1 00:00:27,362 --> 00:00:29,281 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:29,281 --> 00:00:31,449 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:31,449 --> 00:00:33,577 Παίξε μουσική 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,376 - Χόρεψε άλλη φορά - Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 7 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Γκόμπο. - Μόκι. 8 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Γουέμπλεϊ. - Μπούμπερ. 9 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 Ρεντ. 10 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Τζούνιορ! 11 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Γεια! 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Το ραπανάκι μου. 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Χόρεψε κι εσύ 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Τις έννοιες άσε μακριά 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Παίξε μουσική 16 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 17 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Φράγκολ Ροκ Η διασκέδαση επιστρέφει 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 19 00:01:10,864 --> 00:01:13,992 Έτοιμος για κομπλιμέντα στον Χορό Ραπανακίου; 20 00:01:13,992 --> 00:01:18,330 Όλο το βράδυ θα λένε "Τέλειος φιόγκος μαλλιών, Γουέμπλεϊ". 21 00:01:18,330 --> 00:01:21,416 Ναι! Θα λένε "Φοβερό λουκ, Γκόμπο". 22 00:01:21,416 --> 00:01:22,542 Ναι. 23 00:01:23,209 --> 00:01:24,794 Γεια. Στις ομορφιές σου. 24 00:01:24,794 --> 00:01:29,674 Ο Χορός Ραπανακίου είναι μία φορά τον χρόνο. Θα είναι η καλύτερη βραδιά. 25 00:01:30,383 --> 00:01:32,469 Χαίρομαι που σε βλέπω χαρούμενο. 26 00:01:32,469 --> 00:01:36,014 Πάλι καλά που χαίρεσαι εσύ, γιατί εγώ νιώθω άβολα. 27 00:01:36,014 --> 00:01:40,977 Βασικά, αυτές οι σπηλιές μπορεί να καταρρεύσουν ανά πάσα στιγμή. 28 00:01:41,895 --> 00:01:44,147 Πάμε. Ισορροπημένη οπτική. 29 00:01:44,147 --> 00:01:47,400 Πάω να βάλω τις τελευταίες πινελιές στην τούρτα. 30 00:01:47,400 --> 00:01:48,818 Έχει σχήμα ραπανακίου. 31 00:01:48,818 --> 00:01:52,113 Τόσο προφανές, που το κάνει αναπάντεχο! 32 00:01:52,113 --> 00:01:54,324 Ναι. Αντίο, Μπούμπερ. 33 00:01:54,324 --> 00:01:56,701 Μ' αρέσει να τον βλέπω ζωηρό. 34 00:01:56,701 --> 00:01:58,411 Όσο σ' αρέσει 35 00:01:59,788 --> 00:02:00,789 αυτή η κάπα; 36 00:02:00,789 --> 00:02:03,458 - Ναι! - Ακριβώς τόσο! 37 00:02:03,959 --> 00:02:07,462 - Ωραία στριφογυρίζει, έτσι; - Ωραία. 38 00:02:07,462 --> 00:02:09,088 - Το αγαπημένο μου. - Ναι. 39 00:02:09,881 --> 00:02:12,717 Το κάστρο από μαξιλάρια έχει πλάκα. 40 00:02:15,470 --> 00:02:18,890 Είναι σαν ξενοδοχείο. Ή να πω μαξιλαροδοχείο; 41 00:02:21,184 --> 00:02:25,230 Ομολογώ ότι δεν είμαι έτοιμη για αύριο. Εργαστήρι το πρωί, 42 00:02:25,230 --> 00:02:28,608 διδασκαλία στο λύκειο και βάρδια στο εστιατόριο. 43 00:02:28,608 --> 00:02:30,694 Θα ήθελα να μείνω εδώ για πάντα. 44 00:02:31,236 --> 00:02:33,154 Ή να πω "για κάστρα"; 45 00:02:33,655 --> 00:02:35,615 Κάστρο από μαξιλάρια; 46 00:02:36,116 --> 00:02:38,535 Όχι, δεν έπρεπε. Κρυάδα ήταν. 47 00:02:39,244 --> 00:02:41,121 Τέλος πάντων, ας καθαρίσουμε. 48 00:02:45,208 --> 00:02:47,502 Προτείνεις να μην καθαρίσουμε 49 00:02:47,502 --> 00:02:50,213 και να συνεχίσουμε την τέλεια μέρα; 50 00:02:52,007 --> 00:02:54,509 Ώρα να μετατρέψουμε το κάστρο σε παλάτι. 51 00:02:58,013 --> 00:03:00,098 Προσοχή χαμηλά! 52 00:03:05,103 --> 00:03:07,814 Είναι τέλεια εδώ μέσα, Μόκι. 53 00:03:07,814 --> 00:03:12,027 Εισπνέω τα καλά σου λόγια κι εκπνέω κάποια σ' εσένα. 