1
00:00:27,362 --> 00:00:29,281
Χόρεψε κι εσύ
2
00:00:29,281 --> 00:00:31,449
Τις έννοιες άσε μακριά
3
00:00:31,449 --> 00:00:33,577
Παίξε μουσική
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,412
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Δούλεψε σκληρά
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,376
- Χόρεψε άλλη φορά
- Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν
7
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Γκόμπο.
- Μόκι.
8
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Γουέμπλεϊ.
- Μπούμπερ.
9
00:00:43,336 --> 00:00:44,337
Ρεντ.
10
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Τζούνιορ!
11
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Γεια!
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Το ραπανάκι μου.
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Χόρεψε κι εσύ
14
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Τις έννοιες άσε μακριά
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Παίξε μουσική
16
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
17
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Φράγκολ Ροκ
Η διασκέδαση επιστρέφει
18
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ.
19
00:01:10,864 --> 00:01:13,992
Έτοιμος για κομπλιμέντα
στον Χορό Ραπανακίου;
20
00:01:13,992 --> 00:01:18,330
Όλο το βράδυ θα λένε
"Τέλειος φιόγκος μαλλιών, Γουέμπλεϊ".
21
00:01:18,330 --> 00:01:21,416
Ναι! Θα λένε "Φοβερό λουκ, Γκόμπο".
22
00:01:21,416 --> 00:01:22,542
Ναι.
23
00:01:23,209 --> 00:01:24,794
Γεια. Στις ομορφιές σου.
24
00:01:24,794 --> 00:01:29,674
Ο Χορός Ραπανακίου είναι μία φορά
τον χρόνο. Θα είναι η καλύτερη βραδιά.
25
00:01:30,383 --> 00:01:32,469
Χαίρομαι που σε βλέπω χαρούμενο.
26
00:01:32,469 --> 00:01:36,014
Πάλι καλά που χαίρεσαι εσύ,
γιατί εγώ νιώθω άβολα.
27
00:01:36,014 --> 00:01:40,977
Βασικά, αυτές οι σπηλιές
μπορεί να καταρρεύσουν ανά πάσα στιγμή.
28
00:01:41,895 --> 00:01:44,147
Πάμε. Ισορροπημένη οπτική.
29
00:01:44,147 --> 00:01:47,400
Πάω να βάλω
τις τελευταίες πινελιές στην τούρτα.
30
00:01:47,400 --> 00:01:48,818
Έχει σχήμα ραπανακίου.
31
00:01:48,818 --> 00:01:52,113
Τόσο προφανές, που το κάνει αναπάντεχο!
32
00:01:52,113 --> 00:01:54,324
Ναι. Αντίο, Μπούμπερ.
33
00:01:54,324 --> 00:01:56,701
Μ' αρέσει να τον βλέπω ζωηρό.
34
00:01:56,701 --> 00:01:58,411
Όσο σ' αρέσει
35
00:01:59,788 --> 00:02:00,789
αυτή η κάπα;
36
00:02:00,789 --> 00:02:03,458
- Ναι!
- Ακριβώς τόσο!
37
00:02:03,959 --> 00:02:07,462
- Ωραία στριφογυρίζει, έτσι;
- Ωραία.
38
00:02:07,462 --> 00:02:09,088
- Το αγαπημένο μου.
- Ναι.
39
00:02:09,881 --> 00:02:12,717
Το κάστρο από μαξιλάρια έχει πλάκα.
40
00:02:15,470 --> 00:02:18,890
Είναι σαν ξενοδοχείο.
Ή να πω μαξιλαροδοχείο;
41
00:02:21,184 --> 00:02:25,230
Ομολογώ ότι δεν είμαι έτοιμη για αύριο.
Εργαστήρι το πρωί,
42
00:02:25,230 --> 00:02:28,608
διδασκαλία στο λύκειο
και βάρδια στο εστιατόριο.
43
00:02:28,608 --> 00:02:30,694
Θα ήθελα να μείνω εδώ για πάντα.
44
00:02:31,236 --> 00:02:33,154
Ή να πω "για κάστρα";
45
00:02:33,655 --> 00:02:35,615
Κάστρο από μαξιλάρια;
46
00:02:36,116 --> 00:02:38,535
Όχι, δεν έπρεπε. Κρυάδα ήταν.
47
00:02:39,244 --> 00:02:41,121
Τέλος πάντων, ας καθαρίσουμε.
48
00:02:45,208 --> 00:02:47,502
Προτείνεις να μην καθαρίσουμε
49
00:02:47,502 --> 00:02:50,213
και να συνεχίσουμε την τέλεια μέρα;
50
00:02:52,007 --> 00:02:54,509
Ώρα να μετατρέψουμε
το κάστρο σε παλάτι.
51
00:02:58,013 --> 00:03:00,098
Προσοχή χαμηλά!
52
00:03:05,103 --> 00:03:07,814
Είναι τέλεια εδώ μέσα, Μόκι.
53
00:03:07,814 --> 00:03:12,027
Εισπνέω τα καλά σου λόγια
κι εκπνέω κάποια σ' εσένα.
54
00:03:12,027 --> 00:03:16,323
- Ωραία είσοδος.
- Ευχαριστώ. Ανυπομονώ για τον χορό απόψε.
55
00:03:17,490 --> 00:03:20,327
Γεια, Μοκ. Να πάρω ένα ραπανάκι;
56
00:03:20,327 --> 00:03:24,164
Έκανα λάθος στο μέτρημα.
Θέλω άλλο ένα για τόπερ.
57
00:03:24,164 --> 00:03:27,709
Ζαργκόν
για το διακοσμητικό κορυφής τούρτας.
58
00:03:27,709 --> 00:03:33,215
Η μέρα που δεν θα μοιραστώ με έναν φίλο
θα είναι η μέρα που θα έχω σωσία.
