1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dans de sure tanker væk
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Du kan bekymre dig en anden dag
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Lad musikken spille
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Nede i Fraggleland
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Arbejd de sure tanker væk
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Du kan danse en anden dag
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Lad fragglerne spille
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Vi er Gobo.
- Moki.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Vembi.
- Bober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Vips!
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Hej!
13
00:00:52,137 --> 00:00:53,346
Min radise.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dans de sure tanker væk
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Du kan bekymre dig en anden dag
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Lad musikken spille
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Nede i Fraggleland
Nede i Fraggleland
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Nede i Fraggleland.
20
00:01:10,864 --> 00:01:15,702
Håber, du er klar til komplimenter til
Radise-ballet, for hele aftenen bliver:
21
00:01:15,702 --> 00:01:18,330
"Vild med din nye hårsløjfe, Vembi!"
22
00:01:18,330 --> 00:01:21,416
Ja. Det bliver: "Skarpt look, Gobo!"
23
00:01:21,416 --> 00:01:22,542
Ja.
24
00:01:23,209 --> 00:01:24,794
Bober. Du ser godt ud!
25
00:01:24,794 --> 00:01:29,674
Der er radisebal en gang om året,
så det skal blive den bedste aften.
26
00:01:30,383 --> 00:01:32,469
Sjovt at se dig så glad, Bober.
27
00:01:32,469 --> 00:01:36,014
Godt, at det er sjovt for dig,
for det er akavet for mig.
28
00:01:36,014 --> 00:01:40,977
Virkelighedstjek: Disse huler
kan styrte sammen over os når som helst.
29
00:01:41,895 --> 00:01:44,147
Det var bedre. Balanceret perspektiv.
30
00:01:44,147 --> 00:01:47,400
Jeg vil gå hen
og lægge sidste hånd på min kage.
31
00:01:47,400 --> 00:01:52,113
Den har form som en radise.
Det er så oplagt, at det er overraskende.
32
00:01:52,113 --> 00:01:54,324
Nå, ja. Hej, hej, Bober.
33
00:01:54,324 --> 00:01:56,701
Jeg elsker at se ham glad og kæk.
34
00:01:56,701 --> 00:02:00,789
Lige så meget som du elsker...
den her kappe?
35
00:02:00,789 --> 00:02:03,458
- Hey!
- Ja! Nøjagtig lige så meget.
36
00:02:03,959 --> 00:02:07,462
- Den hvirvler ret flot, ikke?
- Den er flot.
37
00:02:07,462 --> 00:02:09,088
Det er den bedste del.
38
00:02:09,881 --> 00:02:12,717
Vi har haft det sjovt med denne pudeborg.
39
00:02:15,470 --> 00:02:18,890
Det har været gudeskønt.
Eller snarere... pudeskønt.
40
00:02:21,184 --> 00:02:23,311
Men jeg er ikke klar til i morgen.
41
00:02:23,311 --> 00:02:28,608
Først laboratoriet, så den frivillige
tjans på skolen og så en vagt på cafeen.
42
00:02:28,608 --> 00:02:33,154
Gid jeg bare kunne blive her for evigt.
Eller snarere... borg-evigt.
43
00:02:33,655 --> 00:02:35,615
Som i "pudeborg"?
44
00:02:36,116 --> 00:02:41,121
Nej, den stryger vi. Den var ikke god.
Vi må hellere få ryddet op.
45
00:02:45,208 --> 00:02:50,213
Foreslår du, at vi i stedet udbygger
borgen og holder den perfekte dag gående?
46
00:02:52,007 --> 00:02:55,176
Vi forvandler pudeborgen
til et pudepalads.
47
00:02:58,013 --> 00:03:00,098
Pas på dernede!
48
00:03:05,103 --> 00:03:07,814
Wow, der er smukt herinde, Moki.
49
00:03:07,814 --> 00:03:12,027
Jeg indånder din ros
og puster en portion tilbage.
50
00:03:12,027 --> 00:03:13,528
- Flot entre, Vips.
- Tak.
51
00:03:13,528 --> 00:03:16,323
Jeg glæder mig for vildt
til ballet i aften.
52
00:03:17,490 --> 00:03:20,327
Hey, Moki. Må jeg snuppe en af de radiser?
53
00:03:20,327 --> 00:03:24,164
Jeg mangler en
til at gøre min kagetopper færdig.
54
00:03:24,164 --> 00:03:27,709
Det er køkkenslang
for det på toppen af en kage.
55
00:03:27,709 --> 00:03:33,215
Hvis jeg siger nej til at dele med en ven,
udgiver nogen sig for at være mig.
56
00:03:33,215 --> 00:03:36,259
Så du må hellere finde den rigtige Moki.
57
00:03:36,885 --> 00:03:39,221
Er det et ja?
58
00:03:40,138 --> 00:03:41,806
- Ja.
- Tak.