54 00:03:12,027 --> 00:03:16,323 - Ωραία είσοδος. - Ευχαριστώ. Ανυπομονώ για τον χορό απόψε. 55 00:03:17,490 --> 00:03:20,327 Γεια, Μοκ. Να πάρω ένα ραπανάκι; 56 00:03:20,327 --> 00:03:24,164 Έκανα λάθος στο μέτρημα. Θέλω άλλο ένα για τόπερ. 57 00:03:24,164 --> 00:03:27,709 Ζαργκόν για το διακοσμητικό κορυφής τούρτας. 58 00:03:27,709 --> 00:03:33,215 Η μέρα που δεν θα μοιραστώ με έναν φίλο θα είναι η μέρα που θα έχω σωσία. 59 00:03:33,215 --> 00:03:35,717 Οπότε, να ψάξεις την αληθινή Μόκι. 60 00:03:36,885 --> 00:03:39,221 Οπότε, ναι; 61 00:03:40,138 --> 00:03:41,806 - Ναι. - Ευχαριστώ. 62 00:03:43,808 --> 00:03:47,103 - Οπότε, τώρα σου λείπουν ραπανάκια; - Ναι. 63 00:03:47,103 --> 00:03:51,107 Δεν μπορώ να πάω στον κήπο των Γκοργκ. Πρέπει να στολίσω. 64 00:03:51,107 --> 00:03:54,444 Θα πάω εγώ. Είμαι η φιλενάδα σου. 65 00:03:54,444 --> 00:03:56,279 Καλοσύνη σου, αλλά δεν θέλω 66 00:03:56,279 --> 00:03:57,948 - να χάσεις τον χορό. - Όχι. 67 00:03:57,948 --> 00:04:01,576 Δεν με πειράζει. Χορεύω απαίσια. 68 00:04:01,576 --> 00:04:03,286 - Αμφιβάλλω. - Ναι. 69 00:04:09,209 --> 00:04:11,670 Πολύ ενδιαφέρον. 70 00:04:15,215 --> 00:04:16,925 Πάω να φέρω κάμποσα. 71 00:04:16,925 --> 00:04:21,555 Θα βγάλω τα καλά μου ρούχα και θα βάλω τα ρούχα μαζέματος ραπανακίων. 72 00:04:24,432 --> 00:04:26,017 Εντάξει. Φεύγω. 73 00:04:27,769 --> 00:04:29,396 - Ελπίζω να βρει. - Ραπανάκια. 74 00:04:29,396 --> 00:04:32,190 Την τελευταία φορά, δεν βρήκα πολλά. 75 00:04:38,572 --> 00:04:39,406 Τζούνιορ! 76 00:04:39,406 --> 00:04:41,324 Τι... Ναι, μπαμπά; 77 00:04:41,908 --> 00:04:47,122 Σου είπα να ποτίσεις τις αναθεματισμένες φράουλες εκατό φορές. 78 00:04:47,122 --> 00:04:50,584 - Τις ποτίζω, μπαμπά. Κοίτα. - Τι; 79 00:04:51,293 --> 00:04:54,796 Το νερό δεν κάνει δουλειά, δεν φυτρώνει τίποτα. 80 00:04:56,423 --> 00:04:58,925 Λες να φταίει το Γκοργκ-Α-Μαξ; 81 00:04:58,925 --> 00:05:04,139 Τι; Όχι. Το Γκοργκ-Α-Μαξ το χρησιμοποιούν πολλές γενιές. 82 00:05:04,139 --> 00:05:08,977 Αν έμαθα κάτι στην εντυπωσιακή μου ζωή, είναι το εξής. 83 00:05:09,644 --> 00:05:15,525 Συνέχισε να κάνεις το ίδιο πράγμα, ξανά και ξανά. Μην αλλάξεις. Να επιμένεις. 84 00:05:15,525 --> 00:05:17,694 - Να επιμένω; - Ναι. 85 00:05:17,694 --> 00:05:21,406 Ας βάλουμε διπλάσιο Γκοργκ-Α-Μαξ στον κήπο, γιε μου. 86 00:05:21,406 --> 00:05:25,076 Εντάξει. Είσαι πολύ έξυπνος, μπαμπά. Πανέξυπνος. 87 00:05:25,076 --> 00:05:27,495 Ναι, έχεις δίκιο σ' αυτό. 88 00:05:27,495 --> 00:05:30,498 Άρα αυτό κάνει κι εσένα έξυπνο. 89 00:05:30,498 --> 00:05:34,586 Εντάξει. Ναι... Γυρνάω στη δουλειά. Να επιμένω. 90 00:05:34,586 --> 00:05:36,796 - Να επιμένεις. - Να επιμένω. 91 00:05:36,796 --> 00:05:38,465 Ξαναεπιμένω. 92 00:05:38,465 --> 00:05:41,343 - Ολοκλήρωση εξαγωγής. - Επεξεργασία. 93 00:05:41,343 --> 00:05:42,719 Είναι γκρι. 94 00:05:42,719 --> 00:05:45,639 - Παράξενη οσμή. - Επεξεργασία. 95 00:05:45,639 --> 00:05:48,016 - Ολοκληρώθηκε. - Συσκευασία. 96 00:05:50,352 --> 00:05:52,437 Μου λείπει το χτίσιμο, κύριε. 97 00:05:53,021 --> 00:05:56,483 Είμαστε Ντούζερ και μας νοιάζει η εργασία, 98 00:05:56,483 --> 00:05:59,861 αλλά δεν βρίσκετε επαναληπτική αυτήν την εργασία; 99 00:05:59,861 --> 00:06:02,364 Κότερπιν, θα είμαι ειλικρινής. 100 00:06:02,364 --> 00:06:05,784 Και δεν εννοώ τον "ειλικρινή Φρανκ" που κάνω καμιά φορά. 101 00:06:05,784 --> 00:06:11,206 Εννοώ ότι θα σου μιλήσω αληθινά. Πρέπει να συμβαδίσεις με την εποχή. 102 00:06:11,206 --> 00:06:16,253 Τα ραπανάκια εξαφανίζονται. Έχουμε μόνο τις φράουλες. 103 00:06:16,253 --> 00:06:20,090 Αν βρίσκαμε τρόπο να ξανακαλλιεργήσουμε ραπανάκια; 104 00:06:20,090 --> 00:06:23,009 Ξεκίνησα αυτό το πείραμα... 