59
00:03:33,215 --> 00:03:35,717
Οπότε, να ψάξεις την αληθινή Μόκι.
60
00:03:36,885 --> 00:03:39,221
Οπότε, ναι;
61
00:03:40,138 --> 00:03:41,806
- Ναι.
- Ευχαριστώ.
62
00:03:43,808 --> 00:03:47,103
- Οπότε, τώρα σου λείπουν ραπανάκια;
- Ναι.
63
00:03:47,103 --> 00:03:51,107
Δεν μπορώ να πάω στον κήπο των Γκοργκ.
Πρέπει να στολίσω.
64
00:03:51,107 --> 00:03:54,444
Θα πάω εγώ. Είμαι η φιλενάδα σου.
65
00:03:54,444 --> 00:03:56,279
Καλοσύνη σου, αλλά δεν θέλω
66
00:03:56,279 --> 00:03:57,948
- να χάσεις τον χορό.
- Όχι.
67
00:03:57,948 --> 00:04:01,576
Δεν με πειράζει. Χορεύω απαίσια.
68
00:04:01,576 --> 00:04:03,286
- Αμφιβάλλω.
- Ναι.
69
00:04:09,209 --> 00:04:11,670
Πολύ ενδιαφέρον.
70
00:04:15,215 --> 00:04:16,925
Πάω να φέρω κάμποσα.
71
00:04:16,925 --> 00:04:21,555
Θα βγάλω τα καλά μου ρούχα
και θα βάλω τα ρούχα μαζέματος ραπανακίων.
72
00:04:24,432 --> 00:04:26,017
Εντάξει. Φεύγω.
73
00:04:27,769 --> 00:04:29,396
- Ελπίζω να βρει.
- Ραπανάκια.
74
00:04:29,396 --> 00:04:32,190
Την τελευταία φορά, δεν βρήκα πολλά.
75
00:04:38,572 --> 00:04:39,406
Τζούνιορ!
76
00:04:39,406 --> 00:04:41,324
Τι... Ναι, μπαμπά;
77
00:04:41,908 --> 00:04:47,122
Σου είπα να ποτίσεις
τις αναθεματισμένες φράουλες εκατό φορές.
78
00:04:47,122 --> 00:04:50,584
- Τις ποτίζω, μπαμπά. Κοίτα.
- Τι;
79
00:04:51,293 --> 00:04:54,796
Το νερό δεν κάνει δουλειά,
δεν φυτρώνει τίποτα.
80
00:04:56,423 --> 00:04:58,925
Λες να φταίει το Γκοργκ-Α-Μαξ;
81
00:04:58,925 --> 00:05:04,139
Τι; Όχι. Το Γκοργκ-Α-Μαξ
το χρησιμοποιούν πολλές γενιές.
82
00:05:04,139 --> 00:05:08,977
Αν έμαθα κάτι
στην εντυπωσιακή μου ζωή, είναι το εξής.
83
00:05:09,644 --> 00:05:15,525
Συνέχισε να κάνεις το ίδιο πράγμα,
ξανά και ξανά. Μην αλλάξεις. Να επιμένεις.
84
00:05:15,525 --> 00:05:17,694
- Να επιμένω;
- Ναι.
85
00:05:17,694 --> 00:05:21,406
Ας βάλουμε διπλάσιο Γκοργκ-Α-Μαξ
στον κήπο, γιε μου.
86
00:05:21,406 --> 00:05:25,076
Εντάξει.
Είσαι πολύ έξυπνος, μπαμπά. Πανέξυπνος.
87
00:05:25,076 --> 00:05:27,495
Ναι, έχεις δίκιο σ' αυτό.
88
00:05:27,495 --> 00:05:30,498
Άρα αυτό κάνει κι εσένα έξυπνο.
89
00:05:30,498 --> 00:05:34,586
Εντάξει. Ναι...
Γυρνάω στη δουλειά. Να επιμένω.
90
00:05:34,586 --> 00:05:36,796
- Να επιμένεις.
- Να επιμένω.
91
00:05:36,796 --> 00:05:38,465
Ξαναεπιμένω.
92
00:05:38,465 --> 00:05:41,343
- Ολοκλήρωση εξαγωγής.
- Επεξεργασία.
93
00:05:41,343 --> 00:05:42,719
Είναι γκρι.
94
00:05:42,719 --> 00:05:45,639
- Παράξενη οσμή.
- Επεξεργασία.
95
00:05:45,639 --> 00:05:48,016
- Ολοκληρώθηκε.
- Συσκευασία.
96
00:05:50,352 --> 00:05:52,437
Μου λείπει το χτίσιμο, κύριε.
97
00:05:53,021 --> 00:05:56,483
Είμαστε Ντούζερ και μας νοιάζει η εργασία,
98
00:05:56,483 --> 00:05:59,861
αλλά δεν βρίσκετε επαναληπτική
αυτήν την εργασία;
99
00:05:59,861 --> 00:06:02,364
Κότερπιν, θα είμαι ειλικρινής.
100
00:06:02,364 --> 00:06:05,784
Και δεν εννοώ τον "ειλικρινή Φρανκ"
που κάνω καμιά φορά.
101
00:06:05,784 --> 00:06:11,206
Εννοώ ότι θα σου μιλήσω αληθινά.
Πρέπει να συμβαδίσεις με την εποχή.
102
00:06:11,206 --> 00:06:16,253
Τα ραπανάκια εξαφανίζονται.
Έχουμε μόνο τις φράουλες.
103
00:06:16,253 --> 00:06:20,090
Αν βρίσκαμε τρόπο
να ξανακαλλιεργήσουμε ραπανάκια;
104
00:06:20,090 --> 00:06:23,009
Ξεκίνησα αυτό το πείραμα...
105
00:06:23,009 --> 00:06:25,804
Πείραμα; Όχι, γύρνα στη δουλειά.
106
00:06:26,638 --> 00:06:27,847
Κάνω τον Φρανκ.