59
00:03:43,808 --> 00:03:47,103
Så nu mangler du en radise, hvad?
60
00:03:47,103 --> 00:03:51,107
Jeg kan ikke gå i gorgernes have nu,
jeg skal pynte op til fest.
61
00:03:51,107 --> 00:03:54,444
Jeg klarer radiserne. Jeg er din pige.
62
00:03:54,444 --> 00:03:57,948
Hvor sødt, Frosne,
men du skal ikke gå glip af ballet.
63
00:03:57,948 --> 00:04:01,576
Det gør ikke noget.
Jeg er elendig til at danse.
64
00:04:01,576 --> 00:04:03,286
- Det tvivler jeg på.
- Ja.
65
00:04:09,209 --> 00:04:11,670
- Wow.
- Meget interessant.
66
00:04:14,130 --> 00:04:16,925
- Wow.
- Jeg går hen og plukker en skæppe.
67
00:04:16,925 --> 00:04:21,555
Jeg skal bare klæde om fra mit
formelle tøj til mit radise-plukningstøj.
68
00:04:24,432 --> 00:04:26,017
Okay, så er jeg klar.
69
00:04:27,769 --> 00:04:32,190
Håber, hun finder nogle. Sidst, jeg var
i Gorgernes have, var det magert.
70
00:04:38,572 --> 00:04:41,324
- Junior!
- Hvad? Ja, far?
71
00:04:41,908 --> 00:04:47,122
Jeg bad dig om at vande
de jordbærbed-bær mindst blundred gange.
72
00:04:47,122 --> 00:04:50,584
Men jeg har vandet
jordbærbed-bærrene, far. Se.
73
00:04:51,293 --> 00:04:54,796
Vandet virker ikke,
og der spirer intet nyt op.
74
00:04:56,423 --> 00:04:58,925
Skyldes det al den Gorg-A-Max, vi brugte?
75
00:04:58,925 --> 00:05:04,139
Hvad? Gorg-A-Max er blevet brugt
af generationer af gorger.
76
00:05:04,139 --> 00:05:08,977
Ja, hvis der én ting, jeg har lært i mit
imponerende liv, er det det her!
77
00:05:09,644 --> 00:05:15,525
Bliv ved med at gøre det samme, om
og om igen. Skift aldrig kurs. Dobbelt op!
78
00:05:15,525 --> 00:05:17,694
- Dobbelt op, hvad?
- Ja.
79
00:05:17,694 --> 00:05:21,406
Nu hælder vi dobbelt så meget Gorg-A-Max
på haven, søn.
80
00:05:21,406 --> 00:05:25,076
Okay. Du er så klog, far.
Du er den klogeste.
81
00:05:25,076 --> 00:05:30,498
Ja, det har du så evigt ret i, søn.
Og det må jo betyde, at du også er klog.
82
00:05:30,498 --> 00:05:34,586
Okay, ja. Pligten kalder. Dobbelt op!
83
00:05:34,586 --> 00:05:38,465
- Dobbelt op!
- Dobbelt op!
84
00:05:38,465 --> 00:05:41,343
- Udvinding fuldført.
- Send til behandling.
85
00:05:41,343 --> 00:05:42,719
Det er lidt gråt.
86
00:05:42,719 --> 00:05:45,639
- Og det lugter spøjst.
- Behandl det alligevel.
87
00:05:45,639 --> 00:05:48,433
- Behandlet.
- Send terninger til pakning.
88
00:05:50,352 --> 00:05:52,437
Jeg savner at bygge, chef.
89
00:05:53,021 --> 00:05:56,483
Jeg ved, at vi er doozere,
og at arbejde er vores ting,
90
00:05:56,483 --> 00:05:59,861
men er det her arbejde ikke
lidt ensformigt?
91
00:05:59,861 --> 00:06:02,364
Splitbolt, lad mig være ærlig nu,
92
00:06:02,364 --> 00:06:05,784
og jeg mener ikke
min fjollede figur, Erling.
93
00:06:05,784 --> 00:06:11,206
Jeg mener ærlig som i "helt oprigtig".
Man er nødt til at følge med tiden.
94
00:06:11,206 --> 00:06:12,791
Radiserne forsvinder,
95
00:06:12,791 --> 00:06:16,253
Jordbærleveringsservice er alt,
hvad vi har.
96
00:06:16,253 --> 00:06:20,090
Hvad hvis vi arbejder på en måde
at gendyrke radiser?
97
00:06:20,090 --> 00:06:25,804
- Jeg er i gang med et eksperiment. Og...
- Eksperiment? Nej, kom i sving.
98
00:06:26,638 --> 00:06:31,643
Jeg spiller Erling nu. Han er fjollet,
men er også fokuseret på produktivitet.
99
00:06:33,478 --> 00:06:35,564
Det er sjovt. Erling er sjov.