105 00:06:23,009 --> 00:06:25,804 Πείραμα; Όχι, γύρνα στη δουλειά. 106 00:06:26,638 --> 00:06:27,847 Κάνω τον Φρανκ. 107 00:06:27,847 --> 00:06:31,643 Είναι χαζός, αλλά προσηλωμένος στην παραγωγικότητα. 108 00:06:33,478 --> 00:06:35,564 Έχει πλάκα. Ο Φρανκ έχει πλάκα. 109 00:06:36,481 --> 00:06:39,317 Μπούμπερ, η τούρτα είναι υπέροχη. 110 00:06:41,027 --> 00:06:42,070 Απολαυστική. 111 00:06:46,199 --> 00:06:49,244 - Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι. - Και Σέρι Κοντρέρι. 112 00:06:49,244 --> 00:06:54,541 Σας καλωσορίζουμε πρώτοι στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου. 113 00:06:54,541 --> 00:06:56,835 Ίσως δεν είμαστε οι πρώτοι. 114 00:06:56,835 --> 00:07:00,422 Μπορεί να τους καλωσόρισε κάποιος ήδη. 115 00:07:01,798 --> 00:07:03,675 Χαίρομαι που είσαι εδώ, Σερ. 116 00:07:03,675 --> 00:07:06,177 Με μεγάλη μου χαρά σάς παρουσιάζω... 117 00:07:06,177 --> 00:07:10,390 Βασικά, εγώ έχω μεγαλύτερη χαρά που σας παρουσιάζω... 118 00:07:10,390 --> 00:07:13,643 Τον Τζάμντολιν και τους Τροβαδούρους! 119 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 Γεια σας, χνουδωτοί μου φίλοι. 120 00:07:16,897 --> 00:07:21,067 Χαιρετισμούς σε έναν, χαιρετισμούς σε όλους. 121 00:07:21,067 --> 00:07:23,320 Ας χαλαρώσουμε. 122 00:07:23,320 --> 00:07:27,616 Ώρα για τον Χορό Ραπανακίου! 123 00:07:33,204 --> 00:07:39,211 Φράγκολ, μαζευτείτε από κάθε γωνιά Να σας πω γιατί είμαι εδώ 124 00:07:39,836 --> 00:07:42,380 Μια φορά κι έναν καιρό Ήμουν βλάκας εγώ 125 00:07:43,590 --> 00:07:45,967 Δεν διασκέδαζα καθόλου και ποτέ 126 00:07:47,093 --> 00:07:50,472 Όμως άλλαξα τροπάρι Κι ας με λένε κατεργάρη 127 00:07:50,472 --> 00:07:53,808 Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 128 00:07:53,808 --> 00:07:57,520 - Η ζωή μου είναι διαφορετική - Η ζωή μου είναι διαφορετική 129 00:07:57,520 --> 00:08:01,191 - Κάθε μέρα είναι μαγική - Κάθε μέρα είναι μαγική 130 00:08:01,191 --> 00:08:04,569 - Κι αν σύννεφα μαζευτούν ποτέ - Αν μαζευτούν ποτέ 131 00:08:04,569 --> 00:08:08,198 - Θα πάρω μπογιά και θα τα βάψω μπλε - Θα τα βάψω μπλε 132 00:08:08,198 --> 00:08:10,158 Είναι ωραίο να διασκεδάζεις 133 00:08:10,158 --> 00:08:13,954 Είναι ωραίο να διασκεδάζεις Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 134 00:08:13,954 --> 00:08:14,871 Δώστε! 135 00:08:14,871 --> 00:08:19,751 Ζεστή πλάκα, κρύα πλάκα, τόσο αστεία Που σ' όλους φαίνεται γελοία 136 00:08:19,751 --> 00:08:21,836 - Σε όλους. - Δώστε. 137 00:08:21,836 --> 00:08:27,342 Έτοιμη πλάκα, έντιμη πλάκα, έχει πλάκα Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 138 00:08:28,843 --> 00:08:32,556 - Τα Φράγκολ μαζεύονται από κάθε γωνιά - Από κάθε γωνιά 139 00:08:32,556 --> 00:08:35,892 - Τα Φράγκολ ξέρουν να διασκεδάζουν - Να διασκεδάζουν 140 00:08:35,892 --> 00:08:39,395 - Ποιος είναι τόσο χαζός για να πει - Τόσο χαζός για να πει 141 00:08:39,395 --> 00:08:42,983 - Ότι τα Φράγκολ είναι αλλιώς; - Ότι τα Φράγκολ είναι αλλιώς; 142 00:08:42,983 --> 00:08:46,278 - Δώστε μου γενναία Φράγκολ - Δώστε μου γενναία Φράγκολ 143 00:08:46,278 --> 00:08:48,738 Να γίνει χαμός 144 00:08:48,738 --> 00:08:49,656 Δώστε. 145 00:08:49,656 --> 00:08:54,744 Ζεστή πλάκα, κρύα πλάκα, τόσο αστεία Που σ' όλους φαίνεται γελοία 146 00:08:55,579 --> 00:08:56,746 Ναι. Δώστε. 147 00:08:56,746 --> 00:09:01,668 Έτοιμη πλάκα, έντιμη πλάκα, έχει πλάκα Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 148 00:09:03,253 --> 00:09:06,131 Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 149 00:09:07,132 --> 00:09:08,842 Ναι, ξέρεις από χορό. 150 00:09:12,137 --> 00:09:18,018 Ουάου. Ουάου. Δηλαδή, ουάου! Δεν το λέω συχνά τρεις φορές, αλλά ουάου. 