107
00:06:27,847 --> 00:06:31,643
Είναι χαζός,
αλλά προσηλωμένος στην παραγωγικότητα.
108
00:06:33,478 --> 00:06:35,564
Έχει πλάκα. Ο Φρανκ έχει πλάκα.
109
00:06:36,481 --> 00:06:39,317
Μπούμπερ, η τούρτα είναι υπέροχη.
110
00:06:41,027 --> 00:06:42,070
Απολαυστική.
111
00:06:46,199 --> 00:06:49,244
- Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι.
- Και Σέρι Κοντρέρι.
112
00:06:49,244 --> 00:06:54,541
Σας καλωσορίζουμε πρώτοι
στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου.
113
00:06:54,541 --> 00:06:56,835
Ίσως δεν είμαστε οι πρώτοι.
114
00:06:56,835 --> 00:07:00,422
Μπορεί να τους καλωσόρισε κάποιος ήδη.
115
00:07:01,798 --> 00:07:03,675
Χαίρομαι που είσαι εδώ, Σερ.
116
00:07:03,675 --> 00:07:06,177
Με μεγάλη μου χαρά σάς παρουσιάζω...
117
00:07:06,177 --> 00:07:10,390
Βασικά, εγώ έχω μεγαλύτερη χαρά
που σας παρουσιάζω...
118
00:07:10,390 --> 00:07:13,643
Τον Τζάμντολιν και τους Τροβαδούρους!
119
00:07:13,643 --> 00:07:16,897
Γεια σας, χνουδωτοί μου φίλοι.
120
00:07:16,897 --> 00:07:21,067
Χαιρετισμούς σε έναν,
χαιρετισμούς σε όλους.
121
00:07:21,067 --> 00:07:23,320
Ας χαλαρώσουμε.
122
00:07:23,320 --> 00:07:27,616
Ώρα για τον Χορό Ραπανακίου!
123
00:07:33,204 --> 00:07:39,211
Φράγκολ, μαζευτείτε από κάθε γωνιά
Να σας πω γιατί είμαι εδώ
124
00:07:39,836 --> 00:07:42,380
Μια φορά κι έναν καιρό
Ήμουν βλάκας εγώ
125
00:07:43,590 --> 00:07:45,967
Δεν διασκέδαζα καθόλου και ποτέ
126
00:07:47,093 --> 00:07:50,472
Όμως άλλαξα τροπάρι
Κι ας με λένε κατεργάρη
127
00:07:50,472 --> 00:07:53,808
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
128
00:07:53,808 --> 00:07:57,520
- Η ζωή μου είναι διαφορετική
- Η ζωή μου είναι διαφορετική
129
00:07:57,520 --> 00:08:01,191
- Κάθε μέρα είναι μαγική
- Κάθε μέρα είναι μαγική
130
00:08:01,191 --> 00:08:04,569
- Κι αν σύννεφα μαζευτούν ποτέ
- Αν μαζευτούν ποτέ
131
00:08:04,569 --> 00:08:08,198
- Θα πάρω μπογιά και θα τα βάψω μπλε
- Θα τα βάψω μπλε
132
00:08:08,198 --> 00:08:10,158
Είναι ωραίο να διασκεδάζεις
133
00:08:10,158 --> 00:08:13,954
Είναι ωραίο να διασκεδάζεις
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
134
00:08:13,954 --> 00:08:14,871
Δώστε!
135
00:08:14,871 --> 00:08:19,751
Ζεστή πλάκα, κρύα πλάκα, τόσο αστεία
Που σ' όλους φαίνεται γελοία
136
00:08:19,751 --> 00:08:21,836
- Σε όλους.
- Δώστε.
137
00:08:21,836 --> 00:08:27,342
Έτοιμη πλάκα, έντιμη πλάκα, έχει πλάκα
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
138
00:08:28,843 --> 00:08:32,556
- Τα Φράγκολ μαζεύονται από κάθε γωνιά
- Από κάθε γωνιά
139
00:08:32,556 --> 00:08:35,892
- Τα Φράγκολ ξέρουν να διασκεδάζουν
- Να διασκεδάζουν
140
00:08:35,892 --> 00:08:39,395
- Ποιος είναι τόσο χαζός για να πει
- Τόσο χαζός για να πει
141
00:08:39,395 --> 00:08:42,983
- Ότι τα Φράγκολ είναι αλλιώς;
- Ότι τα Φράγκολ είναι αλλιώς;
142
00:08:42,983 --> 00:08:46,278
- Δώστε μου γενναία Φράγκολ
- Δώστε μου γενναία Φράγκολ
143
00:08:46,278 --> 00:08:48,738
Να γίνει χαμός
144
00:08:48,738 --> 00:08:49,656
Δώστε.
145
00:08:49,656 --> 00:08:54,744
Ζεστή πλάκα, κρύα πλάκα, τόσο αστεία
Που σ' όλους φαίνεται γελοία
146
00:08:55,579 --> 00:08:56,746
Ναι. Δώστε.
147
00:08:56,746 --> 00:09:01,668
Έτοιμη πλάκα, έντιμη πλάκα, έχει πλάκα
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
148
00:09:03,253 --> 00:09:06,131
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
149
00:09:07,132 --> 00:09:08,842
Ναι, ξέρεις από χορό.
150
00:09:12,137 --> 00:09:18,018
Ουάου. Ουάου. Δηλαδή, ουάου!
Δεν το λέω συχνά τρεις φορές, αλλά ουάου.
151
00:09:19,102 --> 00:09:21,605
Κάτσε, τέσσερις. Τόσο τέλεια ήταν.
152
00:09:21,605 --> 00:09:22,814
Ναι.
153
00:09:23,315 --> 00:09:25,817
Ξέρω ότι μπορούσα να χορέψω πιο πολύ,
154
00:09:25,817 --> 00:09:27,903
αλλά δεν το μετανιώνω.