100
00:06:36,481 --> 00:06:40,110
Wow, Bober! Den kage ser fantastisk ud.
101
00:06:41,027 --> 00:06:42,070
Hvor lækkert.
102
00:06:46,199 --> 00:06:49,244
- Hej, jeg er Barry Blåbær.
- Og Miriam Modsat.
103
00:06:49,244 --> 00:06:54,541
Vi har æren som de første at byde
jer velkommen til det store radisebal!
104
00:06:54,541 --> 00:07:00,422
Vi er måske ikke de første. Nogen
kan have budt dem velkommen på vej herind.
105
00:07:01,798 --> 00:07:03,675
Skønt, at du er her, Miriam.
106
00:07:03,675 --> 00:07:06,177
Nu har jeg den glæde at præsentere...
107
00:07:06,177 --> 00:07:10,390
Jeg har faktisk den helt store glæde
at præsentere...
108
00:07:10,390 --> 00:07:13,643
Jamdolin og Troubadourerne!
109
00:07:13,643 --> 00:07:16,897
Vel mødt, mine pragtfulde,
pelsklædte venner.
110
00:07:16,897 --> 00:07:21,067
Varme tanker til store,
varme tanker til små.
111
00:07:21,067 --> 00:07:27,616
Nu vil vi give den gas,
for det er tid til radisebal!
112
00:07:33,204 --> 00:07:39,211
Kom nu, fraggler, både fra fjern og nær
I skal høre, hvorfor vi er her
113
00:07:39,836 --> 00:07:42,380
Jeg var før et bundulykkeligt drog
114
00:07:43,590 --> 00:07:45,967
Kedede mig og havde ingen sjov
115
00:07:47,093 --> 00:07:50,472
Men så lærte jeg
Hvordan man morer sig bedst
116
00:07:50,472 --> 00:07:53,808
Vi skal have en fest
117
00:07:53,808 --> 00:07:57,520
- Og nu er jeg færdig med at pive
- Og nu er jeg færdig med at pive
118
00:07:57,520 --> 00:08:01,191
- Og jeg har et meget bedre liv
- Og jeg har et meget bedre liv
119
00:08:01,191 --> 00:08:04,569
- Og har himlen mange skyer på
- Og har himlen mange skyer på
120
00:08:04,569 --> 00:08:08,198
- Maler jeg dem alle sammen blå
- Maler jeg dem alle sammen blå
121
00:08:08,198 --> 00:08:10,158
Hvorfor gøre livet til en pest?
122
00:08:10,158 --> 00:08:13,954
Hvorfor gøre livet til en...?
Vi skal have en fest
123
00:08:13,954 --> 00:08:14,871
Kom så!
124
00:08:14,871 --> 00:08:19,751
Fest for sjov, fest af lyst
Fest i både nord og syd og øst og vest
125
00:08:19,751 --> 00:08:21,836
Alle kan spille det spil.
126
00:08:21,836 --> 00:08:27,342
Fest her, fest dér
Kom nu med, for vi skal have en fest
127
00:08:28,843 --> 00:08:32,556
- Fraggler stimler til fra nær og fjern
- Fraggler stimler til fra nær og fjern
128
00:08:32,556 --> 00:08:35,892
- For de fester tit og fester gerne
- For de fester tit og fester gerne
129
00:08:35,892 --> 00:08:39,395
- Vi ved nemlig, hvordan vi sætter gang
- Vi ved nemlig, hvordan vi sætter gang
130
00:08:39,395 --> 00:08:42,983
- I en god gang spas og ramasjang
- I en god gang spas og ramasjang
131
00:08:42,983 --> 00:08:46,278
- Lyt til os, for fragglerne ved bedst
- Lyt til os, for fragglerne ved
132
00:08:46,278 --> 00:08:48,738
Vi skal have en fest
133
00:08:48,738 --> 00:08:49,656
Kom så.
134
00:08:49,656 --> 00:08:54,744
Fest for sjov, fest af lyst
Fest i både nord og syd og øst og vest
135
00:08:55,579 --> 00:08:56,746
Ja. Kom så.
136
00:08:56,746 --> 00:09:01,668
Fest her, fest dér
Kom nu med, for vi skal have en fest
137
00:09:03,253 --> 00:09:06,131
Vi skal have en fest
138
00:09:07,132 --> 00:09:08,842
Ja, fede moves.
139
00:09:08,842 --> 00:09:12,053
Ja, det var fedeste ved det.
Vembis ansigt.
140
00:09:12,053 --> 00:09:18,018
Wow. Wow. Jeg mener, wow! Det ligner
mig ikke at sige det tre gange, men wow!
141
00:09:19,102 --> 00:09:22,814
- Det var fire. Så fedt var det bal bare.
- Ja.
142
00:09:23,315 --> 00:09:27,903
Jeg kunne have danset mere til,
men jeg tror ikke på at fortryde.
143
00:09:27,903 --> 00:09:31,323
Der er altid næste år.
Bid dig i balubiussen på det.
144
00:09:31,323 --> 00:09:35,118
Så længe der er radiser,
vil der altid være et radisebal.
145
00:09:35,118 --> 00:09:36,161
Ja.
146
00:09:37,412 --> 00:09:41,458
De er væk. Radiserne er væk!
147
00:09:41,458 --> 00:09:42,417
Hvad?
148
00:09:42,417 --> 00:09:48,215
Jeg har ledt højt og lavt. Jeg har ledt
hist, og jeg lover jer, jeg har ledt her.
149
00:09:48,882 --> 00:09:52,052
Der er ikke en eneste radise
i gorgernes have.
150
00:09:52,052 --> 00:09:56,139
Eller nogen andre steder. Væk!
151
00:09:56,139 --> 00:09:57,557
Nej!
152
00:09:57,557 --> 00:09:59,392
- Hvad skal vi gøre?
- Nej.
153
00:09:59,392 --> 00:10:02,729
Bliver jeg straffet,
fordi jeg har haft en god aften?
154
00:10:02,729 --> 00:10:06,066
Åh nej. Det er for meget.
Det kan ikke passe.
155
00:10:06,983 --> 00:10:09,819
- Nej, Bober. Nej.
- Undskyld, Vembi.
156
00:10:10,403 --> 00:10:15,200
Sprocket, vi gør seriøse
pudefremskridt her. Se lige her.
157
00:10:17,327 --> 00:10:18,662
Jeg er pudepræsident.
158
00:10:19,871 --> 00:10:25,210
Spørg ikke, hvad pudeborgen kan gøre for
dig, men hvad du kan gøre for pudeborgen.
159
00:10:26,002 --> 00:10:32,133
Efter en dags præsidentarbejde gør det
godt med en dukkert i pudebassinet. Kom!
160
00:10:38,431 --> 00:10:43,478
Skal vi blive lidt oppe og se en film?
I vores pudebiograf, som vi bygger nu?
161
00:10:44,980 --> 00:10:49,442
Det her er livet, Sprock.
Hvem siger, at denne dag behøver at ende?
162
00:10:59,661 --> 00:11:04,666
Nogen må have gemt nogle radiser her
et eller andet... Av! Min tå.
163
00:11:06,626 --> 00:11:11,131
Bober, slap lige lidt af, okay?
Så finder vi ud af det her.
164
00:11:11,923 --> 00:11:13,216
Hvad er det?
165
00:11:13,884 --> 00:11:15,260
Hvad er det her?
166
00:11:15,260 --> 00:11:18,722
Et af de rør,
Vembi og jeg fandt for noget tid siden.
167
00:11:18,722 --> 00:11:22,058
Man hopper ind,
og så er man et andet sted!
168
00:11:22,058 --> 00:11:25,520
Det kan måske føre mig hen
til nogle radiser.
169
00:11:25,520 --> 00:11:28,773
- Hvad?
- Nej! Bober, nej!
170
00:11:29,274 --> 00:11:31,234
- Gobo.
- Nej, Vips. Vips. Vips!
171
00:11:31,234 --> 00:11:32,527
Nej, Moki.
172
00:11:34,070 --> 00:11:36,031
Uha!
173
00:11:43,330 --> 00:11:46,833
- Er vi tilbage her igen?
- Hvad var det?
174
00:11:46,833 --> 00:11:50,587
Jeg ved det ikke,
men det var ikke radiser.
175
00:11:55,008 --> 00:11:58,094
- Jeg er Barry Blåbær.
- Og Miriam Modsat.
176
00:11:58,094 --> 00:12:02,933
Vi har æren som de første at byde
jer velkommen til det store radisebal!
177
00:12:04,476 --> 00:12:06,102
- Hvad sker der her?
- Ja.
178
00:12:06,102 --> 00:12:10,523
Jeg tror, at røret har ført os tilbage
til begyndelsen af aftenen.
179
00:12:10,523 --> 00:12:12,442
Skønt, at du er her, Miriam.
180
00:12:12,442 --> 00:12:18,031
Så vi hoppede ind i røret og fløj
gennem tiden, og nu er vi i før nutiden?
181
00:12:20,200 --> 00:12:22,994
Jeg føler mig faktisk lidt yngre.
182
00:12:22,994 --> 00:12:27,707
Tror I, hver gang vi går ind i røret,
at vi kan starte aftenen forfra?
183
00:12:29,209 --> 00:12:30,710
Lad os finde ud af det.
184
00:12:40,804 --> 00:12:41,805
Det virkede.
185
00:12:43,557 --> 00:12:46,518
- Jeg er Barry Blåbær.
- Og Miriam Modsat.
186
00:12:46,518 --> 00:12:51,147
De har æren som de første at byde
jer velkommen til det store radisebal!
187
00:12:51,147 --> 00:12:54,734
- Rolig, I får chancen igen.
- Bober, hvad har vi gang i?
188
00:12:54,734 --> 00:12:58,989
Hvad vi har lyst til.
Denne aften behøver aldrig ende.
189
00:12:58,989 --> 00:13:03,410
Og vi behøver aldrig møde
en morgendag uden radiser.
190
00:13:03,410 --> 00:13:06,371
Så lad os få den bedste aften!
191
00:13:12,002 --> 00:13:15,213
- Gobo, kom, og vær med!
- Gid jeg havde min guitar!
192
00:13:17,340 --> 00:13:19,885
Rør. Fantastisk!
193
00:13:27,809 --> 00:13:29,978
Gobo, kom, og vær med!
194
00:13:30,604 --> 00:13:32,105
- Lad os rocke.
- Ja.
195
00:13:35,025 --> 00:13:39,779
De er væk. Radiserne er væk!
196
00:13:39,779 --> 00:13:42,824
- Jeg har ledt højt...
- Ja, Frosne.
197
00:13:42,824 --> 00:13:46,620
Vi kører ikke med det der i aften. Rør.
198
00:13:49,873 --> 00:13:52,417
- Lækker radisekage.
- Tak.
199
00:13:53,335 --> 00:13:54,502
Et stykke kage?
200
00:13:57,839 --> 00:13:58,840
Åh nej.
201
00:13:59,549 --> 00:14:02,052
Lige et øjeblik. Rør.
202
00:14:05,305 --> 00:14:06,514
Værsgo.
203
00:14:07,140 --> 00:14:08,433
Spis løs.
204
00:14:11,645 --> 00:14:15,732
- De er væk. Radiserne er...
- Rør.
205
00:14:17,150 --> 00:14:18,151
Herligt!
206
00:14:18,777 --> 00:14:23,823
Her er en tryllekunst. Tænk på et tal.
Der er frit valg. Godt, hvad er det?
207
00:14:23,823 --> 00:14:25,367
26 gagillioner.
208
00:14:25,367 --> 00:14:27,160
Rør!
209
00:14:27,160 --> 00:14:31,790
Tænk på et tal. Der er frit valg.
Er det 26 gagillioner?
210
00:14:34,751 --> 00:14:35,752
Rør.
211
00:14:35,752 --> 00:14:40,423
Tænk på et tal. Der er frit valg.
Er det 26 gagillioner?
212
00:14:40,423 --> 00:14:43,635
Wow, skæbnen, hvad? Universet, hvad?
213
00:14:49,808 --> 00:14:50,642
Rør.
214
00:14:58,483 --> 00:14:59,484
Rør.
215
00:15:01,903 --> 00:15:03,071
Der var den.
216
00:15:06,533 --> 00:15:11,288
Vent. Inden du siger noget,
vil jeg bede dig om at danse!
217
00:15:11,288 --> 00:15:13,206
- Ja.
- Fest her, fest dér
218
00:15:13,206 --> 00:15:18,169
Kom nu med, for vi skal have en fest
219
00:15:18,169 --> 00:15:21,256
Vi skal have en fest
220
00:15:23,842 --> 00:15:26,845
Sådan. En omgang til. Rør!
221
00:15:26,845 --> 00:15:28,847
Nej, nej. Ikke mere rør.
222
00:15:29,431 --> 00:15:34,019
Bober, vi er rimelig trætte. Lad os
gå til køjs, og lad morgendagen komme.
223
00:15:34,019 --> 00:15:37,606
Så kan vi finde ud af,
hvad der sker med de radiser.
224
00:15:37,606 --> 00:15:38,523
Et rør til?
225
00:15:38,523 --> 00:15:39,482
Nej.
226
00:15:39,482 --> 00:15:41,443
- Et halvt rør til?
- Nej!
227
00:15:41,443 --> 00:15:46,990
Men jeg vil ikke se morgendagen. Bliver
vi her, kan vi glemme radiseproblemet.
228
00:15:47,574 --> 00:15:51,995
Kan I ikke se, at det er både godt
og ligesom den eneste mulighed?
229
00:15:51,995 --> 00:15:55,999
Bober, jeg ved godt, du er bange.
Det er vi også.
230
00:15:55,999 --> 00:15:59,336
- Ved I, hvad der kan hjælpe?
- Her kommer det.
231
00:15:59,336 --> 00:16:01,254
Onkel Macs seneste postkort.
232
00:16:01,254 --> 00:16:05,008
Lov mig, at vi slipper
for at gentage denne del, okay?
233
00:16:06,301 --> 00:16:11,389
"Kære nevø Gobo. Jeg fik for nylig
til opgave at tæmme et vildt bæst."
234
00:16:15,185 --> 00:16:18,271
Skønt andre forsøgte at betvinge bæstet,
235
00:16:18,271 --> 00:16:21,107
kunne ingen gøre det
med min ynde og værdighed.