151 00:09:19,102 --> 00:09:21,605 Κάτσε, τέσσερις. Τόσο τέλεια ήταν. 152 00:09:21,605 --> 00:09:22,814 Ναι. 153 00:09:23,315 --> 00:09:25,817 Ξέρω ότι μπορούσα να χορέψω πιο πολύ, 154 00:09:25,817 --> 00:09:27,903 αλλά δεν το μετανιώνω. 155 00:09:27,903 --> 00:09:29,487 Του χρόνου. 156 00:09:29,487 --> 00:09:31,323 - Ναι. - Με όλο το μπαλούμπιο. 157 00:09:31,323 --> 00:09:35,118 Όσο υπάρχουν ραπανάκια, θα υπάρχει και ο χορός. 158 00:09:35,118 --> 00:09:36,161 Ναι. 159 00:09:37,412 --> 00:09:41,458 Χάθηκαν! Τα ραπανάκια χάθηκαν! 160 00:09:41,458 --> 00:09:42,417 - Τι; - Τι στο... 161 00:09:42,417 --> 00:09:48,215 Κοίταξα ψηλά, κοίταξα χαμηλά, και να είστε σίγουροι, κοίταξα ξανά. 162 00:09:48,882 --> 00:09:52,052 Δεν υπάρχει ούτε ένα ραπανάκι στον κήπο. 163 00:09:52,052 --> 00:09:56,139 - Τι... - Ή οπουδήποτε αλλού! Χάθηκαν! 164 00:09:56,139 --> 00:09:57,557 Όχι! 165 00:09:57,557 --> 00:09:59,392 - Τι θα κάνουμε; - Όχι. 166 00:09:59,392 --> 00:10:02,729 Επειδή διασκέδασα; Τιμωρούμαι; 167 00:10:02,729 --> 00:10:06,066 Όχι. Παραπάει. Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 168 00:10:06,983 --> 00:10:09,819 - Όχι, Μπούμπερ. Δεν... - Συγγνώμη, Γουέμπλεϊ. 169 00:10:10,403 --> 00:10:13,406 Σπρόκετ, κάνουμε μεγάλη μαξιλαροπρόοδο. 170 00:10:14,115 --> 00:10:15,200 Για δες. 171 00:10:17,327 --> 00:10:18,662 Είμαι η μαξιλαροπρόεδρος. 172 00:10:20,580 --> 00:10:24,793 Μη ρωτάς τι θα κάνει το κάστρο για σένα, αλλά εσύ για εκείνο. 173 00:10:26,002 --> 00:10:27,629 Μετά από μια δύσκολη μέρα, 174 00:10:27,629 --> 00:10:32,133 μου χρειάζεται μια βουτιά στην πισίνα. Έλα μέσα! 175 00:10:38,431 --> 00:10:40,267 Θες να δούμε μια ταινία; 176 00:10:40,267 --> 00:10:42,686 Σε ένα μαξιλαροθέατρο που θα φτιάξουμε; 177 00:10:44,980 --> 00:10:49,442 Αυτό θα πει ζωή, Σπροκ. Γιατί θα πρέπει να τελειώσει η μέρα; 178 00:10:59,661 --> 00:11:03,123 Κάποιος θα έχει αποθηκεύσει ραπανάκια κάπου εδώ... 179 00:11:03,665 --> 00:11:04,666 Το δάχτυλό μου! 180 00:11:06,626 --> 00:11:09,212 Μπούμπερ, ας πάρουμε μια ανάσα, εντάξει; 181 00:11:09,212 --> 00:11:11,131 Θα βρούμε μια λύση. 182 00:11:11,923 --> 00:11:13,216 - Τι στο... - Τι είναι; 183 00:11:13,884 --> 00:11:15,260 Τι είναι αυτό; 184 00:11:15,260 --> 00:11:18,722 Ένας από τους αγωγούς που βρήκα με τον Γουέμπλεϊ. 185 00:11:18,722 --> 00:11:22,058 Πηδάς μέσα και... Σε πάει κάπου αλλού. 186 00:11:22,058 --> 00:11:25,520 Ίσως μπορεί να με πάει κάπου με ραπανάκια. 187 00:11:25,520 --> 00:11:28,773 - Τι... - Όχι! Μπούμπερ! 188 00:11:29,274 --> 00:11:31,234 - Γκόμπο! - Όχι, Ρεντ! 189 00:11:31,234 --> 00:11:32,527 Όχι, Μόκι. 190 00:11:34,070 --> 00:11:36,031 Εγώ! 191 00:11:43,330 --> 00:11:46,833 - Πάλι εδώ είμαστε; - Τι ήταν αυτό; 192 00:11:46,833 --> 00:11:50,587 Δεν ξέρω, αλλά δεν είχε ραπανάκια. Είμαι σίγουρος. 193 00:11:55,008 --> 00:11:58,094 - Γεια, Μπάρι Μπλούμπερι. - Σέρι Κοντρέρι. 194 00:11:58,094 --> 00:12:02,933 Σας καλωσορίζουμε πρώτοι στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου. 195 00:12:04,476 --> 00:12:06,102 - Τι τρέχει; - Ναι. 196 00:12:06,102 --> 00:12:10,523 Ο αγωγός μάς έφερε στο ξεκίνημα της βραδιάς. 197 00:12:10,523 --> 00:12:12,442 Χαίρομαι που είσαι εδώ, Σερ. 198 00:12:12,442 --> 00:12:18,031 Μπήκαμε στον αγωγό, ταξιδέψαμε στον χρόνο και τώρα είμαστε στο πριν; 199 00:12:20,200 --> 00:12:22,661 Ξέρετε, νιώθω πιο νέος. 200 00:12:23,453 --> 00:12:27,707 Λέτε κάθε φορά που μπαίνουμε στον αγωγό να ξαναξεκινάμε τη βραδιά; 201 00:12:29,251 --> 00:12:30,544 Ας το μάθουμε. 