155
00:09:27,903 --> 00:09:29,487
Του χρόνου.
156
00:09:29,487 --> 00:09:31,323
- Ναι.
- Με όλο το μπαλούμπιο.
157
00:09:31,323 --> 00:09:35,118
Όσο υπάρχουν ραπανάκια,
θα υπάρχει και ο χορός.
158
00:09:35,118 --> 00:09:36,161
Ναι.
159
00:09:37,412 --> 00:09:41,458
Χάθηκαν! Τα ραπανάκια χάθηκαν!
160
00:09:41,458 --> 00:09:42,417
- Τι;
- Τι στο...
161
00:09:42,417 --> 00:09:48,215
Κοίταξα ψηλά, κοίταξα χαμηλά,
και να είστε σίγουροι, κοίταξα ξανά.
162
00:09:48,882 --> 00:09:52,052
Δεν υπάρχει ούτε ένα ραπανάκι στον κήπο.
163
00:09:52,052 --> 00:09:56,139
- Τι...
- Ή οπουδήποτε αλλού! Χάθηκαν!
164
00:09:56,139 --> 00:09:57,557
Όχι!
165
00:09:57,557 --> 00:09:59,392
- Τι θα κάνουμε;
- Όχι.
166
00:09:59,392 --> 00:10:02,729
Επειδή διασκέδασα; Τιμωρούμαι;
167
00:10:02,729 --> 00:10:06,066
Όχι. Παραπάει.
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
168
00:10:06,983 --> 00:10:09,819
- Όχι, Μπούμπερ. Δεν...
- Συγγνώμη, Γουέμπλεϊ.
169
00:10:10,403 --> 00:10:13,406
Σπρόκετ, κάνουμε μεγάλη μαξιλαροπρόοδο.
170
00:10:14,115 --> 00:10:15,200
Για δες.
171
00:10:17,327 --> 00:10:18,662
Είμαι η μαξιλαροπρόεδρος.
172
00:10:20,580 --> 00:10:24,793
Μη ρωτάς τι θα κάνει το κάστρο για σένα,
αλλά εσύ για εκείνο.
173
00:10:26,002 --> 00:10:27,629
Μετά από μια δύσκολη μέρα,
174
00:10:27,629 --> 00:10:32,133
μου χρειάζεται μια βουτιά στην πισίνα.
Έλα μέσα!
175
00:10:38,431 --> 00:10:40,267
Θες να δούμε μια ταινία;
176
00:10:40,267 --> 00:10:42,686
Σε ένα μαξιλαροθέατρο που θα φτιάξουμε;
177
00:10:44,980 --> 00:10:49,442
Αυτό θα πει ζωή, Σπροκ.
Γιατί θα πρέπει να τελειώσει η μέρα;
178
00:10:59,661 --> 00:11:03,123
Κάποιος θα έχει αποθηκεύσει
ραπανάκια κάπου εδώ...
179
00:11:03,665 --> 00:11:04,666
Το δάχτυλό μου!
180
00:11:06,626 --> 00:11:09,212
Μπούμπερ, ας πάρουμε μια ανάσα, εντάξει;
181
00:11:09,212 --> 00:11:11,131
Θα βρούμε μια λύση.
182
00:11:11,923 --> 00:11:13,216
- Τι στο...
- Τι είναι;
183
00:11:13,884 --> 00:11:15,260
Τι είναι αυτό;
184
00:11:15,260 --> 00:11:18,722
Ένας από τους αγωγούς
που βρήκα με τον Γουέμπλεϊ.
185
00:11:18,722 --> 00:11:22,058
Πηδάς μέσα και... Σε πάει κάπου αλλού.
186
00:11:22,058 --> 00:11:25,520
Ίσως μπορεί να με πάει κάπου με ραπανάκια.
187
00:11:25,520 --> 00:11:28,773
- Τι...
- Όχι! Μπούμπερ!
188
00:11:29,274 --> 00:11:31,234
- Γκόμπο!
- Όχι, Ρεντ!
189
00:11:31,234 --> 00:11:32,527
Όχι, Μόκι.
190
00:11:34,070 --> 00:11:36,031
Εγώ!
191
00:11:43,330 --> 00:11:46,833
- Πάλι εδώ είμαστε;
- Τι ήταν αυτό;
192
00:11:46,833 --> 00:11:50,587
Δεν ξέρω, αλλά δεν είχε ραπανάκια.
Είμαι σίγουρος.
193
00:11:55,008 --> 00:11:58,094
- Γεια, Μπάρι Μπλούμπερι.
- Σέρι Κοντρέρι.
194
00:11:58,094 --> 00:12:02,933
Σας καλωσορίζουμε πρώτοι
στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου.
195
00:12:04,476 --> 00:12:06,102
- Τι τρέχει;
- Ναι.
196
00:12:06,102 --> 00:12:10,523
Ο αγωγός μάς έφερε
στο ξεκίνημα της βραδιάς.
197
00:12:10,523 --> 00:12:12,442
Χαίρομαι που είσαι εδώ, Σερ.
198
00:12:12,442 --> 00:12:18,031
Μπήκαμε στον αγωγό, ταξιδέψαμε στον χρόνο
και τώρα είμαστε στο πριν;
199
00:12:20,200 --> 00:12:22,661
Ξέρετε, νιώθω πιο νέος.
200
00:12:23,453 --> 00:12:27,707
Λέτε κάθε φορά που μπαίνουμε στον αγωγό
να ξαναξεκινάμε τη βραδιά;
201
00:12:29,251 --> 00:12:30,544
Ας το μάθουμε.
202
00:12:40,804 --> 00:12:41,805
Πέτυχε.
203
00:12:43,557 --> 00:12:46,518
- Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι.
- Σέρι Κοντρέρι.
204
00:12:46,518 --> 00:12:50,689
Μας καλωσορίζουν πρώτοι
στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου!