236
00:16:22,776 --> 00:16:23,944
Hjælp mig!
237
00:16:25,612 --> 00:16:29,658
Jeg har også tommelfingre.
De er bare optagede lige nu.
238
00:16:30,200 --> 00:16:35,664
Jeg tæmmede bæstet så overbevisende,
at det ledende skøre væsen bad mig blive.
239
00:16:37,249 --> 00:16:39,042
Men jeg måtte videre.
240
00:16:39,626 --> 00:16:40,460
Nej!
241
00:16:41,211 --> 00:16:42,921
Hjælp mig ned! Hjælp mig.
242
00:16:42,921 --> 00:16:47,133
Nogle gange er det modigste
at begive sig videre med ynde.
243
00:16:47,676 --> 00:16:51,096
Og når man gør det,
stirrer belønningen en i øjnene!
244
00:16:51,596 --> 00:16:53,932
"Som denne evindelighedsløkke,
245
00:16:53,932 --> 00:16:57,519
jeg sender som påmindelse om altid
at bevæge dig fremad.
246
00:16:58,853 --> 00:17:02,857
Hilsen din onkel...
Åh nej! Bæstet styrer direkte imod mig.
247
00:17:02,857 --> 00:17:07,195
Så hjælp mig dog! Nej, bare en skygge.
Alt er, som det skal være.
248
00:17:07,195 --> 00:17:10,364
Bevæg dig altid fremad. Hilsen onkel Mac."
249
00:17:10,364 --> 00:17:15,745
Du har ret, Gobo. Jeg hører, hvad du
siger. Det er på tide, vi kommer videre.
250
00:17:16,537 --> 00:17:21,042
Okay, godt. Godt. Skal vi lukke
det rør til og holde for i dag så?
251
00:17:21,042 --> 00:17:22,794
- Ja.
- Ja, god idé.
252
00:17:22,794 --> 00:17:25,045
Vi kan bruge den klippeblok. Kom.
253
00:17:25,045 --> 00:17:27,424
- Perfekt.
- Lad os se. Hvis vi...
254
00:17:29,175 --> 00:17:30,468
Lad mig se.
255
00:17:33,305 --> 00:17:34,639
To.
256
00:17:34,639 --> 00:17:35,724
Et.
257
00:17:41,521 --> 00:17:44,232
- Venner? Hvor er Bober?
- Ja?
258
00:17:44,733 --> 00:17:45,567
Hvad?
259
00:17:46,985 --> 00:17:49,321
- Han er derinde.
- Vi må hjælpe ham ud!
260
00:17:49,321 --> 00:17:50,655
- Nej!
- Bober!
261
00:17:53,033 --> 00:17:54,200
Vi kommer.
262
00:18:03,126 --> 00:18:04,211
Vi er tilbage.
263
00:18:05,253 --> 00:18:07,923
Jeg var bare ikke klar til i morgen.
264
00:18:08,590 --> 00:18:11,343
Venner? Hvor er de alle sammen?
265
00:18:13,220 --> 00:18:14,596
Og hvor er røret?
266
00:18:21,603 --> 00:18:23,688
- Den sidder fast.
- Den sidder fast.
267
00:18:23,688 --> 00:18:25,690
- Det sagde jeg lige.
- Samme her.
268
00:18:25,690 --> 00:18:28,193
Hvordan skal Bober så komme ud derfra?
269
00:18:28,193 --> 00:18:30,028
- Ved det ikke!
- Ved det ikke!
270
00:18:31,363 --> 00:18:34,199
Jeg gentager. Jeg kan godt høre det.
271
00:18:38,036 --> 00:18:40,956
- Jeg er Barry Blåbær.
- Og Miriam Modsat.
272
00:18:40,956 --> 00:18:43,375
Og jeg er alene i en anden tid her.
273
00:18:43,375 --> 00:18:44,501
Hvad?
274
00:18:45,252 --> 00:18:47,045
Det er svært at forklare.
275
00:18:47,045 --> 00:18:50,465
Jeg hoppede ind i røret,
og de andre lukkede det til,
276
00:18:50,465 --> 00:18:55,303
så nu er jeg blevet adskilt fra dem.
Fanget i denne aften. Måske for altid.
277
00:18:57,514 --> 00:18:58,348
Hvad?
278
00:18:58,348 --> 00:19:01,851
Jeg troede
Den perfekte dag skulle vare ved
279
00:19:02,394 --> 00:19:05,689
Kunne en evig fest da ikke være fed?
280
00:19:05,689 --> 00:19:11,987
Radiser uden ende, ville du ikke være med?