202 00:12:40,804 --> 00:12:41,805 Πέτυχε. 203 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 - Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι. - Σέρι Κοντρέρι. 204 00:12:46,518 --> 00:12:50,689 Μας καλωσορίζουν πρώτοι στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου! 205 00:12:51,231 --> 00:12:53,108 - Τι... - Θα το ξανακάνεις. 206 00:12:53,108 --> 00:12:54,734 - Μπούμπερ, τι κάνουμε; - Ναι. 207 00:12:54,734 --> 00:12:58,989 Ό,τι θέλουμε. Η βραδιά δεν χρειάζεται να τελειώσει. 208 00:12:58,989 --> 00:13:03,410 Και κυρίως, δεν θα αντιμετωπίσουμε ένα αύριο χωρίς ραπανάκια. 209 00:13:03,410 --> 00:13:06,371 Ας περάσουμε μια τέλεια βραδιά! 210 00:13:12,002 --> 00:13:15,213 - Γκόμπο! Έλα κι εσύ! - Να είχα την κιθάρα μου. 211 00:13:17,340 --> 00:13:19,885 Στον αγωγό! Τον λατρεύω! 212 00:13:27,809 --> 00:13:29,978 Γκόμπο! Έλα κι εσύ! 213 00:13:30,604 --> 00:13:32,105 - Ας ροκάρουμε. - Ναι. 214 00:13:35,025 --> 00:13:36,818 Χάθηκαν! 215 00:13:36,818 --> 00:13:39,779 Τα ραπανάκια χάθηκαν! 216 00:13:39,779 --> 00:13:42,824 - Κοίταξα ψηλά, κοίταξα χαμηλά... - Ναι, Άισι. 217 00:13:42,824 --> 00:13:44,743 Άσ' το για απόψε. 218 00:13:45,785 --> 00:13:46,620 Στον αγωγό! 219 00:13:49,873 --> 00:13:52,417 - Νόστιμη τούρτα ραπανάκι. - Ευχαριστώ. 220 00:13:53,335 --> 00:13:54,502 Τούρτα; 221 00:13:57,839 --> 00:13:58,840 Όχι. 222 00:13:59,549 --> 00:14:02,052 Μισό λεπτό. Στον αγωγό! 223 00:14:05,305 --> 00:14:06,514 Ορίστε. 224 00:14:07,140 --> 00:14:08,433 Καλή όρεξη. 225 00:14:11,645 --> 00:14:15,732 - Χάθηκαν! Τα ραπανάκια... - Στον αγωγό! 226 00:14:17,150 --> 00:14:18,151 Τέλεια! 227 00:14:18,777 --> 00:14:23,823 Θα σου κάνω ένα κόλπο. Σκέψου έναν αριθμό. Όποιον θες. Ποιος είναι; 228 00:14:23,823 --> 00:14:25,367 Είκοσι έξι απειρομύρια. 229 00:14:25,367 --> 00:14:27,160 Στον αγωγό! 230 00:14:27,160 --> 00:14:31,790 Σκέψου έναν αριθμό. Όποιον θες. Είναι το 26 απειρομύρια; 231 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Στον αγωγό! 232 00:14:35,752 --> 00:14:40,423 Σκέψου έναν αριθμό. Όποιον θες. Είναι το 26 απειρομύρια; 233 00:14:40,423 --> 00:14:43,635 Κισμέτ; Το σύμπαν, σωστά; 234 00:14:49,808 --> 00:14:50,642 Στον αγωγό! 235 00:14:58,483 --> 00:14:59,484 Στον αγωγό! 236 00:15:01,903 --> 00:15:03,071 Το πέτυχα! 237 00:15:06,533 --> 00:15:11,288 Πριν πεις οτιδήποτε, θέλω να χορέψεις. 238 00:15:11,288 --> 00:15:13,206 - Ναι! - Έτοιμη πλάκα, έντιμη πλάκα 239 00:15:13,206 --> 00:15:18,169 Έχει πλάκα Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 240 00:15:18,169 --> 00:15:21,256 Η διασκέδαση ήρθε για τα καλά 241 00:15:23,842 --> 00:15:25,927 Εντάξει. Πάμε ξανά. 242 00:15:25,927 --> 00:15:26,845 Στον αγωγό! 243 00:15:26,845 --> 00:15:28,847 Όχι. Όχι άλλο. 244 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 Μπούμπερ, κουραστήκαμε. 245 00:15:31,266 --> 00:15:34,019 Ας κοιμηθούμε κι ας έρθει το αύριο. 246 00:15:34,019 --> 00:15:37,606 Ναι. Και μετά θα δούμε τι συμβαίνει με τα ραπανάκια. 247 00:15:37,606 --> 00:15:38,523 Άλλη μία; 248 00:15:38,523 --> 00:15:39,482 Όχι. 249 00:15:39,482 --> 00:15:41,443 - Μισή; - Όχι! 250 00:15:41,443 --> 00:15:43,361 Δεν θέλω να έρθει το αύριο. 251 00:15:43,361 --> 00:15:46,990 Αν μείνουμε εδώ, δεν θα αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα. 252 00:15:47,574 --> 00:15:51,995 Δεν βλέπετε ότι αυτό που λέω είναι και καλό και η μόνη επιλογή; 253 00:15:51,995 --> 00:15:55,999 Μπούμπερ, ξέρω ότι φοβάσαι. Όπως όλοι. 254 00:15:55,999 --> 00:15:59,336 - Ξέρετε τι θα βοηθούσε; - Τι θα ακούσουμε; 255 00:15:59,336 --> 00:16:01,254 Η κάρτα του Θείου Ματ. 256 00:16:01,254 --> 00:16:05,008 Ορκίσου ότι δεν θα επαναλάβουμε αυτό το σημείο, ναι; 257 00:16:06,301 --> 00:16:08,053 "Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο. 258 00:16:08,053 --> 00:16:11,389 Πρόσφατα ανέλαβα να εξημερώσω ένα άγριο θηρίο". 