1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Risau pada hari yang lain 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Biarkan muzik bermain 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Di Fraggle Rock 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Menari pada hari yang lain 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Helo! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Lobak putih saya. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Risau pada hari yang lain 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Biarkan muzik bermain 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,106 Di Fraggle Rock 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Di Fraggle Rock. 19 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 - Ya, ia topi baru. Ya. - Sangat bergaya. 20 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 Hebat. Angin kencang itu keringkan stoking saya. 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 Itu akibatnya meraikan. 22 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 Angin kencang itu kembali dan ia sangat menjengkelkan! 23 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 Tapi selaman takkan menyelam sendiri. 24 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 Apa… 25 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 Baiklah. Rasanya saya akan berhenti hari ini. 26 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Terima kasih sebab datang ke mesyuarat kecemasan ini, semua. 27 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Seperti yang kamu dah tahu, seorang Doozer yang takkan didedahkan, 28 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 tak sengaja telah melepaskan angin 29 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 yang kita simpan untuk tenaga. 30 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 - Saya orangnya! Saya yang buat. - Ya, dan saya membantu! 31 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 Aduhai! Apa-apalah. 32 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 Kita ada isu yang lebih penting sekarang. 33 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 Tapi jangan terlalu terkejut apabila saya beritahu. 34 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - Kami janji. - Beritahulah. 35 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Strawberi dah mengambil alih dan kami dah tak jumpa lobak putih. 36 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 - Habislah kita! - Kenapa awak beritahu kami? 37 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 Tolong, semua. 38 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 Ini peluang kita untuk selesaikan masalah 39 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 sebelum Fraggle tahu dan buat keadaan jadi lebih rumit. 40 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 Kita tahu yang kita tak boleh bina strawberi, 41 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 tapi semasa saya di kebun, saya nampak sesuatu yang menarik. 42 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 Tolak kuat lagi. 43 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 Lebih kuat daripada apa? 44 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 Fraggle hadapi kesukaran untuk bawa turun strawberi dari kebun. 45 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 Bagaimana jika kita bantu mereka? 46 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 Kita perlu bina sistem penghantaran 47 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 yang perlukan banyak kerja. 48 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 Ya! Yahu! 49 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 Saya sangat sukakan kerja! 50 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Mungkin saya patut abaikan saja angin kencang itu. 51 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Saya abaikan awak! 52 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 Seronok! Bertukar katil! 53 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 Bertukar katil! 54 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 Kita patut tukar personaliti juga? 55 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 - Saya suka menang. - Tidak. 56 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 Salah satu angin kencang bertiup dan rosakkan semuanya. 57 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 Ia hilang sebelum ini. Saya pasti ia akan hilang juga nanti. 58 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 Saya tak sabar untuk ia berlaku. 59 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Saya akan halang angin kencang itu daripada menjengkelkan kita sekarang. 60 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 Red. 61 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 Saya boleh tulis puisi ketabahan awak. 62 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 Bukan sekarang, saya banyak kerja. Saya akan kembali padanya nanti. 63 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 Tapi bagaimana nak hentikan angin? 64 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 Bukannya awak boleh tutup seluruh Dewan Besar. 65 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 Idea hebat, Mokey! Itulah yang saya akan buat. 66 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 - Ayuh, semua. Mari tutup. - Mari tutup! 67 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 Angin asyik bertiup Sukar untuk berdiri 68 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 Berdiri 69 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 Aku dah tak tahan lagi Rasanya seperti semua dah putus asa 70 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 Takkan putus asa 71 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 Jangan duduk saja Tunggu ia berubah 72 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 Sebab ia takkan berubah sendiri 73 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 Ia takkan berlaku sendiri Jadi bekerjalah dan buat dengan baik 74 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 Mari tutup! 75 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Ya. Begitulah, semua. Mari pastikan angin kencang itu tak masuk. 76 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 Mari tutup! 