Og bare gøre det igen og igen og igen
281
00:19:12,654 --> 00:19:15,824
Men jeg frygter nu, det ingen ende får
282
00:19:15,824 --> 00:19:19,369
Og jeg vil være fanget her, som tiden går
283
00:19:19,369 --> 00:19:22,163
Skulle have lyttet
Det er først nu, at jeg forstår
284
00:19:22,163 --> 00:19:25,500
At jeg må gøre det igen og igen og igen
285
00:19:27,836 --> 00:19:29,754
Jeg er frosset fast i tiden
286
00:19:29,754 --> 00:19:30,881
De er væk!
287
00:19:30,881 --> 00:19:34,301
Og jeg tror ikke, at jeg kan komme fri
288
00:19:34,301 --> 00:19:37,637
Jeg har set det hele før
Og jeg er ved at blive skør
289
00:19:38,805 --> 00:19:40,265
Nu går det løs igen!
290
00:19:43,435 --> 00:19:45,854
Jeg troede
Den perfekte dag skulle vare ved
291
00:19:46,813 --> 00:19:49,149
Kunne en evig fest da ikke være fed?
292
00:19:49,149 --> 00:19:50,942
- Hvad?
- Radiser uden ende
293
00:19:50,942 --> 00:19:55,530
Ville du ikke være med?
Og bare gøre det igen og igen og igen
294
00:19:56,072 --> 00:19:58,658
Åh, men jeg frygter nu, det ingen ende får
295
00:19:59,576 --> 00:20:02,495
- Og jeg vil være fanget her, som tiden går
- Hvad?
296
00:20:02,495 --> 00:20:05,206
Skulle have lyttet
Det er først nu, at jeg forstår
297
00:20:05,206 --> 00:20:08,209
At jeg må gøre det igen og igen og igen
298
00:20:13,840 --> 00:20:15,467
Jeg er frosset fast i tiden
299
00:20:15,467 --> 00:20:16,551
De er væk!
300
00:20:16,551 --> 00:20:19,095
Og jeg tror ikke, at jeg kan komme fri
301
00:20:19,095 --> 00:20:22,140
Jeg har set det hele før
Og jeg er ved at blive skør
302
00:20:22,140 --> 00:20:24,643
Åh nej. Ikke igen.
303
00:20:27,395 --> 00:20:29,731
Jeg troede
Den perfekte dag skule vare ved
304
00:20:30,649 --> 00:20:32,692
Kunne en evig fest da ikke være fed?
305
00:20:32,692 --> 00:20:34,277
- Hvad?
- Radiser uden ende
306
00:20:34,277 --> 00:20:38,365
Ville du ikke være med?
Og bare gøre det igen og igen og igen
307
00:20:38,949 --> 00:20:44,371
Men jeg frygter nu, det ingen ende får
Og jeg vil være fanget her, som tiden går
308
00:20:44,371 --> 00:20:47,082
Skulle have lyttet
Det er først nu, at jeg forstår
309
00:20:47,082 --> 00:20:49,668
At jeg må gøre det igen og igen og igen
310
00:20:50,335 --> 00:20:56,299
Ja, igen og igen og igen og igen
Bare igen og igen og igen og igen
311
00:20:58,843 --> 00:21:03,557
- Kom nu, radiser. Voks, voks, voks!
- Radiser?
312
00:21:04,933 --> 00:21:06,226
Hey, Splitbolt?
313
00:21:07,894 --> 00:21:11,189
Sagde du, at du dyrkede radiser?
Som i nye?
314
00:21:11,773 --> 00:21:16,778
Jeg prøver da. Jeg bruger noget,
der kaldes hydroponik. Vil du se det?
315
00:21:17,529 --> 00:21:19,864
- Nej. Jeg er ikke interesseret.
- Okay.
316
00:21:20,824 --> 00:21:23,577
Jeg spøger. Jeg er meget interesseret.
317
00:21:24,411 --> 00:21:27,247
- Bruger doozere ikke ironi?
- Nej, slet ikke.
318
00:21:27,247 --> 00:21:29,332
- Nå.
- Okay.
319
00:21:29,332 --> 00:21:33,253
Der kan ikke vokse radiser i jorden
i gorgernes have længere.
320
00:21:33,253 --> 00:21:38,508
Men med det her kan man dyrke ting i vand,
helt uden jord.
321
00:21:39,926 --> 00:21:43,889
Kom nu, lille radise.
Du er stærkere, end du var i går,
322
00:21:43,889 --> 00:21:47,350
og hvem ved,
hvilket håb du vil bringe i morgen?
323
00:21:47,350 --> 00:21:48,685
I morgen?
324
00:21:48,685 --> 00:21:53,148
Den kommer ikke, hvis jeg bliver ved
med at gennemleve i dag af frygt.
325
00:21:55,358 --> 00:21:56,443
Tak, Splitbolt.
326
00:21:58,570 --> 00:21:59,779
For hvad?
327
00:22:02,824 --> 00:22:04,200
Åh, kom nu.
328
00:22:05,243 --> 00:22:06,369
Hvor er det rør?
329
00:22:11,333 --> 00:22:14,085
Hvordan kommer jeg tilbage
til mine venner?