259 00:16:15,185 --> 00:16:18,271 Αν και προσπάθησαν κι άλλοι να το εξημερώσουν, 260 00:16:18,271 --> 00:16:21,107 κανείς δεν είχε τόση χάρη κι αξιοπρέπεια. 261 00:16:22,776 --> 00:16:23,944 Βοήθεια! 262 00:16:25,612 --> 00:16:29,658 Ναι. Έχω κι εγώ αντίχειρες. Είναι απασχολημένοι τώρα. 263 00:16:30,200 --> 00:16:32,994 Τα πήγα τόσο καλά με το θηρίο, 264 00:16:32,994 --> 00:16:35,664 που η επικεφαλής μού ζήτησε να μείνω. 265 00:16:37,249 --> 00:16:39,042 Αλλά έπρεπε να φύγω. 266 00:16:39,626 --> 00:16:40,460 Όχι! 267 00:16:41,211 --> 00:16:42,921 Βοήθεια, Πάτσις! Βοήθεια! 268 00:16:42,921 --> 00:16:47,133 Καμιά φορά, το πιο γενναίο πράγμα είναι να προχωρήσεις. 269 00:16:47,676 --> 00:16:51,096 Κι όταν το κάνεις, οι ανταμοιβές είναι εμφανείς. 270 00:16:51,596 --> 00:16:53,932 "Όπως αυτή η Θηλιά της Αιωνιότητας. 271 00:16:53,932 --> 00:16:57,519 Σας τη στέλνω ως υπενθύμιση για να προχωράτε πάντα". 272 00:16:58,853 --> 00:17:02,857 "Με αγάπη, ο Θείος... Όχι! Το θηρίο έρχεται κατά πάνω μου! 273 00:17:02,857 --> 00:17:07,195 Πάτσις, όχι! Όχι, μια σκιά ήταν. Όλα μια χαρά. 274 00:17:07,195 --> 00:17:10,364 Να προχωράτε. Με αγάπη, Θείος Ματ". 275 00:17:10,364 --> 00:17:11,658 Έχεις δίκιο. 276 00:17:12,242 --> 00:17:15,745 Καταλαβαίνω τι λες. Ώρα να προχωρήσουμε. 277 00:17:16,537 --> 00:17:21,042 Εντάξει. Τώρα τι λέτε να σφραγίσουμε τον αγωγό και να πάμε για ύπνο; 278 00:17:21,042 --> 00:17:22,794 - Ναι. - Καλή ιδέα. 279 00:17:22,794 --> 00:17:25,045 Ας χρησιμοποιήσουμε την πέτρα. 280 00:17:25,045 --> 00:17:27,424 - Τέλεια. - Αν το κάνουμε όλοι μαζί... 281 00:17:29,175 --> 00:17:30,468 Έρχεται. 282 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 Δύο. 283 00:17:34,639 --> 00:17:35,724 Ένα. 284 00:17:41,521 --> 00:17:44,232 - Παιδιά; Πού είναι ο Μπούμπερ; - Ναι; 285 00:17:44,733 --> 00:17:45,567 Τι; 286 00:17:46,985 --> 00:17:49,321 - Είναι μέσα! - Πρέπει να τον βγάλουμε! 287 00:17:49,321 --> 00:17:50,655 - Όχι! - Ελάτε. 288 00:17:53,033 --> 00:17:54,200 Ερχόμαστε, φίλε. 289 00:18:03,126 --> 00:18:04,211 Γυρίσαμε! 290 00:18:05,253 --> 00:18:07,923 Συγγνώμη. Δεν ήμουν έτοιμος για το αύριο. 291 00:18:08,590 --> 00:18:11,343 Παιδιά; Πού είναι όλοι; 292 00:18:13,220 --> 00:18:14,596 Πού είναι ο αγωγός; 293 00:18:21,603 --> 00:18:23,688 - Έχει κολλήσει. - Έχει κολλήσει. 294 00:18:23,688 --> 00:18:25,690 - Μόλις το είπα. - Κι εγώ. 295 00:18:25,690 --> 00:18:28,193 Αν κόλλησε, πώς θα βγει ο Μπούμπερ; 296 00:18:28,193 --> 00:18:30,028 - Δεν ξέρω! - Δεν ξέρω! 297 00:18:31,363 --> 00:18:34,199 Επαναλαμβάνω ό,τι λέτε. Το ακούω. 298 00:18:38,036 --> 00:18:40,956 - Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι. - Και Σέρι Κοντρέρι. 299 00:18:40,956 --> 00:18:43,375 Κι εγώ μόνος σε διαφορετικό χρόνο. 300 00:18:43,375 --> 00:18:44,501 Τι; 301 00:18:45,252 --> 00:18:47,045 Δύσκολο να το εξηγήσω. 302 00:18:47,045 --> 00:18:50,465 Μόνο εγώ πήδηξα στον αγωγό και τον σφράγισαν. 303 00:18:50,465 --> 00:18:55,303 Και τώρα χωριστήκαμε. Κόλλησα στο απόψε. Μπορεί για πάντα. 