77 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Ambil lumut dan batu Mari tutup sehingga tugas selesai 78 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Mari bekerja sehingga tugas selesai 79 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Sebelum kau sedar, ia dah ketat Kita akan berseronok semula 80 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 Kita menutupnya 81 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 Jangan duduk saja Tunggu ia berubah 82 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Sebab ia takkan berubah sendiri Tidak 83 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 Ia takkan berlaku sendiri Jadi bekerjalah dan buat dengan baik 84 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 Mari tutup! 85 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 Tutup! 86 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 Mari tutup! 87 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 Apa yang kita buat? 88 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 Mari tutupkannya! 89 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 Ia berkesan. 90 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 Kita semua bekerjasama dan tutup Dewan Besar. 91 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 Angin kencang dah tak bertiup. 92 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 Saya selesaikannya dan tiada kesan buruk. 93 00:05:55,774 --> 00:05:58,026 - Jumpa nanti. - Saya saja yang rasa, 94 00:05:58,109 --> 00:06:00,111 atau mula rasa hangat di sini? 95 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Memang rasa hangat. 96 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 Ya. Saya mungkin boleh cakap "sangat hangat." 97 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 Ya. Sebagai cef, saya boleh sahkan, "sangat hangat." 98 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 Hampir "oof." 99 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Aduhai! Peluh saya juga berpeluh. 100 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 Sebab kamu tutup Dewan. 101 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 Tiada aliran udara di sini. 102 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 Junior? 103 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 Gorg-A-Max ini memudahkan. 104 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 Ia buat beri besar tumbuh dan singkirkan yang lain, 105 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 begitu juga lobak putih yang menjengkelkan. 106 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 Ayah rasa beri sekarang! 107 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 Aduhai! Ayah tak sampai. 108 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 Ayah dah cuba berdiri? 109 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 Apa? Tidak. 110 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 Beri itu patut datang kepada ayah. 111 00:06:57,168 --> 00:06:58,753 Ia patut melompat keluar dari kebun 112 00:06:58,837 --> 00:06:59,963 dan masuk ke mulut ayah? 113 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 Betul. 114 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 Kita perlukan sistem yang akan bawakan beri itu kepada ayah 115 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 - semasa ayah duduk sepanjang hari. - Ya. 116 00:07:10,724 --> 00:07:12,017 Jangan duduk saja 117 00:07:12,100 --> 00:07:13,768 seperti Gorg pemalas. 118 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 - Kamu dan ibu kamu ada kerja nak dibuat! - Okey, ayah. Ya. 119 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 Hei, mak! 120 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 Ini sangat hebat. 121 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Awak masih hebat, Pa. Sangat bagus. 122 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 Wah! Bungkusan "Gobo Fraggle" 123 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 semakin besar. 124 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 Sekejap. Ini untuk Sprocket? 125 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 Guna komputer saya untuk beli sesuatu? 126 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 Mereka jadikannya terlalu mudah. 127 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 "Terima kasih kerana menyertai 'Woof Woof Yum: 128 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 snek anjing enak dihantar ke rumah anda.'" 129 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 "Snek pertama anda dihantar dari Perancis." 130 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 Badut yang membungkusnya? 131 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Sekejap, semua untuk satu snek? Satu? 132 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 Hore. Bukan satu saja. 133 00:08:22,003 --> 00:08:23,129 Hei, Red. 134 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 Saya tahu angin kencang buat awak tak selesa, 135 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 tapi kita semua tak selesa sekarang. 136 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 Saya suka suhu ini. 137 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Melainkan Grizzard. 138 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 Mungkin jika kita buka yang ini? 139 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 Jangan! 140 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 Tak! Ekor saya. 141 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 - Sekejap… - Tak boleh tolak ansur dengan angin itu. 142 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 - Ya, tapi Red, kita ada… - Saya cari cara lain 143 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 - untuk sejukkannya! Janji. - Tapi… 144 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 Boober? 145 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 Awak longgarkan skarf awak? 146 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 Ini sesuatu yang tak pernah berlaku, Mokey. 147 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 - Sangat panas. - Panas. 148 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 Bagaimana nak hadapi panas? 149 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 Bagaimana jika kita semua berbaris 150 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 dan tiup leher Fraggle di depan kita? 151 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Ya! 152 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 Tidak. Fraggle di belakang akan tetap panas. 153 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 Ia, sejuk di sini? 154 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 Ini gua siapa? 155 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 Wah. 156 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Icy Joe? 157 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 Tunggu! 158 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 Saya gerakkan tongkat saya guna minda. 159 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 Saya sedang usahakannya. 160 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Kenapa sangat sejuk di sini? 161 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 Sebab batu tongkol penyejuk saya di sana. 162 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 Ia batu yang menyejukkan udara di sekelilingnya. 163 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 Saya belajar tentangnya semasa saya kesejukan di Gua Ais 164 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 selama beratus-ratus tahun. 165 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 Awak tahu saya berjaga sepanjang masa? 166 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 Ia beri kesan kepada Fraggle. 167 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 Mengagumkan! Saya perlu ambil satu. 168 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 Tunggu, Burgundy. 169 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Perlu hati-hati apabila gerakkannya. 170 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Awak perlu hormati, Apa perkataannya? 171 00:10:27,462 --> 00:10:29,631 Bagaimana semua di alam sekitar 172 00:10:29,714 --> 00:10:32,467 dalam harmoni? Ia berhubung. 173 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 Icy dan Joe. 174 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Pasti ada perkataan untuknya. 175 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 Saya akan ingat! 176 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 Ekosistem! Dapat. Itulah perkataan yang… 177 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Apa pun, seronok dapat berbual. 178 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 Ambil sup kamu. Sup panas. 179 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 Hei, ada sesiapa nak sup? 180 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 Ia gazpacho, tapi apabila saya bawa ia ke sini, 181 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 ia jadi bisk tomato panas. 182 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 Saya perlu legakan diri! 183 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 Saya nak ke gua saya untuk buat meditasi ais. 184 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 Sesuatu yang saya harap nyata. 185 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 Sejuk. 186 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 Hei. Saya dah selesaikan masalah. 187 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Hebat, bukan? 188 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 Ini cara sempurna untuk buat strawberi keluar dari kebun. 189 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Ayah genius. Cepat. Ayah lapar. 190 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 Teruskan, mak. 191 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 Ia datang. 192 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Strawberi dalam perjalanan. 193 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 Ini memenatkan. 194 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 Helo, rakan strawbe-beri kecil saya. 195 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Saya akan makan awak. 196 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 Ini seperti cara sia-sia dan rumit untuk makan beri. 197 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 Saya tahu. Hebat, bukan? 198 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 Sasaran tak tepat. 199 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Kita perlu perbaikinya. 200 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Saya akan buat apa saja tanpa bergerak dari kerusi saya, 201 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 dan, kamu berdua uruskan yang lain. 202 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Baiklah, mak. Masa untuk buat beberapa pembetulan. 203 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Okey. 204 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Pengekstrakan selesai. Hantar ke pemprosesan. 205 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 Dihantar ke pemprosesan. 206 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 Memproses. 207 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 Selesai diproses. Kiub dihantar ke pembungkusan. 208 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 Pembungkusan! 209 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Pembungkusan lumut selesai. 210 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 Dihantar ke pengagihan. 211 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 Mengagihkan kiub strawberi sekarang. 212 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 Architect kepada Cotterpin, sistem baru berfungsi dengan sempurna. Over. 213 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 Ya, saya tahu. Saya ada di sini, tuan. 214 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 Tolong cakap guna walkie-talkie. Over. 215 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 Semasa saya nampak batu tongkol penyejuk Icy Joe, 216 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 saya fikir, "Amaran idea bijak!" 217 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 Angin kencang terus berada di luar dan kita tetap rasa sejuk. 218 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 Tiada kesan buruk. 219 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 Okey, saya perlu akui, 220 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 sangat selesa dan sejuk di sini. 221 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Lanford pun sukakannya. 222 00:13:08,999 --> 00:13:10,750 Saya dan Landford 223 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 akhirnya sependapat! 224 00:13:14,629 --> 00:13:16,756 Tapi, Red, bagaimana dengan yang lain? 225 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 Dewan Besar masih panas. 226 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 Sesiapa yang panas boleh masuk ke sini. 227 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 Masalah selesai. 228 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 - Gobo, baloobi… - Ya? Maaf. 229 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 - Itu dua. - Ia dalam mulut saya sekarang. 