai tas esi tu? 298 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Vemblij? Vemblij, es esmu te! 299 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 Man nav ne jausmas, kur esmu. Mokij! 300 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 Vemblij! 301 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 Pogij! 302 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 Kur es esmu? 303 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 Es tiešām visu salaidu dēlī. 304 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 -Pilnīgi piekrītu. -Ledus Džo? 305 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Pirms ko saki, ja cieši ieskatīsies, 306 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 redzēsi, ka mana nūja ir mazdrusciņ pabīdījusies. 307 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Ledus Džo! Es centos, lai visi justos labi, 308 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 un pārvietoju aukstakmeņus. 309 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 Tu taču tā darīji, vai ne? 310 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 Nē! 311 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 Šis aukstakmens te bijis vienmēr. 312 00:18:47,212 --> 00:18:50,465 Kāpēc, tavuprāt, es izvēlējos alu tik augstu? 313 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Lai tiktu prom no visiem fragliem, kas tevi kaitina. 314 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 Nē, tas bija papildu labums. 315 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 Reda Topa, nedrīkst mainīt vidi 316 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 tikai savu ērtību dēļ 317 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 un aizmirst par ekosistēmas trauslo līdzsvaru. 318 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 Man jāizlabo tas, ko esmu sadarījusi. 319 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 Un vajadzēs, lai draugi man palīdz. 320 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 Paldies, Ledus Džo! 321 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 Joprojām neprotu apskauties. Vai šādi? 322 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 Paldies, Ledus Džo! 323 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 Tā. Atpakaļ pie lietas! 324 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 Es zinu, kā panākt, lai kusties. 325 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 Lūdzu! 326 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Es panācu, ka mana nūja iet! 327 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 Es to izdarīju. Viena pati izdarīju. 328 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Ar savām domām. 329 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Vemblij! Vai tas esi tu? 330 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Tā šķiet. 331 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 Vemblijs? Jā? Jā - es. 332 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 Ei, uzmanību! Visi sekojiet Vemblija sirēnas skaņai! 333 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 Jā. 334 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 Hei! 335 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 Ei! Man vajag, lai visi palīdz šo nekārtību novērst. 336 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Būber, iededz savu asti, lai varam tīrīt. 337 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 Pret to man nav iebildumu. 338 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 Labi, jo… 339 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 es tiešām esmu salaidusi dēlī. 340 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 Es izjaucu Fraglrokas dabisko līdzsvaru 341 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 tikai tāpēc, ka nejutos ērti. 342 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 Es nezināju, ka tas radīs postu, bet nu es to zinu. 343 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Laikam labo dažkārt novērtējam, 344 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 tikai to zaudējot. 345 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Tu uzzini, kā garšo Tikai baudot 346 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 347 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 348 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 349 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 Nezināju, ka to protu. 350 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Reiz domāju - šī pasaule ir mana 351 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 Reiz domāju - nekas nav jāmaksā 352 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Nezināju - visam cena sava 353 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Izrādās - pat dažkārt divkārša 354 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 Tu uzzini, kā garšo Tikai baudot 355 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 356 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 357 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 358 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Šis tas piedzīvots, un nu es zinu 359 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 Pastāsti! 360 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Viss, kas kādreiz atnāk, kādreiz ies 361 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 Zinu - tā ir, mās. 362 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Pēkšņi veiksme kūleņo, un redzu 363 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 Tas, kas zuda, atkal atradies 364 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 Tu uzzini, kā garšo Tikai baudot 365 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 Jā, tā ir. 366 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 367 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Tieši tā. 368 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 369 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 370 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Vēlvienreiz! 371 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Tu uzzini, kā garšo Tikai baudot 372 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 Jā, dziediet, fragli! 373 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 374 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 Es jūs mīlu! 375 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 376 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 377 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 Tagad jodelējiet! 378 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 Vai tiešām tas tev netraucēs, Reda? 379 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 Ei, varbūt tas sagādās nelielas neērtības, 380 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 bet es tikšu galā. Tas būs uz labu. 381 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Nu, ko tālāk? 382 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Esam gluži nosvīduši, visu labojot. 383 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 Ko teiksiet par atvēsināšanos dīķī? 384 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 Tas nu ir labs risinājums. 385 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 -Jā, aiziet! -Jā! 386 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 Girzaka! Cik ilgi tu tur biji? 387 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Tiešām - es nemaz nezinu. 388 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 Vai esmu pārāk krunkains? 389 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 Jā. 390 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Tā. Izmēģināsim jauno un uzlaboto variantu! 391 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 -Labi. -Aiziet! 392 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 Aiziet, Mā! 393 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 -Jā. -Nāc pie Pā! 394 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 -Nenoķēru. -Jā. 395 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 Palīdzi! 396 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 Mans karaliskais deguns. 397 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Vairāk ne! 398 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 -Vairāk ne. -Ko? Vairāk? Kā teiksi. 399 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Atkāpjos. Šis nemaz nav ērts veids, kā ēst ogas. 400 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Bet tas ir ļoti jautri. 401 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 Labs ķēr… Man padodas. 402 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Ei, Zobiņ! Es negribēju, ka sajūties slikti. 403 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 Ir labi dabūt to, kas patīk. 404 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 Tikai šķiet - ir vēl labāk, ja mazliet pacenšamies, 405 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 lai tas nekaitētu planētai. 406 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 Varbūt aizejam uz zemnieku tirdziņu? 407 00:24:35,268 --> 00:24:36,311 Tur ir stends 408 00:24:36,394 --> 00:24:38,563 ar tepat gatavotiem suņu gardumiem. 409 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Tā dabūsi gan gardumus, gan pastaigu. 410 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 Un es varbūt dabūšu zemeņu kūku no vegānās beķerejas pa ceļam. 411 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 Ei, arī es gribu gardumu. 412 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 Tu uzzini, kā garšo 413 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 Tikai baudot 414 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 415 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 416 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 417 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Šis tas piedzīvots, un nu es zinu 418 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Pastāsti! 419 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Viss, kas kādreiz atnāk, kādreiz ies 420 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 Zinu - tā ir, mās. 421 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Pēkšņi veiksme kūleņo, un redzu 422 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 Tas, kas zuda, atkal atradies 423 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 Tu uzzini, kā garšo 424 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 Tikai baudot 425 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 426 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 427 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 428 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 Vēlvienreiz! 429 00:25:49,801 --> 00:25:52,804 Tu uzzini, kā garšo Tikai baudot 430 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Tu uzzini, kā smieties Tikai raudot 431 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Tu uzzini, kur biji Mājās atnākot 432 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 Un uzzini, kas zaudēts Atrodot 433 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 Aiziet! 434 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Jautri. Labi jodelējam, draugi. 435 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Jā. 436 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Tulkojusi Inguna Puķīte