304 00:18:57,514 --> 00:18:58,348 Τι; 305 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 Νόμιζα ότι θα ήταν η τέλεια μέρα 306 00:19:02,394 --> 00:19:05,689 Θα ξυπνούσα, θα γιόρταζα καθημερινά 307 00:19:05,689 --> 00:19:08,483 Ραπανάκια για πάντα Τέλειο, παιδιά; 308 00:19:08,483 --> 00:19:11,987 Θα το έκανα ξανά και ξανά και ξανά 309 00:19:12,654 --> 00:19:15,824 Νιώθω ότι δεν έχει τελειωμό τώρα πια 310 00:19:15,824 --> 00:19:19,369 Κολλημένος θα μείνω Χωρίς φίλους παντοτινά 311 00:19:19,369 --> 00:19:22,163 Έπρεπε όσα είπαν να ακούσω καλά 312 00:19:22,163 --> 00:19:25,500 Να μην κάνω αυτό Ξανά και ξανά και ξανά 313 00:19:27,836 --> 00:19:29,754 Παγιδεύτηκα στον χρόνο 314 00:19:29,754 --> 00:19:30,881 Χάθηκαν! 315 00:19:30,881 --> 00:19:34,301 Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω να βγω 316 00:19:34,301 --> 00:19:37,637 Τα έχω ξαναδεί όλα αυτά. Δεν αντέχω άλλο! 317 00:19:38,805 --> 00:19:40,265 Πάμε πάλι. 318 00:19:43,435 --> 00:19:45,854 Νόμιζα ότι θα ήταν η τέλεια μέρα 319 00:19:46,813 --> 00:19:49,149 Θα ξυπνούσα, θα γιόρταζα καθημερινά 320 00:19:49,149 --> 00:19:50,942 - Τι; - Ραπανάκια για πάντα 321 00:19:50,942 --> 00:19:55,530 Τέλειο, παιδιά; Θα το έκανα ξανά και ξανά και ξανά 322 00:19:56,072 --> 00:19:58,658 Νιώθω ότι δεν έχει τελειωμό τώρα πια 323 00:19:59,576 --> 00:20:00,827 Κολλημένος θα μείνω 324 00:20:00,827 --> 00:20:02,495 - Χωρίς φίλους παντοτινά - Τι; 325 00:20:02,495 --> 00:20:05,206 Έπρεπε όσα είπαν να ακούσω καλά 326 00:20:05,206 --> 00:20:08,209 Να μην κάνω αυτό Ξανά και ξανά και ξανά 327 00:20:13,840 --> 00:20:15,467 Παγιδεύτηκα στον χρόνο 328 00:20:15,467 --> 00:20:16,551 Χάθηκαν! 329 00:20:16,551 --> 00:20:19,095 Δεν ξέρω αν θα φύγω ποτέ από δω. 330 00:20:19,095 --> 00:20:22,140 Τα έχω ξαναδεί όλα αυτά. Δεν αντέχω άλλο! 331 00:20:22,140 --> 00:20:24,643 Όχι πάλι. 332 00:20:27,395 --> 00:20:29,731 Νόμιζα ότι θα ήταν η τέλεια μέρα 333 00:20:30,649 --> 00:20:32,692 Θα ξυπνούσα, θα γιόρταζα καθημερινά 334 00:20:32,692 --> 00:20:34,277 - Τι; - Ραπανάκια για πάντα 335 00:20:34,277 --> 00:20:38,365 Τέλειο, παιδιά; Θα το έκανα ξανά και ξανά και ξανά 336 00:20:38,949 --> 00:20:41,326 Νιώθω ότι δεν έχει τελειωμό τώρα πια 337 00:20:41,326 --> 00:20:44,371 Κολλημένος θα μείνω Χωρίς φίλους παντοτινά 338 00:20:44,371 --> 00:20:47,082 Έπρεπε όσα είπαν να ακούσω καλά 339 00:20:47,082 --> 00:20:49,668 Να μην κάνω αυτό Ξανά και ξανά και ξανά 340 00:20:50,335 --> 00:20:56,299 Να μην κάνω αυτό ξανά και ξανά και ξανά 341 00:20:58,843 --> 00:21:00,303 Ελάτε, ραπανάκια. 342 00:21:00,804 --> 00:21:03,557 - Φυτρώστε, φυτρώστε! - Ραπανάκια; 343 00:21:04,933 --> 00:21:06,226 Γεια, Κότερπιν. 344 00:21:07,894 --> 00:21:11,189 Είπες ότι καλλιεργείς ραπανάκια; Καινούρια; 345 00:21:11,773 --> 00:21:16,778 Προσπαθώ. Χρησιμοποιώ κάτι που λέγεται υδροπονία. Να σου δείξω; 346 00:21:17,529 --> 00:21:19,864 - Μπα. Δεν με ενδιαφέρει. - Εντάξει. 347 00:21:20,824 --> 00:21:23,577 Πλάκα κάνω. Με ενδιαφέρει πολύ. 348 00:21:24,411 --> 00:21:27,247 - Τα Ντούζερ χρησιμοποιούν σαρκασμό; - Όχι. 349 00:21:27,247 --> 00:21:29,332 Εντάξει. 350 00:21:29,332 --> 00:21:33,253 Στο χώμα του κήπο των Γκοργκ δεν φυτρώνουν πια ραπανάκια. 351 00:21:33,253 --> 00:21:38,508 Αλλά μ' αυτό μπορείς να καλλιεργήσεις σε νερό χωρίς χώμα. 352 00:21:39,926 --> 00:21:41,511 Έλα, ραπανάκι. 353 00:21:41,511 --> 00:21:43,889 Είσαι πιο δυνατό από χθες. 354 00:21:43,889 --> 00:21:47,350 Αύριο ποιος ξέρει τι ελπίδα θα μας φέρεις; 355 00:21:47,350 --> 00:21:48,685 Αύριο; 356 00:21:48,685 --> 00:21:53,148 Το αύριο δεν θα έρθει αν ζω συνέχεια το σήμερα από φόβο. 357 00:21:55,358 --> 00:21:56,443 Ευχαριστώ. 358 00:21:58,570 --> 00:21:59,779 Για ποιο πράγμα; 359 00:22:02,824 --> 00:22:04,200 Έλα τώρα. 360 00:22:05,243 --> 00:22:06,369 Πού είναι ο αγωγός; 361 00:22:11,333 --> 00:22:13,793 Πώς θα γυρίσω στους φίλους μου; 362 00:22:17,839 --> 00:22:18,840 Φίλε. 363 00:22:20,050 --> 00:22:22,427 Καλή ιδέα η Θηλιά της Αιωνιότητας, 364 00:22:22,427 --> 00:22:24,387 - αλλά δεν αρκεί. - Το ξέρω. 365 00:22:24,387 --> 00:22:27,182 Θα χρειαστούμε βοήθεια από κάποιον δυνατό. 366 00:22:27,182 --> 00:22:30,518 - Με δύναμη που να θυμίζει τον παλιό καιρό. - Ναι. 367 00:22:30,518 --> 00:22:34,731 Χάθηκαν! Τα ραπανάκια χάθηκαν! 368 00:22:34,731 --> 00:22:37,025 Κοίταξα ψηλά, κοίταξα χαμηλά... 369 00:22:37,025 --> 00:22:41,321 Με κάθε σεβασμό, ο Μπούμπερ χρειάζεται βοήθεια. Βοήθησέ μας. 370 00:22:41,321 --> 00:22:44,199 Ναι, εκεί πέρα. Έλα. Σπρώξε. Θα τραβάμε. 371 00:22:47,827 --> 00:22:51,623 Θέλω να φύγω. Είμαι έτοιμος για το αύριο με τους φίλους μου. 372 00:22:56,294 --> 00:22:57,295 Γκόμπο! 373 00:22:57,295 --> 00:22:58,380 Μπούμπερ! 374 00:22:59,256 --> 00:23:00,257 Ήρθες! 375 00:23:00,257 --> 00:23:01,925 Πάμε στο αύριο! 376 00:23:01,925 --> 00:23:03,426 Στο σήμερά μας! 377 00:23:03,426 --> 00:23:07,305 Είναι η ίδια μέρα, μόνο λίγο πιο αργά! 378 00:23:07,305 --> 00:23:08,932 Πιάσου! 379 00:23:10,350 --> 00:23:12,352 Τράβα, Άισι Τζο! 380 00:23:19,150 --> 00:23:23,196 Με σώσατε. Συγγνώμη που πήδηξα πάλι. 381 00:23:23,196 --> 00:23:26,866 Ανησυχούσα για το πώς θα ήταν ο Βράχος χωρίς τα ραπανάκια, 382 00:23:27,409 --> 00:23:29,077 που φοβόμουν το αύριο. 383 00:23:29,661 --> 00:23:31,454 Αλλά στο αύριο υπάρχει ελπίδα 384 00:23:31,454 --> 00:23:33,081 κι εκεί θέλω να πάω. 385 00:23:33,081 --> 00:23:35,875 Είμαι έτοιμος για το μέλλον. 386 00:23:35,875 --> 00:23:37,961 - Ναι. - Αρκεί να είμαι μ' εσάς. 387 00:23:37,961 --> 00:23:39,045 Ναι. 388 00:23:39,045 --> 00:23:40,171 Μπούμπερ. 389 00:23:40,171 --> 00:23:42,674 Ωρίμασες πολύ στον αγωγό. 390 00:23:42,674 --> 00:23:46,970 Όταν ζεις την ίδια μέρα, έχεις χρόνο για ενδοσκόπηση. 391 00:23:48,054 --> 00:23:50,265 Και είναι εξουθενωτικό. 392 00:23:51,808 --> 00:23:53,602 - Να πάμε για ύπνο; - Ναι! 393 00:23:53,602 --> 00:23:55,896 Νόμιζα ότι δεν θα το έλεγες ποτέ! 394 00:23:57,105 --> 00:24:00,233 - Πιτζάμα πάρτι; - Ναι! Ελάτε! 395 00:24:01,568 --> 00:24:02,777 Ανυπομονώ! 396 00:24:02,777 --> 00:24:05,864 Θα πει κανείς στην Άισι Τζο τι γίνεται; 397 00:24:08,450 --> 00:24:09,618 Ναι; 398 00:24:21,087 --> 00:24:22,380 Ήρθε το αύριο; 399 00:24:23,632 --> 00:24:26,426 Κοίτα τι ωραία μέρα. 400 00:24:27,802 --> 00:24:29,930 Κάτσε. Θα πάω στο εργαστήρι. 401 00:24:30,555 --> 00:24:33,266 Μ' αρέσει αυτό. Θα διδάξω σε παιδιά. 402 00:24:33,975 --> 00:24:38,438 Ωραία. Μετά θα δουλέψω στο εστιατόριο κι ίσως φάω τηγανίτες. 403 00:24:40,273 --> 00:24:43,026 Θα 'ναι μια τέλεια μέρα. Ευχαριστώ, Σπρόκι. 404 00:24:43,652 --> 00:24:47,030 Όλο ανησυχούσα για το αύριο, αλλά τώρα που ήρθε, 405 00:24:47,030 --> 00:24:48,740 θα γίνουν ωραία πράγματα. 406 00:24:49,324 --> 00:24:51,076 Μου έφτιαξες καφέ. 407 00:24:53,662 --> 00:24:56,248 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά δεν είναι καφές. 408 00:25:20,272 --> 00:25:23,733 - Γεια. Μπάρι Μπλούμπερι. - Σέρι Κοντρέρι. 409 00:25:23,733 --> 00:25:25,569 Όχι πάλι. 410 00:25:26,194 --> 00:25:30,532 Σας καλωσορίζουμε πρώτοι στον Μεγάλο Χορό Ραπανακίου... 411 00:25:32,534 --> 00:25:33,660 για καθάρισμα! 412 00:25:35,078 --> 00:25:38,456 Μεγάλη παύση προτού πεις "καθάρισμα", Μπαρ; 413 00:25:38,456 --> 00:25:42,127 Είμαι παρουσιαστής, Σέρι. Πλέκω μια ιστορία με τα λόγια. 414 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 Αυτό δεν είναι καφές. 415 00:27:12,592 --> 00:27:14,594 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια