1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dans de sure tanker væk 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Du kan bekymre dig en anden dag 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Lad musikken spille 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Nede i Fraggleland 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Arbejd de sure tanker væk 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Du kan danse en anden dag 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Lad fragglerne spille 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Vi er Gobo. - Moki. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Vembi. - Bober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Vips! 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Hej! 13 00:00:52,137 --> 00:00:53,346 Min radise. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dans de sure tanker væk 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Du kan bekymre dig en anden dag 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Lad musikken spille 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Nede i Fraggleland Nede i Fraggleland 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Nede i Fraggleland. 20 00:01:10,864 --> 00:01:15,702 Håber, du er klar til komplimenter til Radise-ballet, for hele aftenen bliver: 21 00:01:15,702 --> 00:01:18,330 "Vild med din nye hårsløjfe, Vembi!" 22 00:01:18,330 --> 00:01:21,416 Ja. Det bliver: "Skarpt look, Gobo!" 23 00:01:21,416 --> 00:01:22,542 Ja. 24 00:01:23,209 --> 00:01:24,794 Bober. Du ser godt ud! 25 00:01:24,794 --> 00:01:29,674 Der er radisebal en gang om året, så det skal blive den bedste aften. 26 00:01:30,383 --> 00:01:32,469 Sjovt at se dig så glad, Bober. 27 00:01:32,469 --> 00:01:36,014 Godt, at det er sjovt for dig, for det er akavet for mig. 28 00:01:36,014 --> 00:01:40,977 Virkelighedstjek: Disse huler kan styrte sammen over os når som helst. 29 00:01:41,895 --> 00:01:44,147 Det var bedre. Balanceret perspektiv. 30 00:01:44,147 --> 00:01:47,400 Jeg vil gå hen og lægge sidste hånd på min kage. 31 00:01:47,400 --> 00:01:52,113 Den har form som en radise. Det er så oplagt, at det er overraskende. 32 00:01:52,113 --> 00:01:54,324 Nå, ja. Hej, hej, Bober. 33 00:01:54,324 --> 00:01:56,701 Jeg elsker at se ham glad og kæk. 34 00:01:56,701 --> 00:02:00,789 Lige så meget som du elsker... den her kappe? 35 00:02:00,789 --> 00:02:03,458 - Hey! - Ja! Nøjagtig lige så meget. 36 00:02:03,959 --> 00:02:07,462 - Den hvirvler ret flot, ikke? - Den er flot. 37 00:02:07,462 --> 00:02:09,088 Det er den bedste del. 38 00:02:09,881 --> 00:02:12,717 Vi har haft det sjovt med denne pudeborg. 39 00:02:15,470 --> 00:02:18,890 Det har været gudeskønt. Eller snarere... pudeskønt. 40 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 Men jeg er ikke klar til i morgen. 41 00:02:23,311 --> 00:02:28,608 Først laboratoriet, så den frivillige tjans på skolen og så en vagt på cafeen. 42 00:02:28,608 --> 00:02:33,154 Gid jeg bare kunne blive her for evigt. Eller snarere... borg-evigt. 43 00:02:33,655 --> 00:02:35,615 Som i "pudeborg"? 44 00:02:36,116 --> 00:02:41,121 Nej, den stryger vi. Den var ikke god. Vi må hellere få ryddet op. 45 00:02:45,208 --> 00:02:50,213 Foreslår du, at vi i stedet udbygger borgen og holder den perfekte dag gående? 46 00:02:52,007 --> 00:02:55,176 Vi forvandler pudeborgen til et pudepalads. 47 00:02:58,013 --> 00:03:00,098 Pas på dernede! 48 00:03:05,103 --> 00:03:07,814 Wow, der er smukt herinde, Moki. 49 00:03:07,814 --> 00:03:12,027 Jeg indånder din ros og puster en portion tilbage. 50 00:03:12,027 --> 00:03:13,528 - Flot entre, Vips. - Tak. 51 00:03:13,528 --> 00:03:16,323 Jeg glæder mig for vildt til ballet i aften. 52 00:03:17,490 --> 00:03:20,327 Hey, Moki. Må jeg snuppe en af de radiser? 53 00:03:20,327 --> 00:03:24,164 Jeg mangler en til at gøre min kagetopper færdig. 54 00:03:24,164 --> 00:03:27,709 Det er køkkenslang for det på toppen af en kage. 55 00:03:27,709 --> 00:03:33,215 Hvis jeg siger nej til at dele med en ven, udgiver nogen sig for at være mig. 56 00:03:33,215 --> 00:03:36,259 Så du må hellere finde den rigtige Moki. 57 00:03:36,885 --> 00:03:39,221 Er det et ja? 58 00:03:40,138 --> 00:03:41,806 - Ja. - Tak. 59 00:03:43,808 --> 00:03:47,103 Så nu mangler du en radise, hvad? 60 00:03:47,103 --> 00:03:51,107 Jeg kan ikke gå i gorgernes have nu, jeg skal pynte op til fest. 61 00:03:51,107 --> 00:03:54,444 Jeg klarer radiserne. Jeg er din pige. 62 00:03:54,444 --> 00:03:57,948 Hvor sødt, Frosne, men du skal ikke gå glip af ballet. 63 00:03:57,948 --> 00:04:01,576 Det gør ikke noget. Jeg er elendig til at danse. 64 00:04:01,576 --> 00:04:03,286 - Det tvivler jeg på. - Ja. 65 00:04:09,209 --> 00:04:11,670 - Wow. - Meget interessant. 66 00:04:14,130 --> 00:04:16,925 - Wow. - Jeg går hen og plukker en skæppe. 67 00:04:16,925 --> 00:04:21,555 Jeg skal bare klæde om fra mit formelle tøj til mit radise-plukningstøj. 68 00:04:24,432 --> 00:04:26,017 Okay, så er jeg klar. 69 00:04:27,769 --> 00:04:32,190 Håber, hun finder nogle. Sidst, jeg var i Gorgernes have, var det magert. 70 00:04:38,572 --> 00:04:41,324 - Junior! - Hvad? Ja, far? 71 00:04:41,908 --> 00:04:47,122 Jeg bad dig om at vande de jordbærbed-bær mindst blundred gange. 72 00:04:47,122 --> 00:04:50,584 Men jeg har vandet jordbærbed-bærrene, far. Se. 73 00:04:51,293 --> 00:04:54,796 Vandet virker ikke, og der spirer intet nyt op. 74 00:04:56,423 --> 00:04:58,925 Skyldes det al den Gorg-A-Max, vi brugte? 75 00:04:58,925 --> 00:05:04,139 Hvad? Gorg-A-Max er blevet brugt af generationer af gorger. 76 00:05:04,139 --> 00:05:08,977 Ja, hvis der én ting, jeg har lært i mit imponerende liv, er det det her! 77 00:05:09,644 --> 00:05:15,525 Bliv ved med at gøre det samme, om og om igen. Skift aldrig kurs. Dobbelt op! 78 00:05:15,525 --> 00:05:17,694 - Dobbelt op, hvad? - Ja. 79 00:05:17,694 --> 00:05:21,406 Nu hælder vi dobbelt så meget Gorg-A-Max på haven, søn. 80 00:05:21,406 --> 00:05:25,076 Okay. Du er så klog, far. Du er den klogeste. 81 00:05:25,076 --> 00:05:30,498 Ja, det har du så evigt ret i, søn. Og det må jo betyde, at du også er klog. 82 00:05:30,498 --> 00:05:34,586 Okay, ja. Pligten kalder. Dobbelt op! 83 00:05:34,586 --> 00:05:38,465 - Dobbelt op! - Dobbelt op! 84 00:05:38,465 --> 00:05:41,343 - Udvinding fuldført. - Send til behandling. 85 00:05:41,343 --> 00:05:42,719 Det er lidt gråt. 86 00:05:42,719 --> 00:05:45,639 - Og det lugter spøjst. - Behandl det alligevel. 87 00:05:45,639 --> 00:05:48,433 - Behandlet. - Send terninger til pakning. 88 00:05:50,352 --> 00:05:52,437 Jeg savner at bygge, chef. 89 00:05:53,021 --> 00:05:56,483 Jeg ved, at vi er doozere, og at arbejde er vores ting, 90 00:05:56,483 --> 00:05:59,861 men er det her arbejde ikke lidt ensformigt? 91 00:05:59,861 --> 00:06:02,364 Splitbolt, lad mig være ærlig nu, 92 00:06:02,364 --> 00:06:05,784 og jeg mener ikke min fjollede figur, Erling. 93 00:06:05,784 --> 00:06:11,206 Jeg mener ærlig som i "helt oprigtig". Man er nødt til at følge med tiden. 94 00:06:11,206 --> 00:06:12,791 Radiserne forsvinder, 95 00:06:12,791 --> 00:06:16,253 Jordbærleveringsservice er alt, hvad vi har. 96 00:06:16,253 --> 00:06:20,090 Hvad hvis vi arbejder på en måde at gendyrke radiser? 97 00:06:20,090 --> 00:06:25,804 - Jeg er i gang med et eksperiment. Og... - Eksperiment? Nej, kom i sving. 98 00:06:26,638 --> 00:06:31,643 Jeg spiller Erling nu. Han er fjollet, men er også fokuseret på produktivitet. 99 00:06:33,478 --> 00:06:35,564 Det er sjovt. Erling er sjov. 100 00:06:36,481 --> 00:06:40,110 Wow, Bober! Den kage ser fantastisk ud. 101 00:06:41,027 --> 00:06:42,070 Hvor lækkert. 102 00:06:46,199 --> 00:06:49,244 - Hej, jeg er Barry Blåbær. - Og Miriam Modsat. 103 00:06:49,244 --> 00:06:54,541 Vi har æren som de første at byde jer velkommen til det store radisebal! 104 00:06:54,541 --> 00:07:00,422 Vi er måske ikke de første. Nogen kan have budt dem velkommen på vej herind. 105 00:07:01,798 --> 00:07:03,675 Skønt, at du er her, Miriam. 106 00:07:03,675 --> 00:07:06,177 Nu har jeg den glæde at præsentere... 107 00:07:06,177 --> 00:07:10,390 Jeg har faktisk den helt store glæde at præsentere... 108 00:07:10,390 --> 00:07:13,643 Jamdolin og Troubadourerne! 109 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 Vel mødt, mine pragtfulde, pelsklædte venner. 110 00:07:16,897 --> 00:07:21,067 Varme tanker til store, varme tanker til små. 111 00:07:21,067 --> 00:07:27,616 Nu vil vi give den gas, for det er tid til radisebal! 112 00:07:33,204 --> 00:07:39,211 Kom nu, fraggler, både fra fjern og nær I skal høre, hvorfor vi er her 113 00:07:39,836 --> 00:07:42,380 Jeg var før et bundulykkeligt drog 114 00:07:43,590 --> 00:07:45,967 Kedede mig og havde ingen sjov 115 00:07:47,093 --> 00:07:50,472 Men så lærte jeg Hvordan man morer sig bedst 116 00:07:50,472 --> 00:07:53,808 Vi skal have en fest 117 00:07:53,808 --> 00:07:57,520 - Og nu er jeg færdig med at pive - Og nu er jeg færdig med at pive 118 00:07:57,520 --> 00:08:01,191 - Og jeg har et meget bedre liv - Og jeg har et meget bedre liv 119 00:08:01,191 --> 00:08:04,569 - Og har himlen mange skyer på - Og har himlen mange skyer på 120 00:08:04,569 --> 00:08:08,198 - Maler jeg dem alle sammen blå - Maler jeg dem alle sammen blå 121 00:08:08,198 --> 00:08:10,158 Hvorfor gøre livet til en pest? 122 00:08:10,158 --> 00:08:13,954 Hvorfor gøre livet til en...? Vi skal have en fest 123 00:08:13,954 --> 00:08:14,871 Kom så! 124 00:08:14,871 --> 00:08:19,751 Fest for sjov, fest af lyst Fest i både nord og syd og øst og vest 125 00:08:19,751 --> 00:08:21,836 Alle kan spille det spil. 126 00:08:21,836 --> 00:08:27,342 Fest her, fest dér Kom nu med, for vi skal have en fest 127 00:08:28,843 --> 00:08:32,556 - Fraggler stimler til fra nær og fjern - Fraggler stimler til fra nær og fjern 128 00:08:32,556 --> 00:08:35,892 - For de fester tit og fester gerne - For de fester tit og fester gerne 129 00:08:35,892 --> 00:08:39,395 - Vi ved nemlig, hvordan vi sætter gang - Vi ved nemlig, hvordan vi sætter gang 130 00:08:39,395 --> 00:08:42,983 - I en god gang spas og ramasjang - I en god gang spas og ramasjang 131 00:08:42,983 --> 00:08:46,278 - Lyt til os, for fragglerne ved bedst - Lyt til os, for fragglerne ved 132 00:08:46,278 --> 00:08:48,738 Vi skal have en fest 133 00:08:48,738 --> 00:08:49,656 Kom så. 134 00:08:49,656 --> 00:08:54,744 Fest for sjov, fest af lyst Fest i både nord og syd og øst og vest 135 00:08:55,579 --> 00:08:56,746 Ja. Kom så. 136 00:08:56,746 --> 00:09:01,668 Fest her, fest dér Kom nu med, for vi skal have en fest 137 00:09:03,253 --> 00:09:06,131 Vi skal have en fest 138 00:09:07,132 --> 00:09:08,842 Ja, fede moves. 139 00:09:08,842 --> 00:09:12,053 Ja, det var fedeste ved det. Vembis ansigt. 140 00:09:12,053 --> 00:09:18,018 Wow. Wow. Jeg mener, wow! Det ligner mig ikke at sige det tre gange, men wow! 141 00:09:19,102 --> 00:09:22,814 - Det var fire. Så fedt var det bal bare. - Ja. 142 00:09:23,315 --> 00:09:27,903 Jeg kunne have danset mere til, men jeg tror ikke på at fortryde. 143 00:09:27,903 --> 00:09:31,323 Der er altid næste år. Bid dig i balubiussen på det. 144 00:09:31,323 --> 00:09:35,118 Så længe der er radiser, vil der altid være et radisebal. 145 00:09:35,118 --> 00:09:36,161 Ja. 146 00:09:37,412 --> 00:09:41,458 De er væk. Radiserne er væk! 147 00:09:41,458 --> 00:09:42,417 Hvad? 148 00:09:42,417 --> 00:09:48,215 Jeg har ledt højt og lavt. Jeg har ledt hist, og jeg lover jer, jeg har ledt her. 149 00:09:48,882 --> 00:09:52,052 Der er ikke en eneste radise i gorgernes have. 150 00:09:52,052 --> 00:09:56,139 Eller nogen andre steder. Væk! 151 00:09:56,139 --> 00:09:57,557 Nej! 152 00:09:57,557 --> 00:09:59,392 - Hvad skal vi gøre? - Nej. 153 00:09:59,392 --> 00:10:02,729 Bliver jeg straffet, fordi jeg har haft en god aften? 154 00:10:02,729 --> 00:10:06,066 Åh nej. Det er for meget. Det kan ikke passe. 155 00:10:06,983 --> 00:10:09,819 - Nej, Bober. Nej. - Undskyld, Vembi. 156 00:10:10,403 --> 00:10:15,200 Sprocket, vi gør seriøse pudefremskridt her. Se lige her. 157 00:10:17,327 --> 00:10:18,662 Jeg er pudepræsident. 158 00:10:19,871 --> 00:10:25,210 Spørg ikke, hvad pudeborgen kan gøre for dig, men hvad du kan gøre for pudeborgen. 159 00:10:26,002 --> 00:10:32,133 Efter en dags præsidentarbejde gør det godt med en dukkert i pudebassinet. Kom! 160 00:10:38,431 --> 00:10:43,478 Skal vi blive lidt oppe og se en film? I vores pudebiograf, som vi bygger nu? 161 00:10:44,980 --> 00:10:49,442 Det her er livet, Sprock. Hvem siger, at denne dag behøver at ende? 162 00:10:59,661 --> 00:11:04,666 Nogen må have gemt nogle radiser her et eller andet... Av! Min tå. 163 00:11:06,626 --> 00:11:11,131 Bober, slap lige lidt af, okay? Så finder vi ud af det her. 164 00:11:11,923 --> 00:11:13,216 Hvad er det? 165 00:11:13,884 --> 00:11:15,260 Hvad er det her? 166 00:11:15,260 --> 00:11:18,722 Et af de rør, Vembi og jeg fandt for noget tid siden. 167 00:11:18,722 --> 00:11:22,058 Man hopper ind, og så er man et andet sted! 168 00:11:22,058 --> 00:11:25,520 Det kan måske føre mig hen til nogle radiser. 169 00:11:25,520 --> 00:11:28,773 - Hvad? - Nej! Bober, nej! 170 00:11:29,274 --> 00:11:31,234 - Gobo. - Nej, Vips. Vips. Vips! 171 00:11:31,234 --> 00:11:32,527 Nej, Moki. 172 00:11:34,070 --> 00:11:36,031 Uha! 173 00:11:43,330 --> 00:11:46,833 - Er vi tilbage her igen? - Hvad var det? 174 00:11:46,833 --> 00:11:50,587 Jeg ved det ikke, men det var ikke radiser. 175 00:11:55,008 --> 00:11:58,094 - Jeg er Barry Blåbær. - Og Miriam Modsat. 176 00:11:58,094 --> 00:12:02,933 Vi har æren som de første at byde jer velkommen til det store radisebal! 177 00:12:04,476 --> 00:12:06,102 - Hvad sker der her? - Ja. 178 00:12:06,102 --> 00:12:10,523 Jeg tror, at røret har ført os tilbage til begyndelsen af aftenen. 179 00:12:10,523 --> 00:12:12,442 Skønt, at du er her, Miriam. 180 00:12:12,442 --> 00:12:18,031 Så vi hoppede ind i røret og fløj gennem tiden, og nu er vi i før nutiden? 181 00:12:20,200 --> 00:12:22,994 Jeg føler mig faktisk lidt yngre. 182 00:12:22,994 --> 00:12:27,707 Tror I, hver gang vi går ind i røret, at vi kan starte aftenen forfra? 183 00:12:29,209 --> 00:12:30,710 Lad os finde ud af det. 184 00:12:40,804 --> 00:12:41,805 Det virkede. 185 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 - Jeg er Barry Blåbær. - Og Miriam Modsat. 186 00:12:46,518 --> 00:12:51,147 De har æren som de første at byde jer velkommen til det store radisebal! 187 00:12:51,147 --> 00:12:54,734 - Rolig, I får chancen igen. - Bober, hvad har vi gang i? 188 00:12:54,734 --> 00:12:58,989 Hvad vi har lyst til. Denne aften behøver aldrig ende. 189 00:12:58,989 --> 00:13:03,410 Og vi behøver aldrig møde en morgendag uden radiser. 190 00:13:03,410 --> 00:13:06,371 Så lad os få den bedste aften! 191 00:13:12,002 --> 00:13:15,213 - Gobo, kom, og vær med! - Gid jeg havde min guitar! 192 00:13:17,340 --> 00:13:19,885 Rør. Fantastisk! 193 00:13:27,809 --> 00:13:29,978 Gobo, kom, og vær med! 194 00:13:30,604 --> 00:13:32,105 - Lad os rocke. - Ja. 195 00:13:35,025 --> 00:13:39,779 De er væk. Radiserne er væk! 196 00:13:39,779 --> 00:13:42,824 - Jeg har ledt højt... - Ja, Frosne. 197 00:13:42,824 --> 00:13:46,620 Vi kører ikke med det der i aften. Rør. 198 00:13:49,873 --> 00:13:52,417 - Lækker radisekage. - Tak. 199 00:13:53,335 --> 00:13:54,502 Et stykke kage? 200 00:13:57,839 --> 00:13:58,840 Åh nej. 201 00:13:59,549 --> 00:14:02,052 Lige et øjeblik. Rør. 202 00:14:05,305 --> 00:14:06,514 Værsgo. 203 00:14:07,140 --> 00:14:08,433 Spis løs. 204 00:14:11,645 --> 00:14:15,732 - De er væk. Radiserne er... - Rør. 205 00:14:17,150 --> 00:14:18,151 Herligt! 206 00:14:18,777 --> 00:14:23,823 Her er en tryllekunst. Tænk på et tal. Der er frit valg. Godt, hvad er det? 207 00:14:23,823 --> 00:14:25,367 26 gagillioner. 208 00:14:25,367 --> 00:14:27,160 Rør! 209 00:14:27,160 --> 00:14:31,790 Tænk på et tal. Der er frit valg. Er det 26 gagillioner? 210 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Rør. 211 00:14:35,752 --> 00:14:40,423 Tænk på et tal. Der er frit valg. Er det 26 gagillioner? 212 00:14:40,423 --> 00:14:43,635 Wow, skæbnen, hvad? Universet, hvad? 213 00:14:49,808 --> 00:14:50,642 Rør. 214 00:14:58,483 --> 00:14:59,484 Rør. 215 00:15:01,903 --> 00:15:03,071 Der var den. 216 00:15:06,533 --> 00:15:11,288 Vent. Inden du siger noget, vil jeg bede dig om at danse! 217 00:15:11,288 --> 00:15:13,206 - Ja. - Fest her, fest dér 218 00:15:13,206 --> 00:15:18,169 Kom nu med, for vi skal have en fest 219 00:15:18,169 --> 00:15:21,256 Vi skal have en fest 220 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 Sådan. En omgang til. Rør! 221 00:15:26,845 --> 00:15:28,847 Nej, nej. Ikke mere rør. 222 00:15:29,431 --> 00:15:34,019 Bober, vi er rimelig trætte. Lad os gå til køjs, og lad morgendagen komme. 223 00:15:34,019 --> 00:15:37,606 Så kan vi finde ud af, hvad der sker med de radiser. 224 00:15:37,606 --> 00:15:38,523 Et rør til? 225 00:15:38,523 --> 00:15:39,482 Nej. 226 00:15:39,482 --> 00:15:41,443 - Et halvt rør til? - Nej! 227 00:15:41,443 --> 00:15:46,990 Men jeg vil ikke se morgendagen. Bliver vi her, kan vi glemme radiseproblemet. 228 00:15:47,574 --> 00:15:51,995 Kan I ikke se, at det er både godt og ligesom den eneste mulighed? 229 00:15:51,995 --> 00:15:55,999 Bober, jeg ved godt, du er bange. Det er vi også. 230 00:15:55,999 --> 00:15:59,336 - Ved I, hvad der kan hjælpe? - Her kommer det. 231 00:15:59,336 --> 00:16:01,254 Onkel Macs seneste postkort. 232 00:16:01,254 --> 00:16:05,008 Lov mig, at vi slipper for at gentage denne del, okay? 233 00:16:06,301 --> 00:16:11,389 "Kære nevø Gobo. Jeg fik for nylig til opgave at tæmme et vildt bæst." 234 00:16:15,185 --> 00:16:18,271 Skønt andre forsøgte at betvinge bæstet, 235 00:16:18,271 --> 00:16:21,107 kunne ingen gøre det med min ynde og værdighed. 236 00:16:22,776 --> 00:16:23,944 Hjælp mig! 237 00:16:25,612 --> 00:16:29,658 Jeg har også tommelfingre. De er bare optagede lige nu. 238 00:16:30,200 --> 00:16:35,664 Jeg tæmmede bæstet så overbevisende, at det ledende skøre væsen bad mig blive. 239 00:16:37,249 --> 00:16:39,042 Men jeg måtte videre. 240 00:16:39,626 --> 00:16:40,460 Nej! 241 00:16:41,211 --> 00:16:42,921 Hjælp mig ned! Hjælp mig. 242 00:16:42,921 --> 00:16:47,133 Nogle gange er det modigste at begive sig videre med ynde. 243 00:16:47,676 --> 00:16:51,096 Og når man gør det, stirrer belønningen en i øjnene! 244 00:16:51,596 --> 00:16:53,932 "Som denne evindelighedsløkke, 245 00:16:53,932 --> 00:16:57,519 jeg sender som påmindelse om altid at bevæge dig fremad. 246 00:16:58,853 --> 00:17:02,857 Hilsen din onkel... Åh nej! Bæstet styrer direkte imod mig. 247 00:17:02,857 --> 00:17:07,195 Så hjælp mig dog! Nej, bare en skygge. Alt er, som det skal være. 248 00:17:07,195 --> 00:17:10,364 Bevæg dig altid fremad. Hilsen onkel Mac." 249 00:17:10,364 --> 00:17:15,745 Du har ret, Gobo. Jeg hører, hvad du siger. Det er på tide, vi kommer videre. 250 00:17:16,537 --> 00:17:21,042 Okay, godt. Godt. Skal vi lukke det rør til og holde for i dag så? 251 00:17:21,042 --> 00:17:22,794 - Ja. - Ja, god idé. 252 00:17:22,794 --> 00:17:25,045 Vi kan bruge den klippeblok. Kom. 253 00:17:25,045 --> 00:17:27,424 - Perfekt. - Lad os se. Hvis vi... 254 00:17:29,175 --> 00:17:30,468 Lad mig se. 255 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 To. 256 00:17:34,639 --> 00:17:35,724 Et. 257 00:17:41,521 --> 00:17:44,232 - Venner? Hvor er Bober? - Ja? 258 00:17:44,733 --> 00:17:45,567 Hvad? 259 00:17:46,985 --> 00:17:49,321 - Han er derinde. - Vi må hjælpe ham ud! 260 00:17:49,321 --> 00:17:50,655 - Nej! - Bober! 261 00:17:53,033 --> 00:17:54,200 Vi kommer. 262 00:18:03,126 --> 00:18:04,211 Vi er tilbage. 263 00:18:05,253 --> 00:18:07,923 Jeg var bare ikke klar til i morgen. 264 00:18:08,590 --> 00:18:11,343 Venner? Hvor er de alle sammen? 265 00:18:13,220 --> 00:18:14,596 Og hvor er røret? 266 00:18:21,603 --> 00:18:23,688 - Den sidder fast. - Den sidder fast. 267 00:18:23,688 --> 00:18:25,690 - Det sagde jeg lige. - Samme her. 268 00:18:25,690 --> 00:18:28,193 Hvordan skal Bober så komme ud derfra? 269 00:18:28,193 --> 00:18:30,028 - Ved det ikke! - Ved det ikke! 270 00:18:31,363 --> 00:18:34,199 Jeg gentager. Jeg kan godt høre det. 271 00:18:38,036 --> 00:18:40,956 - Jeg er Barry Blåbær. - Og Miriam Modsat. 272 00:18:40,956 --> 00:18:43,375 Og jeg er alene i en anden tid her. 273 00:18:43,375 --> 00:18:44,501 Hvad? 274 00:18:45,252 --> 00:18:47,045 Det er svært at forklare. 275 00:18:47,045 --> 00:18:50,465 Jeg hoppede ind i røret, og de andre lukkede det til, 276 00:18:50,465 --> 00:18:55,303 så nu er jeg blevet adskilt fra dem. Fanget i denne aften. Måske for altid. 277 00:18:57,514 --> 00:18:58,348 Hvad? 278 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 Jeg troede Den perfekte dag skulle vare ved 279 00:19:02,394 --> 00:19:05,689 Kunne en evig fest da ikke være fed? 280 00:19:05,689 --> 00:19:11,987 Radiser uden ende, ville du ikke være med? Og bare gøre det igen og igen og igen 281 00:19:12,654 --> 00:19:15,824 Men jeg frygter nu, det ingen ende får 282 00:19:15,824 --> 00:19:19,369 Og jeg vil være fanget her, som tiden går 283 00:19:19,369 --> 00:19:22,163 Skulle have lyttet Det er først nu, at jeg forstår 284 00:19:22,163 --> 00:19:25,500 At jeg må gøre det igen og igen og igen 285 00:19:27,836 --> 00:19:29,754 Jeg er frosset fast i tiden 286 00:19:29,754 --> 00:19:30,881 De er væk! 287 00:19:30,881 --> 00:19:34,301 Og jeg tror ikke, at jeg kan komme fri 288 00:19:34,301 --> 00:19:37,637 Jeg har set det hele før Og jeg er ved at blive skør 289 00:19:38,805 --> 00:19:40,265 Nu går det løs igen! 290 00:19:43,435 --> 00:19:45,854 Jeg troede Den perfekte dag skulle vare ved 291 00:19:46,813 --> 00:19:49,149 Kunne en evig fest da ikke være fed? 292 00:19:49,149 --> 00:19:50,942 - Hvad? - Radiser uden ende 293 00:19:50,942 --> 00:19:55,530 Ville du ikke være med? Og bare gøre det igen og igen og igen 294 00:19:56,072 --> 00:19:58,658 Åh, men jeg frygter nu, det ingen ende får 295 00:19:59,576 --> 00:20:02,495 - Og jeg vil være fanget her, som tiden går - Hvad? 296 00:20:02,495 --> 00:20:05,206 Skulle have lyttet Det er først nu, at jeg forstår 297 00:20:05,206 --> 00:20:08,209 At jeg må gøre det igen og igen og igen 298 00:20:13,840 --> 00:20:15,467 Jeg er frosset fast i tiden 299 00:20:15,467 --> 00:20:16,551 De er væk! 300 00:20:16,551 --> 00:20:19,095 Og jeg tror ikke, at jeg kan komme fri 301 00:20:19,095 --> 00:20:22,140 Jeg har set det hele før Og jeg er ved at blive skør 302 00:20:22,140 --> 00:20:24,643 Åh nej. Ikke igen. 303 00:20:27,395 --> 00:20:29,731 Jeg troede Den perfekte dag skule vare ved 304 00:20:30,649 --> 00:20:32,692 Kunne en evig fest da ikke være fed? 305 00:20:32,692 --> 00:20:34,277 - Hvad? - Radiser uden ende 306 00:20:34,277 --> 00:20:38,365 Ville du ikke være med? Og bare gøre det igen og igen og igen 307 00:20:38,949 --> 00:20:44,371 Men jeg frygter nu, det ingen ende får Og jeg vil være fanget her, som tiden går 308 00:20:44,371 --> 00:20:47,082 Skulle have lyttet Det er først nu, at jeg forstår 309 00:20:47,082 --> 00:20:49,668 At jeg må gøre det igen og igen og igen 310 00:20:50,335 --> 00:20:56,299 Ja, igen og igen og igen og igen Bare igen og igen og igen og igen 311 00:20:58,843 --> 00:21:03,557 - Kom nu, radiser. Voks, voks, voks! - Radiser? 312 00:21:04,933 --> 00:21:06,226 Hey, Splitbolt? 313 00:21:07,894 --> 00:21:11,189 Sagde du, at du dyrkede radiser? Som i nye? 314 00:21:11,773 --> 00:21:16,778 Jeg prøver da. Jeg bruger noget, der kaldes hydroponik. Vil du se det? 315 00:21:17,529 --> 00:21:19,864 - Nej. Jeg er ikke interesseret. - Okay. 316 00:21:20,824 --> 00:21:23,577 Jeg spøger. Jeg er meget interesseret. 317 00:21:24,411 --> 00:21:27,247 - Bruger doozere ikke ironi? - Nej, slet ikke. 318 00:21:27,247 --> 00:21:29,332 - Nå. - Okay. 319 00:21:29,332 --> 00:21:33,253 Der kan ikke vokse radiser i jorden i gorgernes have længere. 320 00:21:33,253 --> 00:21:38,508 Men med det her kan man dyrke ting i vand, helt uden jord. 321 00:21:39,926 --> 00:21:43,889 Kom nu, lille radise. Du er stærkere, end du var i går, 322 00:21:43,889 --> 00:21:47,350 og hvem ved, hvilket håb du vil bringe i morgen? 323 00:21:47,350 --> 00:21:48,685 I morgen? 324 00:21:48,685 --> 00:21:53,148 Den kommer ikke, hvis jeg bliver ved med at gennemleve i dag af frygt. 325 00:21:55,358 --> 00:21:56,443 Tak, Splitbolt. 326 00:21:58,570 --> 00:21:59,779 For hvad? 327 00:22:02,824 --> 00:22:04,200 Åh, kom nu. 328 00:22:05,243 --> 00:22:06,369 Hvor er det rør? 329 00:22:11,333 --> 00:22:14,085 Hvordan kommer jeg tilbage til mine venner? 330 00:22:17,839 --> 00:22:18,840 Hold da op. 331 00:22:20,050 --> 00:22:24,387 God idé at bruge din onkel Macs evindelighedsløkke, men det er ikke nok! 332 00:22:24,387 --> 00:22:27,182 Vi skal bruge en med super-fraggle-styrke. 333 00:22:27,182 --> 00:22:30,518 En, der er godt gammeldags kraftigt bygget. 334 00:22:30,518 --> 00:22:34,731 De er væk. Radiserne er væk! 335 00:22:34,731 --> 00:22:37,025 Jeg har ledt højt og... 336 00:22:37,025 --> 00:22:41,321 Bober har brug for hjælp nu, og det haster. Hjælp os. 337 00:22:41,321 --> 00:22:44,199 Ja. Derovre, kom så. Du skubber, vi hiver. 338 00:22:47,827 --> 00:22:51,623 Jeg vil væk. Jeg vil møde morgendagen med mine venner. 339 00:22:56,294 --> 00:22:57,295 Gobo. 340 00:22:57,295 --> 00:22:58,380 Bober! 341 00:22:59,256 --> 00:23:00,257 I kom. 342 00:23:00,257 --> 00:23:03,426 - Vi er på vej til i morgen. - Som er vores i dag. 343 00:23:03,426 --> 00:23:08,932 Det er stadig den samme dag, bare lidt senere. Bare grib fat! 344 00:23:10,350 --> 00:23:12,352 Træk så til, Frosne Joe! 345 00:23:19,150 --> 00:23:23,196 I reddede mig. Jeg er ked af, at jeg hoppede i igen. 346 00:23:23,196 --> 00:23:26,866 Jeg frygtede at opleve et radiseløst Fraggleland. 347 00:23:27,409 --> 00:23:31,454 Så jeg ikke ville se morgendagen. Men morgendagen huser håb. 348 00:23:31,454 --> 00:23:35,875 Så der vil jeg hen. Jeg er klar til fremtiden, hvad end den bringer. 349 00:23:35,875 --> 00:23:39,045 - Bare jeg er sammen med mine venner. - Ja. 350 00:23:39,045 --> 00:23:42,674 Wow, Bober. Du er virkelig vokset inde i det rør. 351 00:23:42,674 --> 00:23:46,970 At gennemleve den samme dag giver en tid til selvransagelse. 352 00:23:48,054 --> 00:23:50,265 Det er også virkelig udmattende. 353 00:23:51,808 --> 00:23:55,896 - Kan vi gå i seng nu? - Jeg troede aldrig, du ville spørge. 354 00:23:57,105 --> 00:24:00,233 - Pyjamasparty? - Ja! 355 00:24:01,568 --> 00:24:02,777 Jeg glæder mig. 356 00:24:02,777 --> 00:24:06,156 Vil nogen fortælle Frosne Joe, hvad der foregår? 357 00:24:08,450 --> 00:24:09,618 Hallo? 358 00:24:21,087 --> 00:24:22,380 Er det i morgen? 359 00:24:23,632 --> 00:24:26,426 Wow! Se, hvilken fin dag det er. 360 00:24:27,802 --> 00:24:33,266 Jeg skal på laboratoriet i dag. Det elsker jeg. Jeg skal også undervise. 361 00:24:33,975 --> 00:24:38,438 Sejt. Så har jeg min cafevagt og får måske pandekager i min pause. 362 00:24:40,273 --> 00:24:43,026 Det bliver en skøn dag. Tak, Sprocket. 363 00:24:43,652 --> 00:24:48,740 Jeg var så bekymret over morgendagen, men det er i dag, alle de sjove ting sker. 364 00:24:49,324 --> 00:24:51,076 Og du har lavet kaffe. 365 00:24:53,620 --> 00:24:56,790 Jeg ved ikke, hvad det er, men det er ikke kaffe. 366 00:25:20,272 --> 00:25:23,733 - Jeg er Barry Blåbær. - Og jeg er Miriam Modsat. 367 00:25:23,733 --> 00:25:25,569 Åh nej. Ikke igen. 368 00:25:26,194 --> 00:25:31,950 Vi har æren som de første at byde jer velkommen til det store radisebal... 369 00:25:32,534 --> 00:25:33,660 Rengøringsparty! 370 00:25:35,078 --> 00:25:38,456 Det var en lang pause, før du fik sagt "rengøringsparty"? 371 00:25:38,456 --> 00:25:42,127 Jeg er jo kommentator. Jeg væver en historie med mine ord! 372 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 Det er ikke kaffe. 373 00:27:12,592 --> 00:27:14,594 Tekster af: Martin Speich 374 00:27:14,594 --> 00:27:17,013 DUBBING BROTHERS