1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dança para relaxar 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 As preocupações vamos adiar 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Deixa a música tocar 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 No mundo dos Fraggles 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Trabalha para relaxar 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Dançar vamos adiar 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:41,459 --> 00:00:44,421 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 11 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 O meu rabanete! 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dança para relaxar 13 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 As preocupações vamos adiar 14 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Deixa a música tocar 15 00:01:00,729 --> 00:01:03,189 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:03,273 --> 00:01:04,648 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 - Sim, é um chapéu novo. Sim. - É giro. 19 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 Boa! A rajadita secou a meia. 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 É o que dá ter celebrado. 21 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 As rajaditas voltaram e são irritantes. 22 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 Mas estes mergulhos não vão mergulhar sozinhos. 23 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 Mas que… 24 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 Bem, acho que por hoje chega. 25 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Obrigado por terem vindo a esta reunião de emergência. 26 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Como devem saber, um Doozer que não será identificado 27 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 soltou acidentalmente o vento 28 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 que tínhamos guardado. 29 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 - Fui eu! Eu soltei-o. - Sim, e eu ajudei! 30 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 Céus! Adiante… 31 00:02:26,356 --> 00:02:31,444 Temos um problema mais urgente, mas não exagerem quando o disser. 32 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - Prometemos. - Diga lá. 33 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Os morangos estão a dominar e não encontramos mais rabanetes. 34 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 - Estamos acabados! - Porque nos disse? 35 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 Malta, por favor! 36 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 Temos a hipótese de resolver o problema 37 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 antes que os Fraggles descubram e compliquem tudo. 38 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 Sabemos que não podemos construir com morangos, 39 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 mas, quando estava no jardim, vi algo interessante. 40 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 Mais força! 41 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 Mais força do que quê? 42 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 Os Fraggles não conseguem ir buscar morangos ao jardim. 43 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 E se os formos buscar nós? 44 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 Teríamos de criar um sistema de entrega 45 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 que iria requerer muito trabalho. 46 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 Sim! 47 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 Eu adoro trabalhar! 48 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Talvez tenha de ignorar as rajaditas. 49 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Vou ignorar-te! 50 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 Boa! Trocámos de cama. 51 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 Sim! 52 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 E de personalidade? 53 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 - Adoro ganhar! - Não. 54 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 Uma rajadita passou por aqui e baralhou tudo. 55 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 Da última vez, elas desapareceram. Hão de desaparecer outra vez. 56 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 Não posso ficar à espera. 57 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Tenho de impedir as rajaditas de nos irritar agora. 58 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 Red… 59 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 Escrevia um poema sobre a tua dedicação. 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 Não agora, tenho muito que fazer. Um dia. 61 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 Mas como paras as rajaditas? 62 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 Não podes selar o grande salão. 63 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 Bela ideia, Mokey! É mesmo isso que vou fazer. 64 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 - Vá lá! Toca a selar tudo. - Toca a selar tudo! 65 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 O vento está a soprar por todo o lado E é difícil ficar de pé 66 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 De pé 67 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 Não aguento nem mais um dia Parece que já todos desistiram 68 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 Não desistimos 69 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 Não fiquem à espera de que mude 70 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 Porque não vai mudar sozinho 71 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 Não vai acontecer de outra forma Façam-no vocês e façam-no bem 72 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 Toca a selar tudo! 73 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Sim, isso mesmo! Vamos afastar daqui as rajaditas. 74 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 Toca a selar tudo! 75 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Peguem em musgo e em pedras Toca a selar tudo até ficar feito 76 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Até ficar tudo feito 77 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Num instante ficará selado E poderemos voltar a divertir-nos 78 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 Vamos selar tudo 79 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 Não fiquem à espera de que mude 80 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Porque não vai mudar sozinho Não 81 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 Não vai acontecer de outra forma Façam-no vocês e façam-no bem 82 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 Toca a selar tudo! 83 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 Toca a selar tudo! 84 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 Toca a selar tudo! 85 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 Que vamos fazer? 86 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 Toca a selar tudo! 87 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 Resultou na perfeição. 88 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 Todos juntos, selámos o grande salão. 89 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 Acabaram-se as rajaditas. 90 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 Resolvi o problema e não há desvantagens. 91 00:05:55,774 --> 00:06:00,111 - Até logo. - É impressão minha ou está a ficar calor? 92 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Está um pouco quente. 93 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 Sim, até diria bastante quente. 94 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 Sim, como chefe, confirmo que está bastante quente. 95 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 Até está quase… 96 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Céus! Até o meu suor está a suar. 97 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 Foi porque selaram o salão. 98 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 Não há ar a passar. 99 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 Junior? 100 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 Este Gorg-A-Max é conveniente. 101 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 Fez crescer os morangos e livrou-se de tudo o resto, 102 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 incluindo os rabanetes irritantes. 103 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 Sou o rei dos morangos! 104 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 Caramba! Não chego lá. 105 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 Já experimentaste levantar-te? 106 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 O quê? Não. 107 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 Os morangos é que vêm até mim. 108 00:06:57,168 --> 00:06:59,963 Queres que saltem para a tua boca? 109 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 Exatamente. 110 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 Precisamos de um sistema que me traga os morangos 111 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 enquanto eu fico sentado. - Sim. 112 00:07:10,724 --> 00:07:13,768 Não fiques aí parado! 113 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 - Tu e a tua mãe têm trabalho a fazer! - Sim, pai. 114 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 Mãe! 115 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 Isto vai ser "morango-lhoso". 116 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Ainda tens jeito. "Morango-lhoso." 117 00:07:28,074 --> 00:07:31,286 As encomendas estão a crescer. 118 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 Calma. Esta é para o Sprocket? 119 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 Compraste algo com o meu portátil? 120 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 É demasiado fácil. 121 00:07:44,216 --> 00:07:48,386 "Bem-vindo ao 'Ão Ão Delicioso, ótimos biscoitos para cães.' 122 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 O primeiro biscoito vem de França." 123 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 Quem embalou isso, um palhaço? 124 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Espera, tanta coisa por um biscoito? Um? 125 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 Boa! Não é só um. 126 00:08:22,003 --> 00:08:23,129 Red? 127 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 Sei que não gostas das rajaditas, 128 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 mas estamos todos a sofrer. 129 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 Até gosto desta temperatura. 130 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Tirando o Grizzard. 131 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 Abrimos isto? 132 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 Não! 133 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 Não, os meus totós! 134 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 - Não… - Ouve, não aguento estas rajaditas. 135 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 - Sim, mas, Red… - Vou arranjar outro modo 136 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 de arrefecer isto. Prometo! - Mas… 137 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 Boober? 138 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 Desapertaste o lenço? 139 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 São momentos nunca vistos, Mokey. 140 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 - Está tanto calor! - Está calor! 141 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 Como podemos resolver o calor? 142 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 E se fizéssemos uma fila 143 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 e soprássemos para o pescoço do Fraggle à nossa frente? 144 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Sim! 145 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 Não, o último Fraggle ainda teria calor. 146 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 Está frio, aqui? 147 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 De quem é esta gruta? 148 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Joe Gélida? 149 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 Espera. 150 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 Vou mover o meu cajado com a mente. 151 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 Bem, estou a trabalhar nisso. 152 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Como está tanto frio aqui? 153 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 É graças à minha pedra fria. 154 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 É uma pedra que arrefece o ar à volta. 155 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 Descobri-as quando estive congelada nas Grutas de Gelo 156 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 durante centenas de anos. 157 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 Sabias que estive sempre acordada? 158 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 Isso muda uma Fraggle. 159 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 Incrível! Preciso de arranjar uma. 160 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 Calma aí, vermelhita. 161 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Tens de lhes mexer com cuidado. 162 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Tens de respeitar o… Como se diz? 163 00:10:27,462 --> 00:10:32,467 Como tudo no ambiente está em harmonia? Tudo ligado. 164 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 A Gélida e a Joe. 165 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Deve haver uma palavra para isso. 166 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 Vou lembrar-me disso. 167 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 Ecossistema! Lembrei-me! É essa a palavra que… 168 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Enfim, boa conversa. 169 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 Sopa! Sopa quente? 170 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 Alguém quer uma sopa? 171 00:10:54,864 --> 00:10:59,244 Era um gaspacho, mas, quando aqui cheguei, já era uma sopa de tomate quente. 172 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 Preciso de alívio! 173 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 Vou para a minha gruta fazer meditação no gelo. 174 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 Algo que espero que seja real. 175 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 Está frio! 176 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 Olá! Resolvi o problema. 177 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Está fresquinho. 178 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 É a forma perfeita de tirar morangos do jardim. 179 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Sou genial. Depressa, tenho fome! 180 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 Continua, mãe. 181 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 Aí vão! 182 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Os morangos vão a caminho. 183 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 Isto é cansativo. 184 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 Olá, meu amigo moranguinho. 185 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Vou comer-te. 186 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 Parece uma forma esbanjadora e complicada de comer morangos. 187 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 Eu sei! É ótimo, não é? 188 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 Está mal calibrado. 189 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Temos de resolver isto. 190 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Farei tudo o que posso sem sair desta cadeira 191 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 e vocês tratam do resto. 192 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Muito bem, mãe. Vamos fazer alguns ajustes. 193 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Está bem. 194 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Extração completa. Para o processamento. 195 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 Processar. 196 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 A processar. 197 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 Processado. Enviar cubos para embalar. 198 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 A embalar! 199 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Embalagem de musgo completa. 200 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 Para a distribuição. 201 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 A distribuir os cubos de morango. 202 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 Arquiteto para Chaveta, o novo sistema funciona bem. Escuto. 203 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 Sim, eu sei. Estou aqui. 204 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 Fala para o rádio, por favor. Escuto. 205 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 Quando vi a pedra fria da Joe Gélida, 206 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 pensei: "Alerta de ideia brilhante!" 207 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 As rajaditas não entram e nós ficamos frescos. 208 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 Não há desvantagens. 209 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 Tenho de admitir. 210 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 Está mesmo fresco e agradável. 211 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Até o Lanford está a gostar. 212 00:13:08,999 --> 00:13:12,794 Eu e o Lanford estamos de acordo! 213 00:13:14,629 --> 00:13:18,466 Mas, Red, e os outros? O grande salão está muito quente. 214 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 Bem, quem tiver calor pode vir para aqui. 215 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 Problema resolvido. 216 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 - O teu… - Sim? Desculpa. 217 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 - Vá. - Está na minha boca. 218 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Certo. O problema pode não estar resolvido. 219 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 Sim. 220 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 A minha cara está em cima de uma cara. 221 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 Red, acho que temos de abrir o grande salão. 222 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 Ou… Ouçam-me. 223 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 Outra coisa. 224 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Tenho aqui um postal do meu tio Matt Viajante. 225 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 Pode ser relevante. 226 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 Não consigo sair daqui. Por isso, lê-o lá. 227 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "Querido sobrinho Gobo, 228 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 dei por mim numa terra quente e árida, a ansiar por um sítio mais confortável." 229 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Sendo explorador, 230 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 não tenho de ansiar por outros sítios. 231 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 Posso apenas descobri-los. 232 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 Fui dar a um paraíso natural, repleto de vegetação, lagos e praias. 233 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 Tudo tão bonito como o meu bigode. 234 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 Era perfeito, tirando uma coisa. 235 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 Havia imensas pedras brancas 236 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 que arruinavam a paisagem natural. 237 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 Via-se que incomodavam as criaturas patetas, 238 00:14:40,090 --> 00:14:44,636 porque lhes batiam com paus brilhantes e as perseguiam em veículos de Doozers. 239 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 Eu tinha de fazer algo. 240 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 Tinha arranjado um sítio mais confortável 241 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 e ia dar às criaturas patetas 242 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 a mesma dádiva. - Então? 243 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Não se preocupe, eu trato disto. 244 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 Não tem de quê! 245 00:15:04,781 --> 00:15:07,784 E, claro, as criaturas patetas agradeceram-me. 246 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 Sem problema! 247 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 O prazer foi meu. Fiquem bem! 248 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 Parem-no! 249 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "Envio um pau deles, 250 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 caso precises de mudar o sítio onde estás, como eu. 251 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Lembra-te, não chega ficares só tu confortável. 252 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 Todos têm de estar bem. Com amor, o teu tio Matt Viajante." 253 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 Sim. 254 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 Não sei se é do ar fresco, 255 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 mas acho que o teu tio pode ter razão. 256 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 Tenho de tornar o espaço confortável 257 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 para todos os Fraggles. 258 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Vais abrir o salão? 259 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Mokey… 260 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 Não. Algo ainda melhor. 261 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 Próxima paragem, conforto para todos. 262 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 Abram alas para as pedras frias. 263 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 Visto que as caixas só com um biscoito não param de chegar, 264 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 vamos a uma lição. 265 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 Sim, tinha um mapa pronto. 266 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 A etiqueta diz que o trigo foi cultivado na Austrália, 267 00:16:22,150 --> 00:16:25,987 o caldo é da Ásia Meridional e os amendoins são da América do Norte. 268 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 Foi tudo enviado para a Europa para ser embalado e preparado 269 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 e novamente enviado. 270 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 São quatro voos, para quem esteve a contar. 271 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 Depois, andaram de barco, 272 00:16:37,040 --> 00:16:39,668 de comboio e de carro. 273 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 Tudo para chegar aqui. 274 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 Pensa no combustível usado e nas emissões de carbono. 275 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 Sem falar nos materiais. 276 00:16:48,093 --> 00:16:49,302 Que desperdício! 277 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 Amigo… 278 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Só te queria ensinar algo, não fazer-te sentir culpado. 279 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Olá, amigalhaços! 280 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 Espero que gostem de soluções. 281 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 Arranjei várias pedras frias e espalhei-as por aí. 282 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 Ajuda todos. 283 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 - Sim. - Sim. Está fresquinho, aqui. 284 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 Mas estamos numa gruta selada com um lago quente e ar frio novo. 285 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 E todos sabemos o que acontece 286 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 se ar frio se cruza com ar quente sobre água. 287 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 O quê? 288 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 Boober, sabias que isto ia acontecer? 289 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Sim, eu percebo de termodinâmica. 290 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Que foi? Um Fraggle só pode gostar de cozinhar e lavar roupa? 291 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 Não se preocupem. Eu vou resolver isto. 292 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Mas, primeiro, onde estão? 293 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 Que… Red? 294 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 Gobo? És tu? 295 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Wembley? Wembley, estou aqui! 296 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 Não sei onde estou. Mokey? 297 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 Wembley! 298 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 Pogey! 299 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 Onde estou? 300 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 Estraguei tudo. 301 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 - É verdade. - Joe Gélida? 302 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Antes de falares, se olhares com atenção, 303 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 verás que o meu cajado se mexeu um pouco. 304 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Gélida, eu só tentei que todos ficassem confortáveis 305 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 ao espalhar algumas pedras frias. 306 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 Foi o que tu fizeste, certo? 307 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 Não! 308 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 A pedra fria sempre esteve aqui. 309 00:18:47,212 --> 00:18:50,465 Porque escolheria uma gruta tão longe? 310 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Para te afastares dos Fraggles que te irritam. 311 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 Não, isso foi um bónus. 312 00:18:55,762 --> 00:19:00,433 Querida Red, não podes mudar o ambiente para ficares confortável 313 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 e esquecer o equilíbrio delicado do ecossistema. 314 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 Tenho de resolver o que causei. 315 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 E vou precisar da ajuda dos meus amigos. 316 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 Obrigada, Gélida! 317 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 Sou nova nos abraços. É assim? 318 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 Obrigada, Joe Gélida! 319 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 Muito bem, de volta ao trabalho. 320 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 Sei como te vais mexer. 321 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 Por favor? 322 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Fiz o meu cajado andar! 323 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 Consegui! Consegui sozinha! 324 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Com a minha mente. 325 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Wembley, és tu? 326 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Acho que sim. 327 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 Wembley? Sim? Sim, sou eu. 328 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 Malta, sigam o som da sirene do Wembley. 329 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 Sim! 330 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 Olá! 331 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 Preciso da ajuda de todos para resolver esta confusão. 332 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Boober, acende o felpudo para limparmos. 333 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 Não odeio essa ideia. 334 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 Ótimo, porque… 335 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 … fiz uma grande asneira, amigos. 336 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 Interrompi o fluxo natural da gruta, 337 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 só porque estava desconfortável. 338 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 Não sabia que ia arranjar problemas, mas já vi que causou. 339 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Acho que, por vezes, só sabemos como algo é bom 340 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 quando o perdemos. 341 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Não se sabe ao que sabe até se provar 342 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Não se sabe como é rir até chorar 343 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 344 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 345 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 Não sabia que conseguia. 346 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Que o mundo era feito para mim Foi o que pensei 347 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 As experiências eram de borla Foi o que achei 348 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Nunca soube que o preço se tinha de pagar 349 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Depois, descobri Que, às vezes, se paga a dobrar 350 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 Não se sabe ao que sabe até se provar 351 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Não se sabe como é rir até chorar 352 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 353 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 354 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Já vivi um pouco e sei agora 355 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 Diz lá! 356 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Tudo o que ganhamos vai embora 357 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 É verdade, amiga. 358 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Depois, um dia, a minha sorte mudou 359 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 O que amei e perdi se encontrou 360 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 Não se sabe ao que sabe até se provar 361 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 Pois não. 362 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Não se sabe como é rir até chorar 363 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Não sei mesmo. 364 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 365 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 366 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Outra vez! 367 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Não se sabe ao que sabe até se provar 368 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 Sim! Cantem, Fraggles! 369 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Não se sabe como é rir até chorar 370 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 Adoro-vos! 371 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 372 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 373 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 Cantem à tirolesa! 374 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 Vais ficar bem com isto, Red? 375 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 Talvez fique um pouco desconfortável, 376 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 mas consigo lidar com isso. É pelo melhor. 377 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Então, e agora? 378 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Ficámos com calor de resolver isto tudo. 379 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 Que tal arrefecermos um pouco no lago? 380 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 Eis uma boa solução. 381 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 - Sim, vamos! - Sim! 382 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 Grizzard, quanto tempo estiveste ali? 383 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Sinceramente, não sei. 384 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 Estou muito enrugado? 385 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 Sim. 386 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Certo, vamos experimentar a versão nova e melhorada. 387 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 - Está bem. - Força! 388 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 Força, mãe! 389 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 - Sim. - Venham ao papá. 390 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 - Falhei aquele. - Sim. 391 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 Ajudem-me… 392 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 O meu nariz real! 393 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Não quero mais! 394 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 - Não quero mais! - O quê? Mais? Como queiras. 395 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Retirar! Esta forma de comer morangos não é nada conveniente. 396 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Mas é muito divertida. 397 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 Sou "morango-lhosamente" bom. 398 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Então, Sprockie? Não queria que te sentisses mal. 399 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 É bom ter coisas de que gostamos. 400 00:24:27,302 --> 00:24:32,182 Só acho ainda melhor tentarmos que o planeta não sofra com isso. 401 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 Queres ir ao mercado? 402 00:24:35,268 --> 00:24:38,563 Há uma banca com biscoitos locais. 403 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Assim, tens biscoitos e dás um passeio. 404 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 E eu talvez compre uma tarte de morango na pastelaria vegana, pelo caminho. 405 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 Também mereço um doce. 406 00:24:51,117 --> 00:24:54,746 Não se sabe ao que sabe até se provar 407 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Não se sabe como é rir até chorar 408 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 409 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 410 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Já vivi um pouco e sei agora 411 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Diz lá! 412 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Tudo o que ganhamos vai embora 413 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 É verdade, amiga. 414 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Depois, um dia, a minha sorte mudou 415 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 O que amei e perdi se encontrou 416 00:25:32,534 --> 00:25:36,079 Não se sabe ao que sabe até se provar 417 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Não se sabe como é rir até chorar 418 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 419 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 420 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 Outra vez! 421 00:25:49,801 --> 00:25:52,804 Não se sabe ao que sabe até se provar 422 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Não se sabe como é rir até chorar 423 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Não se sabe por onde se andou Até em casa estar 424 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 E não se sabe o que se perdeu Até se encontrar 425 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 Vamos! 426 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Foi divertido! Bela tirolesa, amigos. 427 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Sim! 428 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Legendas: Lara Kahrel