230 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Okey, masalah mungkin tak selesai sepenuhnya. 231 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 Ya. 232 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 Muka saya di muka. 233 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 Red, saya rasa kita perlu buka Dewan Besar. 234 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 Atau, dengar, 235 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 idea lain. 236 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Saya, ada poskad daripada Pak Cik Pengembara Matt. 237 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 Ia mungkin relevan, bukan? 238 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 Saya tak boleh beredar. Jadi, baca sajalah. 239 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "Wahai anak saudara Gobo, 240 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 saya berada di tanah gersang yang tandus, berharap saya di tempat lebih selesa." 241 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Tapi mujurlah, sebagai peneroka, 242 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 saya tak harapkan persekitaran baru. 243 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 Saya boleh menerokanya. 244 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 Saya tiba-tiba di syurga semula jadi dipenuhi kehijauan, tasik dan pantai. 245 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 Semuanya indah seperti misai di muka saya. 246 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 Ia sempurna, kecuali untuk satu. 247 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 Ia dikotorkan batu-batu kecil putih 248 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 mengganggu landskap semula jadi yang sempurna. 249 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 Saya tahu batu-batu ini mengganggu Makhluk Dungu. 250 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 Sebab mereka memukulnya dengan pemukul batu berkilat 251 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 dan mengejarnya dengan kenderaan Doozer. 252 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 Saya perlu membantu. 253 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 Saya pernah berada di tempat yang lebih selesa, 254 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 dan sekarang, inilah masa untuk beri Makhluk Dungu 255 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 - hadiah yang sama. - Ayuh. 256 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Jangan risau, saya akan uruskan. 257 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 Sama-sama! 258 00:15:04,781 --> 00:15:05,740 Serta, sudah tentu, 259 00:15:05,824 --> 00:15:07,784 Makhluk Dungu teruja nak berterima kasih kepada saya. 260 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 Tiada masalah! 261 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 Sama-sama. Jaga diri! 262 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 Halang dia! 263 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "Saya hantar pulang pemecah batu 264 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 jika persekitaran kamu perlukan ubah suai macam persekitaran saya. 265 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Ingat, tak cukup untuk buat keadaan selesa untuk diri sendiri, 266 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 perlu buat perkara sama untuk semua orang. Salam sayang, Pak Cik Pengembara Matt." 267 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 - Ya. - Wah! 268 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 Saya tak pasti jika angin sejuk yang cakap begitu, 269 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 tapi rasanya mungkin betul cakap pak cik awak. 270 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 Saya perlu buat Fraggle Rock selesa 271 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 untuk semua Fraggle. 272 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Nak buka Dewan Besar? 273 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Mokey. 274 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 Tak. Sesuatu yang lebih hebat. 275 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 Hentian seterusnya, selesa untuk semua. 276 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 Beri laluan untuk batu tongkol penyejuk. 277 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 Okey, memandangkan kotak satu snek satu kotak asyik sampai, 278 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 rasanya masa untuk belajar. 279 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 Ya, saya dah buat peta. 280 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 Jadi, label bertulis gandum ditanam di Australia. 281 00:16:22,150 --> 00:16:23,902 Air rebusan dari Asia Selatan, 282 00:16:23,985 --> 00:16:25,987 dan kekacang dari ladang di Amerika Utara. 283 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 Semuanya dihantar ke Eropah untuk dibungkus dan dikumpulkan, 284 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 kemudian dihantar semula. 285 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 Untuk rekod, ada empat penerbangan. 286 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 Kemudian ia dimasukkan dalam bot, 287 00:16:37,040 --> 00:16:39,668 kereta api dan trak. 288 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 Semuanya hanya untuk dihantar ke pintu kita. 289 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 Fikirkan gas yang digunakan, karbon yang dilepaskan. 290 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 Begitu juga bahan-bahannya. 291 00:16:48,093 --> 00:16:49,302 Ia pembaziran. 292 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 Kawan. 293 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Saya cuma nak mendidik awak, bukan buat awak rasa bersalah. 294 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Hei, buddolinos, 295 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 - saya harap awak suka penyelesaian. - Wah! 296 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 Saya pindahkan batu tongkol penyejuk ke sini dan letak di merata-rata tempat. 297 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 Semua dah selesai sekarang. 298 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 - Ya. - Ya. Selesa dan sejuk di sini. 299 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 Tapi kita berada di gua yang ditutup dengan kolam hangat dan cuaca sejuk. 300 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 Kita semua tahu apa berlaku 301 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 apabila udara sejuk bertemu udara panas di air? 302 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 Apa? 303 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 Boober, awak tahu ini akan berlaku? 304 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Ya. Saya tahu ilmu termodinamik. 305 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Apa? Fraggle tak boleh ada minat lain selain memasak dan cuci pakaian? 306 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 Jangan risau, semua. Saya akan uruskannya. 307 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Tapi, awak di mana? 308 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 Apa… Red? 309 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 Gobo? Itu awak? Apa… 310 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Wembley? Wembley, saya di sini! 311 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 Saya tak tahu saya di mana. Mokey? 312 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 Wembley! 313 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 Pogey! 314 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 Saya di mana? 315 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 Saya rosakkan semuanya. 316 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 - Awak boleh ulang sekali lagi. - Icy Joe? 317 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Sebelum awak cakap apa-apa, jika awak lihat dengan betul, 318 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 awak akan lihat tongkat saya bergerak sedikit. 319 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Icy, saya cuma cuba buat semua orang selesa 320 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 dengan gerakkan batu tongkol penyejuk. 321 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 Itu yang awak buat, bukan? 322 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 Tidak! 323 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 Batu tongkol penyejuk tak pernah bergerak. 324 00:18:47,212 --> 00:18:48,838 Awak rasa kenapa saya pilih gua 325 00:18:48,922 --> 00:18:50,465 sehingga ke sini? 326 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Untuk jauhkan diri daripada semua Fraggle yang menjengkelkan awak. 327 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 Itu cuma kelebihannya. 328 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 Red Top, awak tak boleh ubah persekitaran 329 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 demi keselesaan sendiri 330 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 dan abaikan keseimbangan ekosistem. 331 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 Saya perlu betulkan kesilapan saya. 332 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 Saya perlukan kawan-kawan untuk membantu. 333 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 Terima kasih, Icy! 334 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 Masih tak biasa dengan pelukan. Ini betul? 335 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 Terima kasih. 336 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 Baiklah, sambung semula. 337 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 Saya tahu apa akan bantu awak bergerak. 338 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 Tolong? 339 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Saya buat tongkat saya bergerak! 340 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 Saya berjaya. Saya lakukannya sendiri. 341 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Dengan minda saya. 342 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Wembley, itu awak? 343 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Rasanya? 344 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 Wembley? Ya? Ya, ini saya. 345 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 Hei, semua. Ikut bunyi siren Wembley. 346 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 Ya. 347 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 Hei. 348 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 Hei. Saya perlukan bantuan semua untuk perbetulkan kesilapan ini. 349 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Nyalakan blobe supaya boleh membersih. 350 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 Saya suka idea itu. 351 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 Bagus, sebab… 352 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 saya memang buat silap. 353 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 Saya ganggu aliran semula jadi Rock, 354 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 hanya sebab saya tak selesa. 355 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 Saya tak tahu ia akan mencetuskan masalah, tapi saya dah tahu sekarang. 356 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Rasanya kadangkala kita tak tahu betapa bagusnya kita ada sesuatu 357 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 sehingga kita kehilangannya. 358 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Kau tak tahu bagaimana rasanya Sehinggalah kau mencubanya 359 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 360 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 361 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 362 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 Wah, tak sangka saya boleh lakukannya! 363 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Aku pernah terfikir yang dunia Tercipta untukku 364 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 Aku pernah terfikir Pengalaman itu percuma 365 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Tak tahu perlu tanggung akibatnya 366 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Kemudian aku dapati Kadangkala perlu membayarnya dua kali 367 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 kAu tak tahu apa rasanya Sehinggalah kau mencubanya 368 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 369 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 370 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 371 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Aku dah jalani hidup dan aku tahu 372 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 Ceritalah! 373 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Semua yang kau ada pasti akan pergi 374 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 Saya tahu itu betul. 375 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Tapi suatu hari Nasibku berubah 376 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 Apa yang aku suka dan hilang Ia hilang dan ditemui 377 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 kAu tak tahu apa rasanya Sehinggalah kau mencubanya 378 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 Takkan tahu. 379 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 380 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Tak tahu. 381 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 382 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 383 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Sekali lagi! 384 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Kau tak tahu bagaimana rasanya Sehinggalah kau mencubanya 385 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 Ya, nyanyikannya, Fraggle! 386 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 387 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 Saya sayang awak! 388 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 389 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 390 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 Buat nyanyian yodel! 391 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 Awak benar-benar akan okey dengannya, Red? 392 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 Hei, mungkin saya kurang selesa, 393 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 tapi, saya boleh uruskannya. Itu untuk yang terbaik. 394 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Jadi, bagaimana sekarang? 395 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Kita berpeluh selepas perbetulkan semuanya, 396 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 bagaimana jika kita sejukkan badan di kolam? 397 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 Penyelesaian yang baik. 398 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 - Ya, ayuh! - Ya! 399 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 Grizzard. Dah berapa lama awak di situ? 400 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Sebenarnya, tak tahu. 401 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 Saya terlalu berkedut? 402 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 Ya. 403 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Baiklah, mari cuba versi baru dan telah dipertingkatkan. 404 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 - Okey. - Lakukannya. 405 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 Ayuh, mak! 406 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 - Ya. - Datang kepada Pa. 407 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 - Terlepas yang itu. - Ya. 408 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 Tolong… 409 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 Hidung diraja saya. 410 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Hentikan. 411 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 - Hentikan! - Apa? Lagi? Baiklah. 412 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Berundur. Ini bukan cara yang mudah untuk makan beri. 413 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Tapi ia menyeronokkan. 414 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 Bagus… Saya memang pakar. 415 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Hei, Sprockie. Saya tak bermaksud buat awak rasa teruk. 416 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 Ia hebat ada sesuatu yang awak suka. 417 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 Saya cuma rasa ia lebih hebat jika kita lebih berusaha 418 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 untuk pastikan ia juga selamat untuk planet. 419 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 Bagaimana jika kita berjalan ke pasar petani? 420 00:24:35,268 --> 00:24:36,311 Ada gerai 421 00:24:36,394 --> 00:24:38,563 yang jual snek anjing buatan sendiri dengan bahan tempatan. 422 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Dengan cara itu, awak dapat snek awak dan bersiar-siar. 423 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 Mungkin saya boleh beli tart strawberi dari bakeri vegan semasa dalam perjalanan. 424 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 Hei, saya pun layak dapat snek. 425 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 Kau tak tahu apa rasanya 426 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 Sehinggalah kau mencubanya 427 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 428 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 429 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 430 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Aku dah jalani hidup dan aku tahu 431 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Ceritalah! 432 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Semua yang kau ada pasti akan pergi 433 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 Saya tahu itu betul. 434 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Tapi suatu hari Nasibku berubah 435 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 Apa yang aku suka dan hilang Ia hilang dan ditemui 436 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 Kau tak tahu apa rasanya 437 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 Sehinggalah kau mencubanya 438 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 439 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 440 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 441 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 Sekali lagi! 442 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 Kau tak tahu bagaimana rasanya 443 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 Sehinggalah kau mencubanya 444 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Kau tak tahu cara ketawa Sehingga kau menangis 445 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sehinggalah kau menghala pulang 446 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 Kau tak tahu apa yang kau hilang Sehinggalah ia ditemui 447 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 Ini dia! 448 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Ia menyeronokkan. Yodel yang hebat, kawan-kawan. 449 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Ya. 450 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid