1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dance até a aflição acabar 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Preocupe-se outro dia 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Deixe a música tocar 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Na Rocha Encantada 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Dance em outro dia 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Meu rabanete! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dance até a aflição acabar 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Preocupe-se outro dia 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Deixe a música tocar 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 Na Rocha Encantada 18 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Na Rocha Encantada. 20 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 - É um chapéu novo. - Estiloso. 21 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 Boa! O ventinho secou a meia. 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 Quem mandou comemorar? 23 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 Os ventinhos voltaram e são irritantes! 24 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 Mas alguém aqui tem que mergulhar. 25 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 Mas o que… 26 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 Poxa, então acho que vou parar por hoje. 27 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Obrigado por virem a esta reunião de emergência. 28 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Como sabem, um doozer que não será apontado 29 00:02:14,386 --> 00:02:19,015 acidentalmente soltou o vento que estávamos armazenando. 30 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 - Fui eu! Eu que fiz isso! - É, e eu ajudei. 31 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 Minha nossa. Enfim. 32 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 Temos um assunto mais urgente. 33 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 Mas não entrem em pânico. 34 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - Prometemos. - Diga. 35 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Os morangos dominaram, e não encontramos mais rabanetes. 36 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 - É o fim! - Por que nos contou? 37 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 Gente, por favor. 38 00:02:44,541 --> 00:02:50,005 Podemos resolver antes que os fraggles descubram e compliquem tudo. 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 Não podemos construir com morangos, 40 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 mas, lá na horta, eu vi algo interessante. 41 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 Empurra mais! 42 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 Mais que o quê? 43 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 Os fraggles têm dificuldades pra trazer os morangos. 44 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 E se fizéssemos por eles? 45 00:03:12,736 --> 00:03:18,783 Precisaríamos de um sistema de entrega que exigiria muito trabalho. 46 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 É! Eba! 47 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 Eu amo tanto trabalhar! 48 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Talvez só precise ignorar os ventinhos. 49 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Estou ignorando vocês! 50 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 Legal! Troca de cama! 51 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 Troca de cama! 52 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 Personalidade também? 53 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 - Adoro vencer! - Não. 54 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 Um daqueles ventinhos soprou e desarrumou tudo. 55 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 Eles foram embora da última vez. Devem ir embora de novo. 56 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 Não posso esperar. 57 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Preciso parar os ventinhos chatos agora! 58 00:04:05,163 --> 00:04:08,833 Ai, Red. Escreveria um poema sobre sua tenacidade. 59 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 Estou ocupada agora. Talvez depois. 60 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 Como vai parar os ventinhos? 61 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 Não dá pra fechar o grande salão todo. 62 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 Ótima ideia, Mokey! É exatamente o que farei. 63 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 - Vamos, gente! Fecha tudo! - Fecha tudo! 64 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 O vento está soprando com força Até ficar de pé está difícil 65 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 Difícil 66 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 Eu não aguento mais isso Parece que todo mundo desistiu 67 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 Não desistiu 68 00:04:39,906 --> 00:04:44,911 Não fica parado esperando mudança Porque nada vai acontecer 69 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 Não tem outro jeito Então faz o trabalho direito 70 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 Fecha tudo! 71 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Isso aí, galera. Vamos expulsar os ventinhos daqui. 72 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 Fecha tudo! 73 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Pega musgo e pega rocha Fecha tudo até acabar a obra 74 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Até acabar a obra 75 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Logo estará tudo fechado E voltaremos pra diversão 76 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 Vamos fechar tudo 77 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 Não fica parado esperando mudança 78 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Porque nada vai acontecer, não vai 79 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 Não tem outro jeito Então faz o trabalho direito 80 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 Fecha tudo! 81 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 Fecha! 82 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 Fecha tudo! 83 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 O que fazer? 84 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 Fecha tudo! 85 00:05:44,721 --> 00:05:48,850 Funcionou perfeitamente. Fechamos o grande salão juntos. 86 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 Chega de ventinhos soprando. 87 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 Cuidei de tudo, e não vejo desvantagens. 88 00:05:55,774 --> 00:06:00,111 - Até mais, gente! - Sou só eu, ou está ficando quente? 89 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Está esquentando, sim. 90 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 É, talvez "cozinhando". 91 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 Sim. Como chef, confirmo o "cozinhando". 92 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 Beirando o… ufa. 93 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Eita. Até o meu suor está suando. 94 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 É porque fecharam o salão. 95 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 Não tem ventilação aqui. 96 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 Junior? 97 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 O Gorg-a-Max é conveniente. 98 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 Nos deu morangos grandes e se livrou de todo o resto. 99 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 Até dos rabanetes irritantes. 100 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 Sou o rei das frutas! 101 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 Droga. Não alcanço. 102 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 Bem, já tentou se levantar? 103 00:06:52,163 --> 00:06:56,376 O quê? Não! As frutas deveriam vir até mim! 104 00:06:57,168 --> 00:06:59,963 E pular da horta direto pra sua boca? 105 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 Exatamente! 106 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 Preciso de um sistema que me traga frutas 107 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 - enquanto fico sentado. - Sim. 108 00:07:10,724 --> 00:07:13,768 Não fica parado como um gorg preguiçoso. 109 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 - Você e sua mãe têm trabalho! - Tá, pai. 110 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 Ei, mãe! 111 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 Isso vai ser "moranvilhoso"! 112 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Você é demais, pai. "Moranvilhoso." 113 00:07:28,074 --> 00:07:31,286 As encomendas do Gobo Fraggle estão maiores. 114 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 Espera. É para o Sprocket? 115 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 Comprou com meu laptop? 116 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 Isso está fácil demais. 117 00:07:44,216 --> 00:07:48,386 "Bem-vindo ao Au-Au-Nham: deliciosos petiscos em casa. 118 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 Seu primeiro petisco vem da França." 119 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 Quem embalou? Um palhaço? 120 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Tudo isso por um petisco? Só um? 121 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 Oba. Não só um. 122 00:08:22,003 --> 00:08:27,551 Red, sei que os ventinhos a incomodavam, mas agora todos estão incomodados. 123 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 Até que gosto desta temperatura. 124 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Exceto Grizzard. 125 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 E se abrir só uma? 126 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 Não! 127 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 Minha maria-chiquinha! 128 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 - Mas… - Não aguento esses ventinhos! 129 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 - Mas, Red… - Vou pensar em outro jeito 130 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 - de refrescar aqui, juro! - Mas… 131 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 Boober? 132 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 Você afrouxou o cachecol? 133 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 Vivemos momentos sem precedentes. 134 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 - Que calor. - Está calor. 135 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 Como lidar com o calor? 136 00:09:15,432 --> 00:09:21,187 E se todo mundo fizer fila e soprar no pescoço do fraggle na frente? 137 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Isso! 138 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 Não. O fraggle de trás continuaria com calor. 139 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 Está frio aqui? 140 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 De quem é essa caverna? 141 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 Uau. 142 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Joe Gelada? 143 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 Espera aí! 144 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 Estou movendo meu cajado com a mente. 145 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 Tenho que melhorar. 146 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Como está tão frio aqui? 147 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 Graças à minha pedra gélida. 148 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 É uma rocha que esfria o ar em volta. 149 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 Descobri quando estava congelada nas Cavernas de Gelo 150 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 por centenas de anos. 151 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 Sabia que fiquei acordada o tempo todo? 152 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 Não faz bem pra uma fraggle. 153 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 Incrível! Preciso de uma! 154 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 Calma aí, Vermelhinha. 155 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Precisa tomar cuidado com elas. 156 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Precisa respeitar o… Qual é a palavra? 157 00:10:27,462 --> 00:10:32,467 Como tudo no ambiente fica em harmonia? Está tudo conectado. 158 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 Sabe, a Joe e a Gelada. 159 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Deve ter uma palavra. 160 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 Vou lembrar disso tudo! 161 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 Ecossistema! Lembrei! Essa é a palavra que… 162 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Enfim, bom papo. 163 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 Querem sopa quente? 164 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 Ei, alguém aqui quer sopa? 165 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 Era gaspacho, mas até eu chegar 166 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 virou um sopão quente. 167 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 Preciso me refrescar! 168 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 Vou pra minha caverna fazer meditação de gelo. 169 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 Algo que espero ser real. 170 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 Está frio. 171 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 Olá! Consertei o problema. 172 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Legal, né? 173 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 É o jeito perfeito de colher morangos da horta. 174 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Sou um gênio. Vai! Estou faminto. 175 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 Continua, mãe. 176 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 Lá vem! 177 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Morango a caminho! 178 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 Isso é cansativo. 179 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 Olá, meu amigo "momorango". 180 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Eu vou te comer. 181 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 Que jeito pouco eficiente e complicado de comer frutas! 182 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 Eu sei! Ótimo, não é? 183 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 A mira está errada. 184 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Temos que consertar. 185 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Farei o que for preciso sem sair da cadeira, 186 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 e vocês dois cuidam do resto. 187 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Então, mãe, é hora de fazer alguns ajustes. 188 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Tá bem. 189 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Extração feita. Enviar para processamento. 190 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 Enviando. 191 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 Processando. 192 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 Pronto. Enviar para embalar. 193 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 Embalando! 194 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Embalagem de musgo pronta. 195 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 À distribuição. 196 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 Distribuindo cubos de morango agora. 197 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 O sistema funciona perfeitamente. Câmbio. 198 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 Eu sei. Estou bem aqui, senhor. 199 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 No walkie-talkie. Câmbio. 200 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 Quando vi a pedra da Joe Gelada, 201 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 só pensei: "Alerta de ideia brilhante!" 202 00:12:57,070 --> 00:13:02,242 Ventinhos ficam fora, a gente fica frio. Nenhuma desvantagem. 203 00:13:02,867 --> 00:13:07,205 Ok, preciso admitir que está deliciosamente fresco aqui. 204 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Até Lanford gostou. 205 00:13:08,999 --> 00:13:12,794 Lanfordzinho e eu finalmente concordamos em algo! 206 00:13:14,629 --> 00:13:16,756 Mas, Red, e os outros? 207 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 Ainda está quente lá. 208 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 Quem estiver com calor pode vir aqui. 209 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 Problema resolvido. 210 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 - Gobo, seu balúb… - Foi mal. 211 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 - Pronto. - Está na minha boca. 212 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Então, o problema não está 100% resolvido. 213 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 É. 214 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 Minha cara está em outra cara. 215 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 Red, eu realmente acho que temos que abrir o grande salão. 216 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 Ou escuta só: 217 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 outra coisa. 218 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Bem, tenho um postal do tio Viajante Matt. 219 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 Pode ser relevante. 220 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 Não posso fisicamente sair, então leia à vontade. 221 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "Caro sobrinho Gobo, 222 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 fui parar numa terra quente e árida desejando algo mais confortável." 223 00:14:10,769 --> 00:14:15,190 Mas, como explorador, não preciso desejar novos lugares. 224 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 Posso descobri-los. 225 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 De repente me vi num paraíso natural repleto de vegetação, lagos e praias. 226 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 Tudo tão lindo quanto o meu bigode. 227 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 Era perfeito, exceto por um detalhe. 228 00:14:31,790 --> 00:14:36,294 Era cheio de pedrinhas brancas que interrompiam a paisagem. 229 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 Sei que incomodavam as criaturas tolas, 230 00:14:40,090 --> 00:14:44,636 pois batiam nelas com quebra-pedras e as perseguiam em veículos doozer. 231 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 Eu tive que ajudar. 232 00:14:47,222 --> 00:14:51,977 Arranjei um ambiente melhor, era hora de dar às criaturas tolas 233 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 - o mesmo presente. - Qual é? 234 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Eu cuido disso. 235 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 De nada! 236 00:15:04,781 --> 00:15:07,784 As criaturas tolas só queriam agradecer. 237 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 Sem problemas! 238 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 O prazer é meu! 239 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 Pare! 240 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "Envio um quebra-pedras 241 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 caso seu ambiente precise ser mudado como o meu. 242 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Lembre-se, não basta ser confortável para você, 243 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 deve ser para todos. Com amor, tio Viajante Matt." 244 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 - Sim. - Uau. 245 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 Não sei se é o frio me afetando, 246 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 mas acho que esse seu tio pode estar certo. 247 00:15:40,317 --> 00:15:44,738 A Rocha deve ser confortável para todos os fraggles. 248 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Então vai abrir o salão? 249 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Ah, Mokey. 250 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 Não. Algo melhor. 251 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 Próxima parada: conforto para todos. 252 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 Abram caminho pras pedras gélidas! 253 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 Já que as caixas de um só petisco não param de chegar, 254 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 é hora da lição. 255 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 É, tinha um mapa pronto. 256 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 O rótulo diz que o trigo vem da Austrália. 257 00:16:22,150 --> 00:16:25,987 O caldo é da Ásia, os amendoins são da América do Norte. 258 00:16:26,071 --> 00:16:31,284 Tudo foi pra Europa, pra embalar e montar, e depois enviado de novo. 259 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 Quatro voos, pra quem estiver contando. 260 00:16:34,621 --> 00:16:39,668 Depois, seguiram de navio, trem e caminhão. 261 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 Tudo pra chegar aqui. 262 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 Agora pensa em toda gasolina e poluição. 263 00:16:46,675 --> 00:16:49,302 Sem contar materiais. Quanto desperdício! 264 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 Ah, amigão. 265 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Só queria ensinar, não fazer você se sentir culpado. 266 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Ei, amiguinhos, 267 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 - espero que gostem de soluções. - Uau. 268 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 Trouxe um monte de pedras gélidas e as espalhei por toda parte. 269 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 Agora está tudo bem. 270 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 - Sim. - Está bem fresquinho aqui. 271 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 Mas é uma caverna selada com lago quente e ar frio. 272 00:17:25,714 --> 00:17:30,135 E sabem o que acontece quando ar frio encontra ar quente sobre água. 273 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 O quê? 274 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 Boober, você sabia que isso ia acontecer? 275 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Sim. Sei um pouco de termodinâmica. 276 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Quê? Não posso ter interesses além de cozinhar e lavar roupa? 277 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 Calma, pessoal. Vou resolver isso. 278 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Mas, primeiro, cadê vocês? 279 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 O quê? Red? 280 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 Gobo? É você? 281 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Wembley? Wembley, estou aqui! 282 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 Não tenho ideia de onde estou. Mokey? 283 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 Wembley! 284 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 Pogey! 285 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 Onde estou? 286 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 Eu realmente fiz besteira. 287 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 - Fez mesmo. - Joe Gelada? 288 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Antes que diga qualquer coisa, se olhar bem de perto, 289 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 verá que meu cajado se moveu um pouquinho. 290 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Ai, Gelada, eu só queria deixar todos confortáveis 291 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 movendo algumas pedras gélidas. 292 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 Foi o que você fez também, né? 293 00:18:42,791 --> 00:18:46,711 Não! Essa pedra gélida sempre esteve aí. 294 00:18:47,212 --> 00:18:50,465 Por que acha que escolhi uma caverna aqui em cima? 295 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Pra fugir dos fraggles que te incomodam. 296 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 Não, foi só uma vantagem. 297 00:18:55,762 --> 00:19:00,433 Ruivinha, não pode mudar o ambiente para o seu conforto 298 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 e esquecer o delicado equilíbrio do ecossistema. 299 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 Tenho que consertar o que fiz. 300 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 E vou precisar dos meus amigos. 301 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 Valeu, Gelada! 302 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 Abraço ainda é novidade. Assim? 303 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 Valeu, Joe Gelada! 304 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 Muito bem, de volta ao que importa. 305 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 Sei o que fará você se mover. 306 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 Por favor? 307 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Fiz meu cajado andar! 308 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 Consegui! Fiz tudo sozinha! 309 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Com a mente. 310 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Wembley, é você? 311 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Acho que sim. 312 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 Wembley? Sim? Ah, é, sou eu. 313 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 Ei, pessoal! Sigam o som da sirene do Wembley! 314 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 Isso. 315 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 Ei. 316 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 Ei. Preciso da ajuda de todos pra arrumar a bagunça. 317 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Boober, liga seu balúbio pra gente limpar! 318 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 Gostei dessa ideia! 319 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 Ótimo, porque… 320 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 eu realmente fiz besteira, amigos. 321 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 Interrompi o fluxo natural da Rocha 322 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 só porque estava incomodada. 323 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 Não sabia que isso causaria danos, mas agora sei. 324 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Acho que às vezes não sabemos como algo é bom 325 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 até que perdemos. 326 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Você não sabe o gosto até provar 327 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Você não sabe rir até chorar 328 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 329 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 E não sabe o que perdeu até que acha 330 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 Não sabia que fazia isso. 331 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Achava que o mundo era feito pra mim 332 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 E que experiências vêm de graça no fim 333 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Nunca soube que tudo tinha um custo 334 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Às vezes o preço é alto e injusto 335 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 Oh, você não sabe o gosto até provar 336 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Você não sabe rir até chorar 337 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 338 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 E não sabe o que perdeu até que acha 339 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Agora já vivi um bocado e aprendi 340 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 Conta! 341 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Nada que a gente ganha fica aqui 342 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 É isso aí, mana! 343 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Mas, um belo dia, minha sorte tinha mudado 344 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 O que amei e perdi, foi perdido e achado 345 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 Oh, você não sabe o gosto até provar 346 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 Não mesmo. 347 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Você não sabe rir até chorar 348 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Não faz ideia. 349 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 350 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 E não sabe o que perdeu até que acha 351 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Mais uma vez! 352 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Você não sabe o gosto até provar 353 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 Cantem, fraggles! 354 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Você não sabe rir até chorar 355 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 Eu te amo! 356 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 357 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 E não sabe o que perdeu até que acha 358 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 Cantem à tirolesa! 359 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 Vai mesmo ficar bem com isso? 360 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 Talvez eu fique meio incomodada, 361 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 mas eu aguento. É melhor assim. 362 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Tá, e agora? 363 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Bem, nós suamos bastante consertando tudo, 364 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 que tal dar uma refrescada na lagoa? 365 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 Isso, sim, é uma boa solução! 366 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 - É, vamos! - É! 367 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 Grizzard, há quanto tempo você está aí? 368 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Sinceramente, não sei. 369 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 Estou muito enrugado? 370 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 É. 371 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Muito bem, vamos experimentar a versão melhorada. 372 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 - Tá bem. - Vai. 373 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 Vai, mãe! 374 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 - É. - Vem pro pai. 375 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 - Perdi esse. - É. 376 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 Me ajuda… 377 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 Meu nariz real. 378 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Sem mais! 379 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 - Sem mais! - O quê? Mais? Se você diz… 380 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Recuar! Não é conveniente comer frutas assim! 381 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Mas é divertido. 382 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 É! Sou bom nisso. 383 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Ei, Sprockie. Não era pra se sentir mal. 384 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 É legal ter coisas que gosta. 385 00:24:27,302 --> 00:24:32,182 Mas também é legal fazer um esforcinho pra ser bom pro planeta. 386 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 Que tal irmos à feira? 387 00:24:35,268 --> 00:24:38,563 Tem uma barraca que vende petiscos caseiros pra cães. 388 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Assim, ganha petiscos e um passeio. 389 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 E talvez eu compre uma tortinha de morango da padaria vegana. 390 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 Também mereço um petisco. 391 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 Oh, você não sabe o gosto 392 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 Até provar 393 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Você não sabe rir até chorar 394 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 395 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 E não sabe o que perdeu até que acha 396 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Agora já vivi um bocado e aprendi 397 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Conta! 398 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Nada que a gente ganha fica aqui 399 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 É isso aí, mana! 400 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Mas, um belo dia, minha sorte tinha mudado 401 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 O que amei e perdi, foi perdido e achado 402 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 Oh, você não sabe o gosto 403 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 Até provar 404 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Você não sabe rir até chorar 405 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 406 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 E não sabe o que perdeu até que acha 407 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 Mais uma vez! 408 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 Você não sabe o gosto 409 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 Até provar 410 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Você não sabe rir até chorar 411 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Você não sabe onde esteve Até voltar pra casa 412 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 E não sabe o que perdeu até que acha 413 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 Lá vamos nós! 414 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Foi divertido. Cantaram bem. 415 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Isso aí. 416 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Legendas: Marcela Almeida