205
00:12:51,231 --> 00:12:53,108
- Τι...
- Θα το ξανακάνεις.
206
00:12:53,108 --> 00:12:54,734
- Μπούμπερ, τι κάνουμε;
- Ναι.
207
00:12:54,734 --> 00:12:58,989
Ό,τι θέλουμε.
Η βραδιά δεν χρειάζεται να τελειώσει.
208
00:12:58,989 --> 00:13:03,410
Και κυρίως, δεν θα αντιμετωπίσουμε
ένα αύριο χωρίς ραπανάκια.
209
00:13:03,410 --> 00:13:06,371
Ας περάσουμε μια τέλεια βραδιά!
210
00:13:12,002 --> 00:13:15,213
- Γκόμπο! Έλα κι εσύ!
- Να είχα την κιθάρα μου.
211
00:13:17,340 --> 00:13:19,885
Στον αγωγό! Τον λατρεύω!
212
00:13:27,809 --> 00:13:29,978
Γκόμπο! Έλα κι εσύ!
213
00:13:30,604 --> 00:13:32,105
- Ας ροκάρουμε.
- Ναι.
214
00:13:35,025 --> 00:13:36,818
Χάθηκαν!
215
00:13:36,818 --> 00:13:39,779
Τα ραπανάκια χάθηκαν!
216
00:13:39,779 --> 00:13:42,824
- Κοίταξα ψηλά, κοίταξα χαμηλά...
- Ναι, Άισι.
217
00:13:42,824 --> 00:13:44,743
Άσ' το για απόψε.
218
00:13:45,785 --> 00:13:46,620
Στον αγωγό!
219
00:13:49,873 --> 00:13:52,417
- Νόστιμη τούρτα ραπανάκι.
- Ευχαριστώ.
220
00:13:53,335 --> 00:13:54,502
Τούρτα;
221
00:13:57,839 --> 00:13:58,840
Όχι.
222
00:13:59,549 --> 00:14:02,052
Μισό λεπτό. Στον αγωγό!
223
00:14:05,305 --> 00:14:06,514
Ορίστε.
224
00:14:07,140 --> 00:14:08,433
Καλή όρεξη.
225
00:14:11,645 --> 00:14:15,732
- Χάθηκαν! Τα ραπανάκια...
- Στον αγωγό!
226
00:14:17,150 --> 00:14:18,151
Τέλεια!
227
00:14:18,777 --> 00:14:23,823
Θα σου κάνω ένα κόλπο. Σκέψου έναν αριθμό.
Όποιον θες. Ποιος είναι;
228
00:14:23,823 --> 00:14:25,367
Είκοσι έξι απειρομύρια.
229
00:14:25,367 --> 00:14:27,160
Στον αγωγό!
230
00:14:27,160 --> 00:14:31,790
Σκέψου έναν αριθμό.
Όποιον θες. Είναι το 26 απειρομύρια;
231
00:14:34,751 --> 00:14:35,752
Στον αγωγό!
232
00:14:35,752 --> 00:14:40,423
Σκέψου έναν αριθμό.
Όποιον θες. Είναι το 26 απειρομύρια;
233
00:14:40,423 --> 00:14:43,635
Κισμέτ; Το σύμπαν, σωστά;
234
00:14:49,808 --> 00:14:50,642
Στον αγωγό!
235
00:14:58,483 --> 00:14:59,484
Στον αγωγό!
236
00:15:01,903 --> 00:15:03,071
Το πέτυχα!
237
00:15:06,533 --> 00:15:11,288
Πριν πεις οτιδήποτε, θέλω να χορέψεις.
238
00:15:11,288 --> 00:15:13,206
- Ναι!
- Έτοιμη πλάκα, έντιμη πλάκα
239
00:15:13,206 --> 00:15:18,169
Έχει πλάκα
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
240
00:15:18,169 --> 00:15:21,256
Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά
241
00:15:23,842 --> 00:15:25,927
Εντάξει. Πάμε ξανά.
242
00:15:25,927 --> 00:15:26,845
Στον αγωγό!
243
00:15:26,845 --> 00:15:28,847
Όχι. Όχι άλλο.
244
00:15:29,431 --> 00:15:31,266
Μπούμπερ, κουραστήκαμε.
245
00:15:31,266 --> 00:15:34,019
Ας κοιμηθούμε κι ας έρθει το αύριο.
246
00:15:34,019 --> 00:15:37,606
Ναι. Και μετά θα δούμε
τι συμβαίνει με τα ραπανάκια.
247
00:15:37,606 --> 00:15:38,523
Άλλη μία;
248
00:15:38,523 --> 00:15:39,482
Όχι.
249
00:15:39,482 --> 00:15:41,443
- Μισή;
- Όχι!
250
00:15:41,443 --> 00:15:43,361
Δεν θέλω να έρθει το αύριο.
251
00:15:43,361 --> 00:15:46,990
Αν μείνουμε εδώ,
δεν θα αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα.
252
00:15:47,574 --> 00:15:51,995
Δεν βλέπετε ότι αυτό που λέω
είναι και καλό και η μόνη επιλογή;
253
00:15:51,995 --> 00:15:55,999
Μπούμπερ, ξέρω ότι φοβάσαι. Όπως όλοι.
254
00:15:55,999 --> 00:15:59,336
- Ξέρετε τι θα βοηθούσε;
- Τι θα ακούσουμε;
255
00:15:59,336 --> 00:16:01,254
Η κάρτα του Θείου Ματ.
256
00:16:01,254 --> 00:16:05,008
Ορκίσου ότι δεν θα επαναλάβουμε
αυτό το σημείο, ναι;
257
00:16:06,301 --> 00:16:08,053
"Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο.
258
00:16:08,053 --> 00:16:11,389
Πρόσφατα ανέλαβα
να εξημερώσω ένα άγριο θηρίο".
259
00:16:15,185 --> 00:16:18,271
Αν και προσπάθησαν κι άλλοι
να το εξημερώσουν,
260
00:16:18,271 --> 00:16:21,107
κανείς δεν είχε τόση χάρη κι αξιοπρέπεια.
261
00:16:22,776 --> 00:16:23,944
Βοήθεια!
262
00:16:25,612 --> 00:16:29,658
Ναι. Έχω κι εγώ αντίχειρες.
Είναι απασχολημένοι τώρα.
263
00:16:30,200 --> 00:16:32,994
Τα πήγα τόσο καλά με το θηρίο,
264
00:16:32,994 --> 00:16:35,664
που η επικεφαλής μού ζήτησε να μείνω.
265
00:16:37,249 --> 00:16:39,042
Αλλά έπρεπε να φύγω.
266
00:16:39,626 --> 00:16:40,460
Όχι!
267
00:16:41,211 --> 00:16:42,921
Βοήθεια, Πάτσις! Βοήθεια!
268
00:16:42,921 --> 00:16:47,133
Καμιά φορά, το πιο γενναίο πράγμα
είναι να προχωρήσεις.
269
00:16:47,676 --> 00:16:51,096
Κι όταν το κάνεις,
οι ανταμοιβές είναι εμφανείς.
270
00:16:51,596 --> 00:16:53,932
"Όπως αυτή η Θηλιά της Αιωνιότητας.
271
00:16:53,932 --> 00:16:57,519
Σας τη στέλνω ως υπενθύμιση
για να προχωράτε πάντα".
272
00:16:58,853 --> 00:17:02,857
"Με αγάπη, ο Θείος... Όχι!
Το θηρίο έρχεται κατά πάνω μου!
273
00:17:02,857 --> 00:17:07,195
Πάτσις, όχι! Όχι, μια σκιά ήταν.
Όλα μια χαρά.
274
00:17:07,195 --> 00:17:10,364
Να προχωράτε. Με αγάπη, Θείος Ματ".
275
00:17:10,364 --> 00:17:11,658
Έχεις δίκιο.
276
00:17:12,242 --> 00:17:15,745
Καταλαβαίνω τι λες. Ώρα να προχωρήσουμε.
277
00:17:16,537 --> 00:17:21,042
Εντάξει. Τώρα τι λέτε να σφραγίσουμε
τον αγωγό και να πάμε για ύπνο;
278
00:17:21,042 --> 00:17:22,794
- Ναι.
- Καλή ιδέα.
279
00:17:22,794 --> 00:17:25,045
Ας χρησιμοποιήσουμε την πέτρα.
280
00:17:25,045 --> 00:17:27,424
- Τέλεια.
- Αν το κάνουμε όλοι μαζί...
281
00:17:29,175 --> 00:17:30,468
Έρχεται.
282
00:17:33,305 --> 00:17:34,639
Δύο.
283
00:17:34,639 --> 00:17:35,724
Ένα.
284
00:17:41,521 --> 00:17:44,232
- Παιδιά; Πού είναι ο Μπούμπερ;
- Ναι;
285
00:17:44,733 --> 00:17:45,567
Τι;
286
00:17:46,985 --> 00:17:49,321
- Είναι μέσα!
- Πρέπει να τον βγάλουμε!
287
00:17:49,321 --> 00:17:50,655
- Όχι!
- Ελάτε.
288
00:17:53,033 --> 00:17:54,200
Ερχόμαστε, φίλε.
289
00:18:03,126 --> 00:18:04,211
Γυρίσαμε!
290
00:18:05,253 --> 00:18:07,923
Συγγνώμη. Δεν ήμουν έτοιμος για το αύριο.
291
00:18:08,590 --> 00:18:11,343
Παιδιά; Πού είναι όλοι;
292
00:18:13,220 --> 00:18:14,596
Πού είναι ο αγωγός;
293
00:18:21,603 --> 00:18:23,688
- Έχει κολλήσει.
- Έχει κολλήσει.
294
00:18:23,688 --> 00:18:25,690
- Μόλις το είπα.
- Κι εγώ.
295
00:18:25,690 --> 00:18:28,193
Αν κόλλησε, πώς θα βγει ο Μπούμπερ;
296
00:18:28,193 --> 00:18:30,028
- Δεν ξέρω!
- Δεν ξέρω!
297
00:18:31,363 --> 00:18:34,199
Επαναλαμβάνω ό,τι λέτε. Το ακούω.
298
00:18:38,036 --> 00:18:40,956
- Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι.
- Και Σέρι Κοντρέρι.
299
00:18:40,956 --> 00:18:43,375
Κι εγώ μόνος σε διαφορετικό χρόνο.
300
00:18:43,375 --> 00:18:44,501
Τι;
301
00:18:45,252 --> 00:18:47,045
Δύσκολο να το εξηγήσω.
302
00:18:47,045 --> 00:18:50,465
Μόνο εγώ πήδηξα στον αγωγό
και τον σφράγισαν.
303
00:18:50,465 --> 00:18:55,303
Και τώρα χωριστήκαμε.
Κόλλησα στο απόψε. Μπορεί για πάντα.
304
00:18:57,514 --> 00:18:58,348
Τι;
305
00:18:58,348 --> 00:19:01,851
Νόμιζα ότι θα ήταν η τέλεια μέρα
306
00:19:02,394 --> 00:19:05,689
Θα ξυπνούσα, θα γιόρταζα καθημερινά
307
00:19:05,689 --> 00:19:08,483
Ραπανάκια για πάντα
Τέλειο, παιδιά;
308
00:19:08,483 --> 00:19:11,987
Θα το έκανα ξανά και ξανά και ξανά
309
00:19:12,654 --> 00:19:15,824
Νιώθω ότι δεν έχει τελειωμό τώρα πια
310
00:19:15,824 --> 00:19:19,369
Κολλημένος θα μείνω
Χωρίς φίλους παντοτινά
311
00:19:19,369 --> 00:19:22,163
Έπρεπε όσα είπαν να ακούσω καλά
312
00:19:22,163 --> 00:19:25,500
Να μην κάνω αυτό
Ξανά και ξανά και ξανά
313
00:19:27,836 --> 00:19:29,754
Παγιδεύτηκα στον χρόνο
314
00:19:29,754 --> 00:19:30,881
Χάθηκαν!
315
00:19:30,881 --> 00:19:34,301
Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω να βγω
316
00:19:34,301 --> 00:19:37,637
Τα έχω ξαναδεί όλα αυτά.
Δεν αντέχω άλλο!
317
00:19:38,805 --> 00:19:40,265
Πάμε πάλι.
318
00:19:43,435 --> 00:19:45,854
Νόμιζα ότι θα ήταν η τέλεια μέρα
319
00:19:46,813 --> 00:19:49,149
Θα ξυπνούσα, θα γιόρταζα καθημερινά
320
00:19:49,149 --> 00:19:50,942
- Τι;
- Ραπανάκια για πάντα
321
00:19:50,942 --> 00:19:55,530
Τέλειο, παιδιά;
Θα το έκανα ξανά και ξανά και ξανά
322
00:19:56,072 --> 00:19:58,658
Νιώθω ότι δεν έχει τελειωμό τώρα πια
323
00:19:59,576 --> 00:20:00,827
Κολλημένος θα μείνω
324
00:20:00,827 --> 00:20:02,495
- Χωρίς φίλους παντοτινά
- Τι;
325
00:20:02,495 --> 00:20:05,206
Έπρεπε όσα είπαν να ακούσω καλά
326
00:20:05,206 --> 00:20:08,209
Να μην κάνω αυτό
Ξανά και ξανά και ξανά
327
00:20:13,840 --> 00:20:15,467
Παγιδεύτηκα στον χρόνο
328
00:20:15,467 --> 00:20:16,551
Χάθηκαν!
329
00:20:16,551 --> 00:20:19,095
Δεν ξέρω αν θα φύγω ποτέ από δω.
330
00:20:19,095 --> 00:20:22,140
Τα έχω ξαναδεί όλα αυτά. Δεν αντέχω άλλο!
331
00:20:22,140 --> 00:20:24,643
Όχι πάλι.
332
00:20:27,395 --> 00:20:29,731
Νόμιζα ότι θα ήταν η τέλεια μέρα
333
00:20:30,649 --> 00:20:32,692
Θα ξυπνούσα, θα γιόρταζα καθημερινά
334
00:20:32,692 --> 00:20:34,277
- Τι;
- Ραπανάκια για πάντα
335
00:20:34,277 --> 00:20:38,365
Τέλειο, παιδιά;
Θα το έκανα ξανά και ξανά και ξανά
336
00:20:38,949 --> 00:20:41,326
Νιώθω ότι δεν έχει τελειωμό τώρα πια
337
00:20:41,326 --> 00:20:44,371
Κολλημένος θα μείνω
Χωρίς φίλους παντοτινά
338
00:20:44,371 --> 00:20:47,082
Έπρεπε όσα είπαν να ακούσω καλά
339
00:20:47,082 --> 00:20:49,668
Να μην κάνω αυτό
Ξανά και ξανά και ξανά
340
00:20:50,335 --> 00:20:56,299
Να μην κάνω αυτό ξανά και ξανά και ξανά
341
00:20:58,843 --> 00:21:00,303
Ελάτε, ραπανάκια.
342
00:21:00,804 --> 00:21:03,557
- Φυτρώστε, φυτρώστε!
- Ραπανάκια;
343
00:21:04,933 --> 00:21:06,226
Γεια, Κότερπιν.
344
00:21:07,894 --> 00:21:11,189
Είπες ότι καλλιεργείς ραπανάκια;
Καινούρια;
345
00:21:11,773 --> 00:21:16,778
Προσπαθώ. Χρησιμοποιώ κάτι
που λέγεται υδροπονία. Να σου δείξω;
346
00:21:17,529 --> 00:21:19,864
- Μπα. Δεν με ενδιαφέρει.
- Εντάξει.
347
00:21:20,824 --> 00:21:23,577
Πλάκα κάνω. Με ενδιαφέρει πολύ.
348
00:21:24,411 --> 00:21:27,247
- Τα Ντούζερ χρησιμοποιούν σαρκασμό;
- Όχι.
349
00:21:27,247 --> 00:21:29,332
Εντάξει.
350
00:21:29,332 --> 00:21:33,253
Στο χώμα του κήπο των Γκοργκ
δεν φυτρώνουν πια ραπανάκια.
351
00:21:33,253 --> 00:21:38,508
Αλλά μ' αυτό μπορείς να καλλιεργήσεις
σε νερό χωρίς χώμα.
352
00:21:39,926 --> 00:21:41,511
Έλα, ραπανάκι.
353
00:21:41,511 --> 00:21:43,889
Είσαι πιο δυνατό από χθες.
354
00:21:43,889 --> 00:21:47,350
Αύριο ποιος ξέρει τι ελπίδα θα μας φέρεις;
355
00:21:47,350 --> 00:21:48,685
Αύριο;
356
00:21:48,685 --> 00:21:53,148
Το αύριο δεν θα έρθει
αν ζω συνέχεια το σήμερα από φόβο.
357
00:21:55,358 --> 00:21:56,443
Ευχαριστώ.
358
00:21:58,570 --> 00:21:59,779
Για ποιο πράγμα;
359
00:22:02,824 --> 00:22:04,200
Έλα τώρα.
360
00:22:05,243 --> 00:22:06,369
Πού είναι ο αγωγός;
361
00:22:11,333 --> 00:22:13,793
Πώς θα γυρίσω στους φίλους μου;
362
00:22:17,839 --> 00:22:18,840
Φίλε.
363
00:22:20,050 --> 00:22:22,427
Καλή ιδέα η Θηλιά της Αιωνιότητας,
364
00:22:22,427 --> 00:22:24,387
- αλλά δεν αρκεί.
- Το ξέρω.
365
00:22:24,387 --> 00:22:27,182
Θα χρειαστούμε βοήθεια από κάποιον δυνατό.
366
00:22:27,182 --> 00:22:30,518
- Με δύναμη που να θυμίζει τον παλιό καιρό.
- Ναι.
367
00:22:30,518 --> 00:22:34,731
Χάθηκαν! Τα ραπανάκια χάθηκαν!
368
00:22:34,731 --> 00:22:37,025
Κοίταξα ψηλά, κοίταξα χαμηλά...
369
00:22:37,025 --> 00:22:41,321
Με κάθε σεβασμό, ο Μπούμπερ
χρειάζεται βοήθεια. Βοήθησέ μας.
370
00:22:41,321 --> 00:22:44,199
Ναι, εκεί πέρα. Έλα. Σπρώξε. Θα τραβάμε.
371
00:22:47,827 --> 00:22:51,623
Θέλω να φύγω. Είμαι έτοιμος
για το αύριο με τους φίλους μου.
372
00:22:56,294 --> 00:22:57,295
Γκόμπο!
373
00:22:57,295 --> 00:22:58,380
Μπούμπερ!
374
00:22:59,256 --> 00:23:00,257
Ήρθες!
375
00:23:00,257 --> 00:23:01,925
Πάμε στο αύριο!
376
00:23:01,925 --> 00:23:03,426
Στο σήμερά μας!
377
00:23:03,426 --> 00:23:07,305
Είναι η ίδια μέρα, μόνο λίγο πιο αργά!
378
00:23:07,305 --> 00:23:08,932
Πιάσου!
379
00:23:10,350 --> 00:23:12,352
Τράβα, Άισι Τζο!
380
00:23:19,150 --> 00:23:23,196
Με σώσατε. Συγγνώμη που πήδηξα πάλι.
381
00:23:23,196 --> 00:23:26,866
Ανησυχούσα για το πώς θα ήταν
ο Βράχος χωρίς τα ραπανάκια,
382
00:23:27,409 --> 00:23:29,077
που φοβόμουν το αύριο.
383
00:23:29,661 --> 00:23:31,454
Αλλά στο αύριο υπάρχει ελπίδα
384
00:23:31,454 --> 00:23:33,081
κι εκεί θέλω να πάω.
385
00:23:33,081 --> 00:23:35,875
Είμαι έτοιμος για το μέλλον.
386
00:23:35,875 --> 00:23:37,961
- Ναι.
- Αρκεί να είμαι μ' εσάς.
387
00:23:37,961 --> 00:23:39,045
Ναι.
388
00:23:39,045 --> 00:23:40,171
Μπούμπερ.
389
00:23:40,171 --> 00:23:42,674
Ωρίμασες πολύ στον αγωγό.
390
00:23:42,674 --> 00:23:46,970
Όταν ζεις την ίδια μέρα,
έχεις χρόνο για ενδοσκόπηση.
391
00:23:48,054 --> 00:23:50,265
Και είναι εξουθενωτικό.
392
00:23:51,808 --> 00:23:53,602
- Να πάμε για ύπνο;
- Ναι!
393
00:23:53,602 --> 00:23:55,896
Νόμιζα ότι δεν θα το έλεγες ποτέ!
394
00:23:57,105 --> 00:24:00,233
- Πιτζάμα πάρτι;
- Ναι! Ελάτε!
395
00:24:01,568 --> 00:24:02,777
Ανυπομονώ!
396
00:24:02,777 --> 00:24:05,864
Θα πει κανείς στην Άισι Τζο τι γίνεται;
397
00:24:08,450 --> 00:24:09,618
Ναι;
398
00:24:21,087 --> 00:24:22,380
Ήρθε το αύριο;
399
00:24:23,632 --> 00:24:26,426
Κοίτα τι ωραία μέρα.
400
00:24:27,802 --> 00:24:29,930
Κάτσε. Θα πάω στο εργαστήρι.
401
00:24:30,555 --> 00:24:33,266
Μ' αρέσει αυτό. Θα διδάξω σε παιδιά.
402
00:24:33,975 --> 00:24:38,438
Ωραία. Μετά θα δουλέψω στο εστιατόριο
κι ίσως φάω τηγανίτες.
403
00:24:40,273 --> 00:24:43,026
Θα 'ναι μια τέλεια μέρα.
Ευχαριστώ, Σπρόκι.
404
00:24:43,652 --> 00:24:47,030
Όλο ανησυχούσα για το αύριο,
αλλά τώρα που ήρθε,
405
00:24:47,030 --> 00:24:48,740
θα γίνουν ωραία πράγματα.
406
00:24:49,324 --> 00:24:51,076
Μου έφτιαξες καφέ.
407
00:24:53,662 --> 00:24:56,248
Δεν ξέρω τι είναι, αλλά δεν είναι καφές.
408
00:25:20,272 --> 00:25:23,733
- Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι.
- Σέρι Κοντρέρι.
409
00:25:23,733 --> 00:25:25,569
Όχι πάλι.
410
00:25:26,194 --> 00:25:30,532
Σας καλωσορίζουμε πρώτοι
στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου...
411
00:25:32,534 --> 00:25:33,660
για καθάρισμα!
412
00:25:35,078 --> 00:25:38,456
Μεγάλη παύση
προτού πεις "καθάρισμα", Μπαρ;
413
00:25:38,456 --> 00:25:42,127
Είμαι παρουσιαστής, Σέρι.
Πλέκω μια ιστορία με τα λόγια.
414
00:25:49,801 --> 00:25:51,428
Αυτό δεν είναι καφές.
415
00:27:12,592 --> 00:27:14,594
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια