1 00:00:27,362 --> 00:00:29,281 靠跳舞忘記所有的憂慮 2 00:00:29,281 --> 00:00:31,449 改天再擔心 3 00:00:31,449 --> 00:00:33,577 讓音樂繚繞 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 就在佛萊戈岩 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 靠工作忘記所有的憂慮 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再跳舞 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 讓佛萊戈們玩耍 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我們是葛波 - 摩琪 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 溫布利 - 布伯 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 小紅 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 小果爾格 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 我的小蘿蔔 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 靠跳舞忘記所有的憂慮 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 改天再擔心 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 讓音樂繚繞 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,648 就在佛萊戈岩... 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 就在佛萊戈岩 19 00:01:10,864 --> 00:01:12,908 嘿,希望你已經準備好在小蘿蔔舞會上 20 00:01:12,908 --> 00:01:13,992 接受大家的稱讚 21 00:01:13,992 --> 00:01:15,702 因為你整晚都會一直聽到 22 00:01:15,702 --> 00:01:18,330 “嘿,溫布利,你的新髮帶真好看” 23 00:01:18,330 --> 00:01:21,416 對,還會聽到:“葛波,新造型喔” 24 00:01:21,416 --> 00:01:22,542 對 25 00:01:23,209 --> 00:01:24,794 嘿,布伯,你很帥喔 26 00:01:24,794 --> 00:01:27,005 畢竟小蘿蔔舞會一年只有一次 27 00:01:27,005 --> 00:01:29,674 所以我要讓它變成史上最棒的一晚 28 00:01:30,383 --> 00:01:32,469 布伯,看到你這麼開心真好 29 00:01:32,469 --> 00:01:36,014 很高興你這麼說 因為我很不習慣這麼開心 30 00:01:36,014 --> 00:01:40,977 事實上,這些洞穴隨時都可能 塌下來壓到我們 31 00:01:41,895 --> 00:01:44,147 好多了,這才是平衡的觀點 32 00:01:44,147 --> 00:01:47,400 好,我要去把我的蛋糕做最後的調整 33 00:01:47,400 --> 00:01:48,818 我把它做成小蘿蔔的形狀 34 00:01:48,818 --> 00:01:52,113 應該想不到我會做得這麼明顯吧 35 00:01:52,113 --> 00:01:54,324 是啊,布伯,再見 36 00:01:54,324 --> 00:01:56,701 我喜歡他充滿幹勁的樣子 37 00:01:56,701 --> 00:01:58,411 那你應該也會愛... 38 00:01:59,788 --> 00:02:00,789 這件披風吧? 39 00:02:00,789 --> 00:02:03,458 - 嘿 - 沒錯,我愛死它了 40 00:02:03,959 --> 00:02:07,462 - 旋轉時很帥吧? - 超棒的 41 00:02:07,462 --> 00:02:09,088 - 我最喜歡旋轉的感覺 - 對 42 00:02:09,881 --> 00:02:12,717 這個枕頭堡壘讓我們度過有趣的一天 43 00:02:15,470 --> 00:02:18,890 感覺就像在度假 還是我應該說“在度家”? 44 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 其實我還沒準備好迎接明天 45 00:02:23,311 --> 00:02:25,230 一早要去實驗室 46 00:02:25,230 --> 00:02:28,608 到高中去教課,還要去餐廳打工 47 00:02:28,608 --> 00:02:30,694 真希望能一直在這裡無憂無慮的 48 00:02:31,236 --> 00:02:33,154 還是我應該說“高枕無憂”? 49 00:02:33,655 --> 00:02:35,615 因為待在枕頭堡壘裡? 50 00:02:36,116 --> 00:02:38,535 不,不好笑,這個哏不好 51 00:02:39,244 --> 00:02:41,121 好吧,我們來整理乾淨 52 00:02:45,208 --> 00:02:47,502 你的意思是我們別整理了 53 00:02:47,502 --> 00:02:50,213 而是繼續蓋堡壘,延續這完美的一天嗎? 54 00:02:52,007 --> 00:02:54,509 來把這座枕頭堡壘升級成枕頭宮殿吧 55 00:02:58,013 --> 00:03:00,098 下面的小心 56 00:03:05,103 --> 00:03:07,814 哇,摩琪,妳這樣真美 57 00:03:07,814 --> 00:03:12,027 我接受妳的讚美,再回敬妳一些讚美 58 00:03:12,027 --> 00:03:13,528 - 小紅,很棒的登場 - 謝謝 59 00:03:13,528 --> 00:03:16,323 我超期待今晚的舞會 60 00:03:17,490 --> 00:03:20,327 嘿,摩琪,我可以拿一根小蘿蔔嗎? 61 00:03:20,327 --> 00:03:21,661 因為我一定是算錯了 62 00:03:21,661 --> 00:03:24,164 我需要再一根才能完成蛋糕插牌 63 00:03:24,164 --> 00:03:27,709 那是廚房術語啦 就是指插在蛋糕上的裝飾品 64 00:03:27,709 --> 00:03:33,215 如果哪天我拒絕和朋友分享 那就表示一定有人冒充了我 65 00:03:33,215 --> 00:03:35,717 所以記得趕快去找真正的摩琪 66 00:03:36,885 --> 00:03:39,221 所以是可以的意思嗎? 67 00:03:40,138 --> 00:03:41,806 - 可以 - 謝謝 68 00:03:43,808 --> 00:03:45,268 那麼,現在換妳... 69 00:03:45,268 --> 00:03:47,103 - 少了一根小蘿蔔囉? - 對 70 00:03:47,103 --> 00:03:49,564 但我現在不能去果爾格菜園 71 00:03:49,564 --> 00:03:51,107 我要先佈置今晚的派對 72 00:03:51,107 --> 00:03:54,444 那我去幫妳採小蘿蔔,我很樂意 73 00:03:54,444 --> 00:03:56,279 冰雪,妳人真好,但我不想讓妳 74 00:03:56,279 --> 00:03:57,948 - 錯過舞會 - 對啊 75 00:03:57,948 --> 00:04:01,576 我不介意,其實我很不會跳舞 76 00:04:01,576 --> 00:04:03,286 - 我才不信呢 - 不信 77 00:04:09,209 --> 00:04:11,670 - 哇 - 非常有趣 78 00:04:14,130 --> 00:04:15,131 哇 79 00:04:15,131 --> 00:04:16,925 我去幫妳採小蘿蔔 80 00:04:16,925 --> 00:04:19,009 我先去把正式服裝換掉 81 00:04:19,009 --> 00:04:21,555 再穿上採小蘿蔔的服裝 82 00:04:24,432 --> 00:04:26,017 好了,我出發了 83 00:04:27,769 --> 00:04:29,396 - 希望她能採到 - 小蘿蔔,好耶 84 00:04:29,396 --> 00:04:32,190 我上次去果爾格菜園時 已經沒剩下多少了 85 00:04:38,572 --> 00:04:39,406 小果爾格 86 00:04:39,406 --> 00:04:41,324 爸,什麼事? 87 00:04:41,908 --> 00:04:47,122 我講了幾百次要幫這些煩人的草莓澆水 88 00:04:47,122 --> 00:04:48,623 但我一直有幫這些草莓 89 00:04:48,623 --> 00:04:50,584 - 澆水啊,爸,你看 - 你說什麼? 90 00:04:51,293 --> 00:04:54,796 澆水都沒用,也長不出新的東西 91 00:04:56,423 --> 00:04:58,925 你覺得是不是因為 用了那些果爾格生長激素? 92 00:04:58,925 --> 00:05:04,139 什麼?不對,兒子 我們世世代代都有使用果爾格生長激素 93 00:05:04,139 --> 00:05:08,977 我在這輝煌的一生中 學到最重要的事,就是... 94 00:05:09,644 --> 00:05:15,525 一成不變,週而復始 永不改變,加倍堅持 95 00:05:15,525 --> 00:05:17,694 - 加倍堅持,是喔? - 對 96 00:05:17,694 --> 00:05:21,406 兒子,我們在菜園裡 放雙倍的果爾格生長激素 97 00:05:21,406 --> 00:05:25,076 好的,爸,你真聰明,你最聰明了 98 00:05:25,076 --> 00:05:27,495 對,兒子,這點你說得非常對 99 00:05:27,495 --> 00:05:30,498 難怪你也這麼聰明 100 00:05:30,498 --> 00:05:34,586 好的,對...繼續工作,加倍堅持 101 00:05:34,586 --> 00:05:36,796 - 加倍 - 加倍 102 00:05:36,796 --> 00:05:38,465 加倍再加倍 103 00:05:38,465 --> 00:05:41,343 - 抽取完成 - 送去處理 104 00:05:41,343 --> 00:05:42,719 這顆灰灰的 105 00:05:42,719 --> 00:05:45,639 - 聞起來也好怪 - 先送去處理 106 00:05:45,639 --> 00:05:48,016 - 處理結束 - 把方塊送去包裝 107 00:05:50,352 --> 00:05:52,437 長官,我想念蓋建築 108 00:05:53,021 --> 00:05:56,483 我知道我們是杜茲族 唯一的使命就是工作 109 00:05:56,483 --> 00:05:59,861 但你不覺得這個工作 一直在重複做同樣的事嗎? 110 00:05:59,861 --> 00:06:02,364 科特平,我老實跟妳說吧 111 00:06:02,364 --> 00:06:05,784 我不是指我有時會扮的那個傻角色 那叫“老十” 112 00:06:05,784 --> 00:06:11,206 我說的“老實”,意思就是“說重點” 妳必須要與時俱進 113 00:06:11,206 --> 00:06:12,791 小蘿蔔正在消失 114 00:06:12,791 --> 00:06:16,253 我們只剩下草莓運輸工作能做了 115 00:06:16,253 --> 00:06:20,090 但如果我們試著重新種植小蘿蔔呢? 116 00:06:20,090 --> 00:06:23,009 其實我已經開始進行實驗... 117 00:06:23,009 --> 00:06:25,804 實驗?不,專心工作 118 00:06:26,638 --> 00:06:27,847 我在扮演那位老十 119 00:06:27,847 --> 00:06:31,643 他很傻,但他絕對會全心投入在生產力上 120 00:06:33,478 --> 00:06:35,564 對,很有趣,老十很有趣 121 00:06:36,481 --> 00:06:39,317 哇,布伯,蛋糕看起來超棒的 122 00:06:41,027 --> 00:06:42,070 好誘人喔 123 00:06:46,199 --> 00:06:49,244 - 嗨,我是貝瑞藍莓 - 而我是雪瑞唱反調 124 00:06:49,244 --> 00:06:54,541 我們很榮幸能擔任第一個 歡迎您參加小蘿蔔舞會的人 125 00:06:54,541 --> 00:06:56,835 事實上,貝瑞,我們可能不是第一個喔 126 00:06:56,835 --> 00:07:00,422 有人可能已經在入場的路上 先歡迎過他們了 127 00:07:01,798 --> 00:07:03,675 雪瑞,真高興有妳在這裡 128 00:07:03,675 --> 00:07:06,177 現在,讓我滿懷喜悅地介紹... 129 00:07:06,177 --> 00:07:10,390 我要滿懷更多的喜悅為您鄭重介紹 130 00:07:10,390 --> 00:07:13,643 珍杜林與吟遊詩人 131 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 大家好,我親愛的毛茸茸朋友們 132 00:07:16,897 --> 00:07:21,067 向一個同胞致敬,向所有同胞致敬 133 00:07:21,067 --> 00:07:23,320 現在,盡情享受吧 134 00:07:23,320 --> 00:07:27,616 因為小蘿蔔舞會要開始了 135 00:07:33,204 --> 00:07:39,211 所有佛萊戈齊聚一堂 我們為何在彼此身旁? 136 00:07:39,836 --> 00:07:42,380 很久以前,我是個呆瓜 137 00:07:43,590 --> 00:07:45,967 個性無趣,運氣還很差 138 00:07:47,093 --> 00:07:50,472 我洗心革面,現在我要說 139 00:07:50,472 --> 00:07:53,808 快樂無極限 140 00:07:53,808 --> 00:07:57,520 - 現在我生活豐富多變 - 現在我生活豐富多變 141 00:07:57,520 --> 00:08:01,191 - 現在我充實過每一天 - 現在我充實過每一天 142 00:08:01,191 --> 00:08:04,569 每當心情有烏雲壟罩 143 00:08:04,569 --> 00:08:08,198 我就幫它塗藍色顏料 144 00:08:08,198 --> 00:08:10,158 快樂就是當你開口說 145 00:08:10,158 --> 00:08:13,954 快樂就是當你開口,快樂無極限 146 00:08:13,954 --> 00:08:14,871 來吧 147 00:08:14,871 --> 00:08:19,751 熱情的快樂、冷靜的快樂 快樂無界,人人能遇見 148 00:08:19,751 --> 00:08:21,836 - 人人都能遇見快樂 - 來吧 149 00:08:21,836 --> 00:08:27,342 買來的快樂、勇敢的快樂 快樂從來都沒有極限 150 00:08:28,843 --> 00:08:32,556 各地佛萊戈盡情歡笑 151 00:08:32,556 --> 00:08:35,892 佛萊戈天生懂得逍遙 152 00:08:35,892 --> 00:08:39,395 - 沒人會傻到真的認為 - 沒人會傻到真的認為 153 00:08:39,395 --> 00:08:42,983 - 快樂還得尋它千百回 - 快樂還得尋它千百回 154 00:08:42,983 --> 00:08:46,278 - 佛萊戈能勇敢大聲說 - 佛萊戈能勇敢大聲說 155 00:08:46,278 --> 00:08:48,738 快樂無極限 156 00:08:48,738 --> 00:08:49,656 來吧 157 00:08:49,656 --> 00:08:54,744 熱情的快樂、冷靜的快樂 快樂無界,人人能遇見 158 00:08:55,579 --> 00:08:56,746 好耶,來吧 159 00:08:56,746 --> 00:08:58,331 買來的快樂、勇敢的快樂 160 00:08:58,331 --> 00:09:01,668 快樂從來都沒有極限 161 00:09:03,253 --> 00:09:06,131 快樂無極限 162 00:09:07,132 --> 00:09:08,842 對,你跳得真好 163 00:09:12,137 --> 00:09:18,018 哇...我是說,哇 說三次“哇”很不像我,但是,哇 164 00:09:19,102 --> 00:09:21,605 等等,是四次,這個舞會就是這麼讚 165 00:09:21,605 --> 00:09:22,814 對啊 166 00:09:23,315 --> 00:09:25,817 其實,我知道我還可以跳得更好 167 00:09:25,817 --> 00:09:27,903 但我也不會覺得可惜 168 00:09:27,903 --> 00:09:29,487 沒事,反正還有明年 169 00:09:29,487 --> 00:09:31,323 - 沒錯 - 妳可以準備好捲尾簇 170 00:09:31,323 --> 00:09:35,118 只要我們還有小蘿蔔 就會一直有小蘿蔔舞會 171 00:09:35,118 --> 00:09:36,161 對 172 00:09:37,412 --> 00:09:41,458 統統沒了,小蘿蔔統統沒了 173 00:09:41,458 --> 00:09:42,417 - 什麼? - 怎麼會? 174 00:09:42,417 --> 00:09:48,215 我往上看,我往下看,我仔細看 你們要相信我還看了兩遍 175 00:09:48,882 --> 00:09:52,052 果爾格菜園裡連一根小蘿蔔都沒有了 176 00:09:52,052 --> 00:09:56,139 - 其他地方也沒有,沒啦 - 什麼? 177 00:09:56,139 --> 00:09:57,557 不 178 00:09:57,557 --> 00:09:59,392 - 該怎麼辦? - 不 179 00:09:59,392 --> 00:10:02,729 是不是因為我今晚玩得太開心了 才會受到懲罰? 180 00:10:02,729 --> 00:10:06,066 噢,不,這太嚴重了,這不可能是真的 181 00:10:06,983 --> 00:10:09,819 - 不,布伯,不是的... - 抱歉,溫布利 182 00:10:10,403 --> 00:10:13,406 史波基,我們的枕頭工程突飛猛進 183 00:10:14,115 --> 00:10:15,200 你看 184 00:10:17,327 --> 00:10:18,662 我是枕頭總統 185 00:10:20,580 --> 00:10:22,791 不要問枕頭堡壘能為你做什麼 186 00:10:22,791 --> 00:10:24,793 要問自己能為堡壘做什麼 187 00:10:26,002 --> 00:10:27,629 辛苦的總統下班之後 188 00:10:27,629 --> 00:10:32,133 我想跳進枕頭池提神醒腦一下,快進來 189 00:10:38,431 --> 00:10:40,267 要不要熬夜看電影? 190 00:10:40,267 --> 00:10:42,686 而且是在我們建造的枕頭電影院裡? 191 00:10:44,980 --> 00:10:49,442 這才是生活,史波基 誰說這一天一定要結束? 192 00:10:59,661 --> 00:11:03,123 一定有人在這附近藏了一些小蘿蔔 193 00:11:03,665 --> 00:11:04,666 我的腳趾 194 00:11:06,626 --> 00:11:09,212 好,布伯,我們先休息一下,好不好? 195 00:11:09,212 --> 00:11:11,131 我們會想到辦法的 196 00:11:11,923 --> 00:11:13,216 - 那是... - 那是什麼? 197 00:11:13,884 --> 00:11:15,260 這是什麼啊? 198 00:11:15,260 --> 00:11:18,722 這是我跟溫布利 不久前發現的其中一個通道 199 00:11:18,722 --> 00:11:22,058 先跳進去,然後咻...就會到達另一個地方 200 00:11:22,058 --> 00:11:25,520 那麼,它也許可以 帶我去個有小蘿蔔的地方 201 00:11:25,520 --> 00:11:28,773 - 什麼... - 不行,布伯,不要 202 00:11:29,274 --> 00:11:31,234 - 葛波 - 不行,小紅... 203 00:11:31,234 --> 00:11:32,527 不,摩琪 204 00:11:34,070 --> 00:11:36,031 我來了 205 00:11:43,330 --> 00:11:46,833 - 我們又回來了嗎? - 剛剛是怎樣? 206 00:11:46,833 --> 00:11:50,587 我不知道,但是我只知道這裡沒有小蘿蔔 207 00:11:55,008 --> 00:11:58,094 - 嗨,我是貝瑞藍莓 - 而我是雪瑞唱反調 208 00:11:58,094 --> 00:12:02,933 我們很榮幸能擔任第一個 歡迎您參加小蘿蔔舞會的人 209 00:12:04,476 --> 00:12:06,102 - 這是怎麼回事? - 對啊 210 00:12:06,102 --> 00:12:10,523 我...想那個通道好像 帶我們回到舞會的一開始了 211 00:12:10,523 --> 00:12:12,442 雪瑞,真高興有妳在這裡 212 00:12:12,442 --> 00:12:18,031 所以我們進入那個通道 然後穿越時空,現在回到過去了? 213 00:12:20,200 --> 00:12:22,661 我的確覺得自己變年輕了 214 00:12:23,453 --> 00:12:25,747 是不是我們每次進入那個通道 215 00:12:25,747 --> 00:12:27,707 都可以再一次參加舞會? 216 00:12:29,251 --> 00:12:30,544 我們試試看吧 217 00:12:40,804 --> 00:12:41,805 成功了 218 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 - 嗨,我是貝瑞藍莓 - 而我是雪瑞唱反調 219 00:12:46,518 --> 00:12:50,689 我們很榮幸能擔任第一個 歡迎您參加小蘿蔔舞會的人 220 00:12:51,231 --> 00:12:53,108 - 什... - 別擔心,你還有機會 221 00:12:53,108 --> 00:12:54,734 - 布伯,你在那裡做什麼? - 對啊 222 00:12:54,734 --> 00:12:58,989 做什麼都可以,你們不懂嗎? 今晚可以永遠不要結束 223 00:12:58,989 --> 00:13:03,410 更重要的是,我們永遠不用面對 沒有小蘿蔔的明天了 224 00:13:03,410 --> 00:13:06,371 所以我們就盡情享受今晚吧 225 00:13:12,002 --> 00:13:13,587 嘿,呦,葛波,來跟我一起唱 226 00:13:13,587 --> 00:13:15,213 如果我有帶吉他就好了 227 00:13:17,340 --> 00:13:19,885 通道,超讚的 228 00:13:27,809 --> 00:13:29,978 嘿,呦,葛波,來跟我一起唱 229 00:13:30,604 --> 00:13:32,105 - 沒問題 - 好耶 230 00:13:35,025 --> 00:13:36,818 統統沒了 231 00:13:36,818 --> 00:13:39,779 小蘿蔔統統沒了 232 00:13:39,779 --> 00:13:42,824 - 我往上看,我往下看,我... - 對,冰雪喬 233 00:13:42,824 --> 00:13:44,743 我們今晚先別管這個了 234 00:13:45,785 --> 00:13:46,620 通道 235 00:13:49,873 --> 00:13:52,417 - 嚐嚐看小蘿蔔蛋糕 - 謝謝 236 00:13:53,335 --> 00:13:54,502 吃一塊吧? 237 00:13:57,839 --> 00:13:58,840 糟糕 238 00:13:59,549 --> 00:14:02,052 你等我一下,通道 239 00:14:05,305 --> 00:14:06,514 都給你 240 00:14:07,140 --> 00:14:08,433 請享用 241 00:14:11,645 --> 00:14:15,732 - 統統沒了,小蘿蔔統統都沒... - 通道 242 00:14:17,150 --> 00:14:18,151 太讚了 243 00:14:18,777 --> 00:14:23,823 我來表演一個魔術,想一個數字 任何數字,好,是多少? 244 00:14:23,823 --> 00:14:25,367 二十六億萬 245 00:14:25,367 --> 00:14:27,160 通道 246 00:14:27,160 --> 00:14:31,790 想一個數字,任何數字 是不是二十六億萬? 247 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 通道 248 00:14:35,752 --> 00:14:40,423 想一個數字,任何數字 是不是二十六億萬? 249 00:14:40,423 --> 00:14:43,635 哇,好險,對吧?這是命運的安排 250 00:14:49,808 --> 00:14:50,642 通道 251 00:14:58,483 --> 00:14:59,484 通道 252 00:15:01,903 --> 00:15:03,071 成功啦 253 00:15:06,533 --> 00:15:11,288 等等,在妳說任何話之前,先跳個舞吧 254 00:15:11,288 --> 00:15:13,206 - 對 - 買來的快樂、勇敢的快樂 255 00:15:13,206 --> 00:15:18,169 快樂從來都沒有極限 256 00:15:18,169 --> 00:15:21,256 快樂無極限 257 00:15:23,842 --> 00:15:25,927 好,我們再來一次 258 00:15:25,927 --> 00:15:26,845 通道 259 00:15:26,845 --> 00:15:28,847 不要,我不想進去通道了 260 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 布伯,我們都很累了 261 00:15:31,266 --> 00:15:34,019 大家都去休息,然後迎接明天到來吧 262 00:15:34,019 --> 00:15:37,606 對,然後我們再去弄清楚 小蘿蔔到底怎麼了 263 00:15:37,606 --> 00:15:38,523 最後一次? 264 00:15:38,523 --> 00:15:39,482 不要 265 00:15:39,482 --> 00:15:41,443 - 最後半次? - 不要 266 00:15:41,443 --> 00:15:43,361 但我不想面對明天 267 00:15:43,361 --> 00:15:46,990 如果我們留在今天 就永遠不用去處理小蘿蔔的問題了 268 00:15:47,574 --> 00:15:51,995 你們不覺得我的辦法很棒 而且也是唯一的辦法嗎? 269 00:15:51,995 --> 00:15:55,999 布伯,我知道你很害怕,我們都是 270 00:15:55,999 --> 00:15:59,336 - 嘿,你知道什麼能幫上忙嗎? - 天啊,又來了 271 00:15:59,336 --> 00:16:01,254 麥特叔叔最新寄來的明信片 272 00:16:01,254 --> 00:16:05,008 答應我,不要再重複這一段,好嗎? 273 00:16:06,301 --> 00:16:08,053 “親愛的葛波姪子 274 00:16:08,053 --> 00:16:11,389 我最近的任務就是馴服一頭野獸” 275 00:16:15,185 --> 00:16:18,271 儘管其他的探險家都嘗試征服這頭野獸 276 00:16:18,271 --> 00:16:21,107 但都無法像我這般優雅與體面 277 00:16:22,776 --> 00:16:23,944 救救我 278 00:16:25,612 --> 00:16:29,658 對,我也有大拇指,但我的大拇指正在忙 279 00:16:30,200 --> 00:16:32,994 我的馴服野獸技巧非常好 280 00:16:32,994 --> 00:16:35,664 所以笨生物的領袖希望我可以永遠留下來 281 00:16:37,249 --> 00:16:39,042 但我知道我得離開 282 00:16:39,626 --> 00:16:40,460 不要 283 00:16:41,211 --> 00:16:42,921 救我,斑斑,救我 284 00:16:42,921 --> 00:16:47,133 因為有時候,最勇敢的做法 就是優雅地繼續前進 285 00:16:47,676 --> 00:16:51,096 當你這樣做,很快就能得到回報 286 00:16:51,596 --> 00:16:53,932 “就像這個永恆的套索 287 00:16:53,932 --> 00:16:57,519 我寄給你是為了提醒你 要永遠向前邁進” 288 00:16:58,853 --> 00:17:02,857 “愛你的旅行者... 不,那野獸朝我衝過來了 289 00:17:02,857 --> 00:17:07,195 斑斑,不要...不,只是影子,一切都很好 290 00:17:07,195 --> 00:17:10,364 - 永遠都要向前邁進,愛你的麥特叔叔” - 嗯哼 291 00:17:10,364 --> 00:17:11,658 你說得對,葛波 292 00:17:12,242 --> 00:17:15,745 我瞭解你說的,現在應該要向前看了 293 00:17:16,537 --> 00:17:19,833 好,很好,來,我們先把通道封起來 294 00:17:19,833 --> 00:17:21,042 今晚好好休息,好嗎? 295 00:17:21,042 --> 00:17:22,794 - 好 - 對,好主意 296 00:17:22,794 --> 00:17:25,045 嘿,我們可以用這塊大石頭,來吧,對 297 00:17:25,045 --> 00:17:27,424 - 很好,對 - 我看看,如果我們一起... 298 00:17:29,175 --> 00:17:30,468 來囉 299 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 二 300 00:17:34,639 --> 00:17:35,724 一 301 00:17:41,521 --> 00:17:44,232 - 各位,布伯去哪了? - 怎麼了? 302 00:17:44,733 --> 00:17:45,567 什麼? 303 00:17:46,985 --> 00:17:49,321 - 他好像在通道裡 - 我們得救他出來,快點 304 00:17:49,321 --> 00:17:50,655 - 糟了... - 快搬起來 305 00:17:53,033 --> 00:17:54,200 兄弟,我們來了 306 00:18:03,126 --> 00:18:04,211 回來了 307 00:18:05,253 --> 00:18:07,923 抱歉,我只是還沒準備好面對明天 308 00:18:08,590 --> 00:18:11,343 各位,大家去哪了? 309 00:18:13,220 --> 00:18:14,596 通道去哪了? 310 00:18:21,603 --> 00:18:23,688 - 它卡住了 - 卡住了 311 00:18:23,688 --> 00:18:25,690 - 我剛說過了 - 我也是 312 00:18:25,690 --> 00:18:28,193 如果它卡住,布伯要怎麼出來啊? 313 00:18:28,193 --> 00:18:30,028 - 我不知道 - 我不知道 314 00:18:31,363 --> 00:18:34,199 好,我發現我在重複你們的話,我聽到了 315 00:18:38,036 --> 00:18:40,956 - 嗨,我是貝瑞藍莓 - 而我是雪瑞唱反調 316 00:18:40,956 --> 00:18:43,375 我是孤獨的時空旅人 317 00:18:43,375 --> 00:18:44,501 什麼? 318 00:18:45,252 --> 00:18:47,045 這有點難解釋 319 00:18:47,045 --> 00:18:50,465 只有我自己跳進了通道 而他們把通道封起來 320 00:18:50,465 --> 00:18:55,303 現在我跟他們處在不同時空 困在今晚,也許會受困一輩子 321 00:18:57,514 --> 00:18:58,348 什麼? 322 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 我一直認為會是完美的一天 323 00:19:02,394 --> 00:19:05,689 起個大早接著慶祝狂歡 324 00:19:05,689 --> 00:19:08,483 永恆的小蘿蔔,聽起來很讚 325 00:19:08,483 --> 00:19:11,987 然後一而再、再而三地重演 326 00:19:12,654 --> 00:19:15,824 現在感覺這一切沒有終點 327 00:19:15,824 --> 00:19:19,369 我被困在這裡,朋友全都不見 328 00:19:19,369 --> 00:19:22,163 我多希望我聽進他們的建言 329 00:19:22,163 --> 00:19:25,500 不要一而再、再而三地重演 330 00:19:27,836 --> 00:19:29,754 我被困在時間循環 331 00:19:29,754 --> 00:19:30,881 統統都沒了 332 00:19:30,881 --> 00:19:34,301 不知道出口在何方 333 00:19:34,301 --> 00:19:37,637 這一切我全都看過,我再也受不了了 334 00:19:38,805 --> 00:19:40,265 又重來一次 335 00:19:43,435 --> 00:19:45,854 我一直認為會是完美的一天 336 00:19:46,813 --> 00:19:49,149 起個大早接著慶祝狂歡 337 00:19:49,149 --> 00:19:50,942 - 什麼? - 永恆的小蘿蔔 338 00:19:50,942 --> 00:19:55,530 聽起來很讚,然後一而再、再而三地重演 339 00:19:56,072 --> 00:19:58,658 現在感覺這一切沒有終點 340 00:19:59,576 --> 00:20:00,827 我被困在這裡 341 00:20:00,827 --> 00:20:02,495 - 朋友全都不見 - 什麼? 342 00:20:02,495 --> 00:20:05,206 我多希望我聽進他們的建言 343 00:20:05,206 --> 00:20:08,209 不要一而再、再而三地重演 344 00:20:13,840 --> 00:20:15,467 我被困在時間循環 345 00:20:15,467 --> 00:20:16,551 統統都沒了 346 00:20:16,551 --> 00:20:19,095 不知道出口在何方 347 00:20:19,095 --> 00:20:22,140 這一切我全都看過,我再也受不了了 348 00:20:22,140 --> 00:20:24,643 不...別又來了 349 00:20:27,395 --> 00:20:29,731 我一直認為會是完美的一天 350 00:20:30,649 --> 00:20:32,692 起個大早接著慶祝狂歡 351 00:20:32,692 --> 00:20:34,277 - 什麼? - 永恆的小蘿蔔 352 00:20:34,277 --> 00:20:38,365 聽起來很讚,然後一而再、再而三地重演 353 00:20:38,949 --> 00:20:41,326 現在感覺這一切沒有終點 354 00:20:41,326 --> 00:20:44,371 我被困在這裡,朋友全都不見 355 00:20:44,371 --> 00:20:47,082 我多希望我聽進他們的建言 356 00:20:47,082 --> 00:20:49,668 不要一而再、再而三地重演 357 00:20:50,335 --> 00:20:56,299 一而再、再而三地重演... 358 00:20:58,843 --> 00:21:00,303 加油,小蘿蔔們 359 00:21:00,804 --> 00:21:03,557 - 長大吧... - 小蘿蔔? 360 00:21:04,933 --> 00:21:06,226 嘿,科特平 361 00:21:07,894 --> 00:21:11,189 妳是在種小蘿蔔嗎?是新的小蘿蔔? 362 00:21:11,773 --> 00:21:16,778 努力中,我在用一種新方法 叫做水耕法,你想看看嗎? 363 00:21:17,529 --> 00:21:19,864 - 不了,我沒興趣 - 好 364 00:21:20,824 --> 00:21:23,577 我開玩笑的,我很有興趣 365 00:21:24,411 --> 00:21:25,912 你們都不講反話的嗎? 366 00:21:25,912 --> 00:21:27,247 不,不會 367 00:21:27,247 --> 00:21:29,332 - 嗯哼 - 好 368 00:21:29,332 --> 00:21:33,253 因為果爾格菜園裡的土 已經沒辦法再種小蘿蔔 369 00:21:33,253 --> 00:21:38,508 但是,有了這個 你就可以在水裡種植,不需要土壤了 370 00:21:39,926 --> 00:21:41,511 加油,小蘿蔔們 371 00:21:41,511 --> 00:21:43,889 你們比昨天更強壯了 372 00:21:43,889 --> 00:21:47,350 到了明天,你們會帶來多少希望呢? 373 00:21:47,350 --> 00:21:48,685 妳說明天? 374 00:21:48,685 --> 00:21:53,148 如果我只因為恐懼 然後一直重複今天,明天就不來了 375 00:21:55,358 --> 00:21:56,443 謝了,科特平 376 00:21:58,570 --> 00:21:59,779 謝我什麼? 377 00:22:02,824 --> 00:22:04,200 拜託 378 00:22:05,243 --> 00:22:06,369 通道在哪? 379 00:22:11,333 --> 00:22:13,793 我要怎麼回到我的朋友們身邊? 380 00:22:17,839 --> 00:22:18,840 天啊 381 00:22:20,050 --> 00:22:22,427 用麥特叔叔給的無限繩索是個好主意 382 00:22:22,427 --> 00:22:24,387 - 但還是不夠 - 我知道 383 00:22:24,387 --> 00:22:27,182 我們需要一位有超級佛萊戈力量的人幫忙 384 00:22:27,182 --> 00:22:30,518 - 而且有著老派強壯體格的 - 沒錯 385 00:22:30,518 --> 00:22:34,731 統統沒了,小蘿蔔統統都沒了 386 00:22:34,731 --> 00:22:37,025 我往上看,我往下看... 387 00:22:37,025 --> 00:22:41,321 先等一下,布伯現在需要幫助 沒時間了,幫幫忙 388 00:22:41,321 --> 00:22:44,199 對,在那邊,快點,妳推,我們拉 389 00:22:47,827 --> 00:22:49,037 我想離開這裡 390 00:22:49,037 --> 00:22:51,623 我準備好跟我的朋友們一起面對明天了 391 00:22:56,294 --> 00:22:57,295 葛波 392 00:22:57,295 --> 00:22:58,380 布伯 393 00:22:59,256 --> 00:23:00,257 你在這裡? 394 00:23:00,257 --> 00:23:01,925 我們要去明天 395 00:23:01,925 --> 00:23:03,426 也是我們的今天 396 00:23:03,426 --> 00:23:07,305 事實上我們還是在同一天 只是晚了一點 397 00:23:07,305 --> 00:23:08,932 快抓就對了 398 00:23:10,350 --> 00:23:12,352 把我們拉上去,冰雪喬 399 00:23:19,150 --> 00:23:23,196 你們救了我,很抱歉我跳進去了 400 00:23:23,196 --> 00:23:26,866 我太擔心沒有小蘿蔔的佛萊戈岩 會變成什麼樣子 401 00:23:27,409 --> 00:23:29,077 所以不想面對明天 402 00:23:29,661 --> 00:23:31,454 但明天會帶來希望 403 00:23:31,454 --> 00:23:33,081 那正是我想要的 404 00:23:33,081 --> 00:23:35,875 我已經準備好面對未來的一切 405 00:23:35,875 --> 00:23:37,961 - 沒錯 - 只要是跟你們在一起 406 00:23:37,961 --> 00:23:39,045 對 407 00:23:39,045 --> 00:23:40,171 哇,布伯 408 00:23:40,171 --> 00:23:42,674 你在通道裡面成長了很多 409 00:23:42,674 --> 00:23:46,970 一遍又一遍地過著同一天 讓我有很多時間能反省 410 00:23:48,054 --> 00:23:50,265 而且也很累人 411 00:23:51,808 --> 00:23:53,602 - 我們現在可以睡覺了嗎? - 當然 412 00:23:53,602 --> 00:23:55,896 我還以為你永遠不會問 413 00:23:57,105 --> 00:24:00,233 - 睡衣派對? - 對,來吧 414 00:24:01,568 --> 00:24:02,777 好期待 415 00:24:02,777 --> 00:24:05,864 有沒有人能告訴冰雪喬這是怎麼回事? 416 00:24:08,450 --> 00:24:09,618 有人嗎? 417 00:24:21,087 --> 00:24:22,380 已經明天了嗎? 418 00:24:23,632 --> 00:24:26,426 哇,今天天氣真好 419 00:24:27,802 --> 00:24:29,930 等等,我今天要去實驗室 420 00:24:30,555 --> 00:24:33,266 我很樂意,然後我會去高中教課 421 00:24:33,975 --> 00:24:36,561 很酷啊,然後我會去餐廳上班 422 00:24:36,561 --> 00:24:38,438 也許休息時間再吃個鬆餅 423 00:24:40,273 --> 00:24:43,026 今天一定會很讚,謝謝,史波基 424 00:24:43,652 --> 00:24:47,030 我一直擔心明天的事,但已經到了今天 425 00:24:47,030 --> 00:24:48,740 一定會發生許多有趣的事 426 00:24:49,324 --> 00:24:51,076 你還幫我泡了咖啡 427 00:24:53,662 --> 00:24:56,248 我不知道這是什麼,但絕對不是咖啡 428 00:25:20,272 --> 00:25:23,733 - 嗨,我是貝瑞藍莓 - 而我是雪瑞唱反調 429 00:25:23,733 --> 00:25:25,569 不,別又來了 430 00:25:26,194 --> 00:25:30,532 我們很榮幸能擔任第一個 歡迎您參加小蘿蔔舞會... 431 00:25:32,534 --> 00:25:33,660 清潔派對的人 432 00:25:35,078 --> 00:25:38,456 你說“清潔派對”之前 還刻意頓了一下,對不對? 433 00:25:38,456 --> 00:25:42,127 雪瑞,我是主持人,我用話語來編織故事 434 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 這不是咖啡 435 00:27:12,592 --> 00:27:14,594 字幕翻譯:黃依玲