330
00:22:17,839 --> 00:22:18,840
Hold da op.
331
00:22:20,050 --> 00:22:24,387
God idé at bruge din onkel Macs
evindelighedsløkke, men det er ikke nok!
332
00:22:24,387 --> 00:22:27,182
Vi skal bruge en med super-fraggle-styrke.
333
00:22:27,182 --> 00:22:30,518
En,
der er godt gammeldags kraftigt bygget.
334
00:22:30,518 --> 00:22:34,731
De er væk. Radiserne er væk!
335
00:22:34,731 --> 00:22:37,025
Jeg har ledt højt og...
336
00:22:37,025 --> 00:22:41,321
Bober har brug for hjælp nu,
og det haster. Hjælp os.
337
00:22:41,321 --> 00:22:44,199
Ja. Derovre, kom så. Du skubber, vi hiver.
338
00:22:47,827 --> 00:22:51,623
Jeg vil væk. Jeg vil møde morgendagen
med mine venner.
339
00:22:56,294 --> 00:22:57,295
Gobo.
340
00:22:57,295 --> 00:22:58,380
Bober!
341
00:22:59,256 --> 00:23:00,257
I kom.
342
00:23:00,257 --> 00:23:03,426
- Vi er på vej til i morgen.
- Som er vores i dag.
343
00:23:03,426 --> 00:23:08,932
Det er stadig den samme dag,
bare lidt senere. Bare grib fat!
344
00:23:10,350 --> 00:23:12,352
Træk så til, Frosne Joe!
345
00:23:19,150 --> 00:23:23,196
I reddede mig.
Jeg er ked af, at jeg hoppede i igen.
346
00:23:23,196 --> 00:23:26,866
Jeg frygtede
at opleve et radiseløst Fraggleland.
347
00:23:27,409 --> 00:23:31,454
Så jeg ikke ville se morgendagen.
Men morgendagen huser håb.
348
00:23:31,454 --> 00:23:35,875
Så der vil jeg hen. Jeg er klar
til fremtiden, hvad end den bringer.
349
00:23:35,875 --> 00:23:39,045
- Bare jeg er sammen med mine venner.
- Ja.
350
00:23:39,045 --> 00:23:42,674
Wow, Bober.
Du er virkelig vokset inde i det rør.
351
00:23:42,674 --> 00:23:46,970
At gennemleve den samme dag
giver en tid til selvransagelse.
352
00:23:48,054 --> 00:23:50,265
Det er også virkelig udmattende.
353
00:23:51,808 --> 00:23:55,896
- Kan vi gå i seng nu?
- Jeg troede aldrig, du ville spørge.
354
00:23:57,105 --> 00:24:00,233
- Pyjamasparty?
- Ja!
355
00:24:01,568 --> 00:24:02,777
Jeg glæder mig.
356
00:24:02,777 --> 00:24:06,156
Vil nogen fortælle Frosne Joe,
hvad der foregår?
357
00:24:08,450 --> 00:24:09,618
Hallo?
358
00:24:21,087 --> 00:24:22,380
Er det i morgen?
359
00:24:23,632 --> 00:24:26,426
Wow! Se, hvilken fin dag det er.
360
00:24:27,802 --> 00:24:33,266
Jeg skal på laboratoriet i dag.
Det elsker jeg. Jeg skal også undervise.
361
00:24:33,975 --> 00:24:38,438
Sejt. Så har jeg min cafevagt
og får måske pandekager i min pause.
362
00:24:40,273 --> 00:24:43,026
Det bliver en skøn dag. Tak, Sprocket.
363
00:24:43,652 --> 00:24:48,740
Jeg var så bekymret over morgendagen,
men det er i dag, alle de sjove ting sker.
364
00:24:49,324 --> 00:24:51,076
Og du har lavet kaffe.
365
00:24:53,620 --> 00:24:56,790
Jeg ved ikke, hvad det er,
men det er ikke kaffe.
366
00:25:20,272 --> 00:25:23,733
- Jeg er Barry Blåbær.
- Og jeg er Miriam Modsat.
367
00:25:23,733 --> 00:25:25,569
Åh nej. Ikke igen.
368
00:25:26,194 --> 00:25:31,950
Vi har æren som de første at byde
jer velkommen til det store radisebal...
369
00:25:32,534 --> 00:25:33,660
Rengøringsparty!
370
00:25:35,078 --> 00:25:38,456
Det var en lang pause,
før du fik sagt "rengøringsparty"?
371
00:25:38,456 --> 00:25:42,127
Jeg er jo kommentator.
Jeg væver en historie med mine ord!
372
00:25:49,801 --> 00:25:51,428
Det er ikke kaffe.
373
00:27:12,592 --> 00:27:14,594
Tekster af: Martin Speich
374
00:27:14,594 --> 00:27:17,013
DUBBING BROTHERS