1 00:00:27,362 --> 00:00:29,281 रहो नाचते 2 00:00:29,281 --> 00:00:31,449 काम को छोड़ दो कल पे 3 00:00:31,449 --> 00:00:33,577 मौज-मस्ती से 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 भरा फ़्रैगल रॉक 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 काम पहले 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 डांस को छोड़ो कल पे 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 मिलो फ़्रैगल्स से 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - हम हैं गोबो। - मोकी। 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - विम्बली। - बूबर। 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,337 रेड। 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 जूनियर! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 हैलो! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 मेरी मूली। 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 रहो नाचते 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 काम को छोड़ दो कल पे 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 मौज-मस्ती से 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 भरा फ़्रैगल रॉक भरा फ़्रैगल रॉक 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 डाउन एट फ़्रैगल रॉक। 20 00:01:10,864 --> 00:01:12,908 हे! मूली बॉल पार्टी में तारीफ़ें सुनने के लिए 21 00:01:12,908 --> 00:01:13,992 तैयार हो जाओ। 22 00:01:13,992 --> 00:01:15,702 क्योंकि सारी रात बस यही होने वाला है, 23 00:01:15,702 --> 00:01:18,330 "हे, तुम्हारी हेयर टाई बहुत अच्छी है, विम्बली।" 24 00:01:18,330 --> 00:01:21,416 हाँ! सब लोग कहेंगे, "नया भेष, गोबो।" 25 00:01:21,416 --> 00:01:22,542 हाँ। 26 00:01:23,209 --> 00:01:24,794 हे, बूबर। तुम बहुत अच्छे लग रहे हो। 27 00:01:24,794 --> 00:01:27,005 देखो, मूली बॉल पार्टी साल में सिर्फ़ एक बार आती है, 28 00:01:27,005 --> 00:01:29,674 इसलिए मैं आज खुलकर मज़े करने वाला हूँ। 29 00:01:30,383 --> 00:01:32,469 तुम्हें इतना ख़ुश देखकर मज़ा आता है, बूबर। 30 00:01:32,469 --> 00:01:36,014 यह सुनकर अच्छा लगा कि इससे तुम्हें मज़ा आता है, क्योंकि मैं तो बहुत परेशान हूँ। 31 00:01:36,014 --> 00:01:40,977 दरअसल, सच्चाई यह है कि ये गुफाएँ किसी भी वक़्त हमारे ऊपर ढह सकती हैं। 32 00:01:41,895 --> 00:01:44,147 यह हुई ना बात। संतुलित नज़रिया। 33 00:01:44,147 --> 00:01:47,400 ठीक है, मैं जाकर केक पूरा करता हूँ। 34 00:01:47,400 --> 00:01:48,818 उसका आकार एक मूली जैसा है, 35 00:01:48,818 --> 00:01:52,113 जो इतनी आम बात है कि किसी ने सोची भी नहीं होगी। 36 00:01:52,113 --> 00:01:54,324 ओह, हाँ। बाय, बूबर। 37 00:01:54,324 --> 00:01:56,701 मुझे उसे इतना जोश में देखकर बहुत अच्छा लगता है। 38 00:01:56,701 --> 00:01:58,411 जितनी अच्छी तुम्हें... 39 00:01:59,788 --> 00:02:00,789 यह केप लगती है? 40 00:02:00,789 --> 00:02:03,458 - हे! - हाँ! बिल्कुल ऐसी! 41 00:02:03,959 --> 00:02:07,462 - यह बहुत अच्छे से घूमती है, हँ? - यह अच्छी है। 42 00:02:07,462 --> 00:02:09,088 - यह मुझे सबसे ज़्यादा पसंद है। - हाँ। 43 00:02:09,881 --> 00:02:12,717 यह तकियों का क़िला बनाकर कितना मज़ा आ रहा है। 44 00:02:15,470 --> 00:02:18,890 लग रहा है हम छुट्टियों में आराम कर रहे हैं। या कहना चाहिए, "तकियों पर आराम कर रहे हैं"? 45 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 मुझे कहना पड़ेगा, मैं कल के लिए तैयार नहीं हूँ। 46 00:02:23,311 --> 00:02:25,230 सुबह को लैब जाना, 47 00:02:25,230 --> 00:02:28,608 हाई स्कूल में वालंटीयर करना और फिर डाइनर रेस्टोरेंट की शिफ़्ट। 48 00:02:28,608 --> 00:02:30,694 काश मैं हमेशा के लिए यहाँ रह पाती। 49 00:02:31,236 --> 00:02:33,154 या मुझे कहना चाहिए, "हमेशा क़िले रह पाती?" 50 00:02:33,655 --> 00:02:35,615 मतलब तकियों के क़िले में? 51 00:02:36,116 --> 00:02:38,535 नहीं, मुझे यह नहीं करना चाहिए। यह वाला उतना अच्छा नहीं है। 52 00:02:39,244 --> 00:02:41,121 ख़ैर, अब शायद हमें यह समेट लेना चाहिए। 53 00:02:45,208 --> 00:02:47,502 क्या तुम यह सुझाव दे रहे हो कि यह सब हटाने के बजाय, 54 00:02:47,502 --> 00:02:50,213 हमें इस क़िले में और तकिये लगाकर इस बढ़िया दिन का लुत्फ़ उठाते रहना चाहिए? 55 00:02:52,007 --> 00:02:54,509 चलो, इस तकियों के क़िले को तकियों का महल बनाएँ। 56 00:02:58,013 --> 00:03:00,098 नीचे देखो! 57 00:03:05,103 --> 00:03:07,814 वाह। पार्टी अच्छी लग रही है, मोकी। 58 00:03:07,814 --> 00:03:12,027 तुमने मेरी तारीफ़ की है तो मुझे भी तुम्हारी तारीफ़ करनी चाहिए। 59 00:03:12,027 --> 00:03:13,528 - क्या आगमन किया है, रेड। - शुक्रिया। 60 00:03:13,528 --> 00:03:16,323 मैं आज रात की पार्टी के लिए बहुत उत्साहित हूँ! 61 00:03:17,490 --> 00:03:20,327 हे, मोक। क्या मैं इनमें से एक मूली ले सकता हूँ? 62 00:03:20,327 --> 00:03:21,661 मैंने शायद ग़लत गिन लिया होगा। 63 00:03:21,661 --> 00:03:24,164 मुझे अपने केक टॉपर के लिए एक और मूली चाहिए। 64 00:03:24,164 --> 00:03:27,709 यह उस चीज़ को कहते हैं जो केक के ऊपर रखी जाती है। 65 00:03:27,709 --> 00:03:33,215 जिस दिन मैं किसी दोस्त को किसी चीज़ के लिए मना करूँगी, समझ जाना कोई भेष बदलकर मेरी जगह रह रहा है। 66 00:03:33,215 --> 00:03:35,717 और इसलिए, तुम असली मोकी को ढूँढने में लग जाना। 67 00:03:36,885 --> 00:03:39,221 तो, ले लूँ? 68 00:03:40,138 --> 00:03:41,806 - हाँ। - शुक्रिया। 69 00:03:43,808 --> 00:03:45,268 तो, अब यहाँ... 70 00:03:45,268 --> 00:03:47,103 - यहाँ एक मूली कम है, हँ? - हाँ। 71 00:03:47,103 --> 00:03:49,564 लेकिन इस समय मैं गॉर्गस के बगीचे में नहीं जा सकती, 72 00:03:49,564 --> 00:03:51,107 मुझे पार्टी की सजावट करनी है। 73 00:03:51,107 --> 00:03:54,444 मूली मैं ले आती हूँ। तुम्हारे लिए इतना तो कर सकती हूँ। 74 00:03:54,444 --> 00:03:56,279 तुम बहुत अच्छी हो, आईसी। पर मैं नहीं चाहती 75 00:03:56,279 --> 00:03:57,948 - तुम पार्टी का कोई भी हिस्सा चूको। - नहीं। 76 00:03:57,948 --> 00:04:01,576 कोई बात नहीं। सच कहूँ तो मैं बहुत ख़राब नाचती हूँ। 77 00:04:01,576 --> 00:04:03,286 - मैं ऐसा नहीं मानती। - हाँ। 78 00:04:09,209 --> 00:04:11,670 - वाह। - बहुत दिलचस्प। 79 00:04:14,130 --> 00:04:15,131 वाह। 80 00:04:15,131 --> 00:04:16,925 मैं जाकर एक बुशल ले आती हूँ। 81 00:04:16,925 --> 00:04:19,009 मैं अपने फ़ॉर्मल अच्छे कपड़े बदलकर 82 00:04:19,009 --> 00:04:21,555 मूली इकट्ठी करने वाले कपड़े पहन लेती हूँ। 83 00:04:24,432 --> 00:04:26,017 ठीक है, मैं चलती हूँ। 84 00:04:27,769 --> 00:04:29,396 - बस उसे मूलियाँ मिल जाएँ। - मूलियाँ। ओह, हाँ! 85 00:04:29,396 --> 00:04:32,190 पिछली बार मैं गॉर्गस के बगीचे में गई थी, तो मुझे ज़्यादा मूलियाँ नहीं मिल पाई थीं। 86 00:04:38,572 --> 00:04:39,406 जूनियर! 87 00:04:39,406 --> 00:04:41,324 क्य... हाँ, पा? 88 00:04:41,908 --> 00:04:47,122 मैंने सैंकड़ों बार तुम्हें इन कमबख़्त स्ट्रॉबा-बेरी को पानी देने के लिए कहा था। 89 00:04:47,122 --> 00:04:48,623 लेकिन मैं स्ट्रॉबा-बेरी को पानी 90 00:04:48,623 --> 00:04:50,584 - देता रहा हूँ, पा। देखिए। - क्या करते रहे हो? 91 00:04:51,293 --> 00:04:54,796 पानी देने से कोई फ़ायदा नहीं हो रहा है और कुछ भी नया नहीं उग रहा है। 92 00:04:56,423 --> 00:04:58,925 क्या आपको लगता है कि ऐसा गॉर्ग-अ-मैक्स के इस्तेमाल की वजह से हुआ है? 93 00:04:58,925 --> 00:05:04,139 क्या? नहीं, बेटा। गॉर्ग-अ-मैक्स का इस्तेमाल गॉर्गस पीढ़ियों से करते हुए आ रहे हैं। 94 00:05:04,139 --> 00:05:08,977 क्योंकि, अगर मैंने अपनी प्रभावशाली ज़िन्दगी में कोई बात सीखी है, तो वह यह है : 95 00:05:09,644 --> 00:05:15,525 एक ही चीज़ को बार बार करते रहो। कभी बदलो मत। अपनी कोशिश को दोगुना कर दो! 96 00:05:15,525 --> 00:05:17,694 - क्या कहा, दोगुना कर दो? - हाँ। 97 00:05:17,694 --> 00:05:21,406 चलो बेटा, अब दोगुना गॉर्ग-अ-मैक्स बगीचे में डालते हैं। 98 00:05:21,406 --> 00:05:25,076 ठीक है। आप कितने होशियार हैं, पा। आप सबसे ज़्यादा होशियार हैं। 99 00:05:25,076 --> 00:05:27,495 हाँ, यह तुमने ठीक कहा, बेटा। 100 00:05:27,495 --> 00:05:30,498 इसका मतलब तुम भी होशियार हो। 101 00:05:30,498 --> 00:05:34,586 चलो। हाँ... वापस काम पर लगो। कोशिश को दोगुना कर दो। 102 00:05:34,586 --> 00:05:36,796 - दोगुना कर दो। - दोगुना कर दो। 103 00:05:36,796 --> 00:05:38,465 दोगुना-दोगुना कर दो। 104 00:05:38,465 --> 00:05:41,343 - निकालने का काम पूरा हुआ। - इसे बनने के लिए भेज दो। 105 00:05:41,343 --> 00:05:42,719 यह थोड़ा धुमैला है। 106 00:05:42,719 --> 00:05:45,639 - गंध भी अजीब सी आ रही है। - फिर भी बना दो। 107 00:05:45,639 --> 00:05:48,016 - बना दिया। - क्यूब्स को पैक होने भेज दो। 108 00:05:50,352 --> 00:05:52,437 मुझे बिल्डिंग्स बनाना बहुत पसंद था, सर। 109 00:05:53,021 --> 00:05:56,483 मैं जानती हूँ हम डूज़र्स हैं और हम काम करने के लिए ही बने हैं, 110 00:05:56,483 --> 00:05:59,861 लेकिन आपको नहीं लगता इस काम में हमें एक ही चीज़ दोहराते रहना होता है? 111 00:05:59,861 --> 00:06:02,364 कोटरपिन, मैं तुमसे फ़्रैंक होकर बात करता हूँ। 112 00:06:02,364 --> 00:06:05,784 मेरा मतलब यह नहीं कि मैं फ़्रैंक नामक बचकाना किरदार होकर बात करूँगा, जो मैं अक्सर करता हूँ। 113 00:06:05,784 --> 00:06:11,206 "फ़्रैंक" से मेरा मतलब है "खुलकर बात करना।" तुम्हें समय के साथ चलना पड़ेगा। 114 00:06:11,206 --> 00:06:12,791 मूलियाँ ग़ायब हो रही हैं 115 00:06:12,791 --> 00:06:16,253 और हमारे पास सिर्फ़ स्ट्रॉबेरी डिलीवर करने का काम है। 116 00:06:16,253 --> 00:06:20,090 लेकिन, अगर हम किसी तरह दोबारा मूलियाँ उगाने पर काम करें तो? 117 00:06:20,090 --> 00:06:23,009 मैंने दरअसल यह प्रयोग शुरू किया था... 118 00:06:23,009 --> 00:06:25,804 प्रयोग? नहीं, वापस काम पर लगो। 119 00:06:26,638 --> 00:06:27,847 अब मैं दूसरा फ़्रैंक हूँ। 120 00:06:27,847 --> 00:06:31,643 यह बचकाना है, लेकिन यह भी बहुत ध्यान लगाकर काम करता है। 121 00:06:33,478 --> 00:06:35,564 हाँ, यह मज़ेदार है। फ़्रैंक मज़ेदार है। 122 00:06:36,481 --> 00:06:39,317 वाह। बूबर, यह केक शानदार लग रहा है। 123 00:06:41,027 --> 00:06:42,070 स्वादिष्ट। 124 00:06:46,199 --> 00:06:49,244 - हाय, मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। - और मैं हूँ शैरी कोंट्ररी। 125 00:06:49,244 --> 00:06:54,541 और हमें इस शानदार मूली बॉल पार्टी में सबसे पहले आपका स्वागत करते हुए बहुत ख़ुशी हो रही है। 126 00:06:54,541 --> 00:06:56,835 दरअसल, बैरी, हो सकता है हम पहले ना हों। 127 00:06:56,835 --> 00:07:00,422 मुमकिन है अंदर आते समय किसी ने उनका स्वागत किया हो। 128 00:07:01,798 --> 00:07:03,675 अच्छा किया तुमने बता दिया, शेर। 129 00:07:03,675 --> 00:07:06,177 और अब मुझे बुलाते हुए बहुत ख़ुशी हो रही है... 130 00:07:06,177 --> 00:07:10,390 दरअसल, मुझे बुलाते हुए और भी ज़्यादा ख़ुशी हो रही है 131 00:07:10,390 --> 00:07:13,643 ...जैमडोलिन और ट्रूबाडोर को! 132 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 अभिवादन, मेरे शानदार रोएँ वाले दोस्तों। 133 00:07:16,897 --> 00:07:21,067 आपको सलाम, सबको सलाम। 134 00:07:21,067 --> 00:07:23,320 अब, चलो आराम से मज़े करते हैं। 135 00:07:23,320 --> 00:07:27,616 क्योंकि अब समय हो गया है मूली बॉल पार्टी का! 136 00:07:33,204 --> 00:07:39,211 सारे फ़्रैगल्स यहाँ इकट्ठा हो जाओ मैं बताता हूँ तुम फ़्रैगल्स यहाँ क्यों आए हो 137 00:07:39,836 --> 00:07:42,380 एक बार की बात है, मैं कुड़कुड़ाता रहता था 138 00:07:43,590 --> 00:07:45,967 मेरी ज़िंदगी में मज़ा नहीं था और क़िस्मत ख़राब थी 139 00:07:47,093 --> 00:07:50,472 फिर मैंने अपना नज़रिया बदला और अब मैं कहता हूँ 140 00:07:50,472 --> 00:07:53,808 अब ज़िंदगी मज़ेदार है 141 00:07:53,808 --> 00:07:57,520 - अब मेरी ज़िंदगी हर दिन अलग है - अब मेरी ज़िंदगी हर दिन अलग है 142 00:07:57,520 --> 00:08:01,191 - अब मैं ज़िंदगी बेहतर तरीक़े से जीता हूँ - अब मैं ज़िंदगी बेहतर तरीक़े से जीता हूँ 143 00:08:01,191 --> 00:08:04,569 जब भी मेरे मन पर उदासी छाने लगती है 144 00:08:04,569 --> 00:08:08,198 मैं कुछ ऐसा करता हूँ जो मज़ेदार हो 145 00:08:08,198 --> 00:08:10,158 मज़ा ही मज़ा है और तुम जब चाहे मज़े करो 146 00:08:10,158 --> 00:08:13,954 मज़ा ही मज़ा है और तुम जब चाहे मज़े... अब ज़िंदगी मज़ेदार है 147 00:08:13,954 --> 00:08:14,871 और ज़ोर से! 148 00:08:14,871 --> 00:08:19,751 ज़्यादा मज़ा, कम मज़ा मज़ा इतना मज़ेदार कि कोई भी झूम उठे 149 00:08:19,751 --> 00:08:21,836 - कोई भी उसका लुत्फ़ उठा पाए। - और ज़ोर से। 150 00:08:21,836 --> 00:08:27,342 ख़रीदा हुआ मज़ा, निडर मज़ा, यह मज़ेदार बात है ना कि अब ज़िंदगी मज़ेदार है 151 00:08:28,843 --> 00:08:32,556 फ़्रैगल्स, दूर और पास के आ जाओ, मज़ा करें 152 00:08:32,556 --> 00:08:35,892 फ़्रैगल्स मज़ा करना बख़ूबी जानते हैं 153 00:08:35,892 --> 00:08:39,395 - इतना बेवक़ूफ़ कोई नहीं होगा जो कहेगा - इतना बेवक़ूफ़ कोई नहीं होगा जो कहेगा 154 00:08:39,395 --> 00:08:42,983 - कुछ और करने से मज़ा आएगा - कुछ और करने से मज़ा आएगा 155 00:08:42,983 --> 00:08:46,278 - फ़्रैगल्स, बहादुरी से तुम बोलो - फ़्रैगल्स, बहादुरी से तुम... 156 00:08:46,278 --> 00:08:48,738 अब ज़िंदगी मज़ेदार है 157 00:08:48,738 --> 00:08:49,656 और ज़ोर से। 158 00:08:49,656 --> 00:08:54,744 ज़्यादा मज़ा, कम मज़ा मज़ा इतना मज़ेदार कि कोई भी झूम उठे 159 00:08:55,579 --> 00:08:56,746 हाँ। और ज़ोर से। 160 00:08:56,746 --> 00:08:58,331 ख़रीदा हुआ मज़ा, निडर मज़ा 161 00:08:58,331 --> 00:09:01,668 यह मज़ेदार बात है ना कि अब ज़िंदगी मज़ेदार है 162 00:09:03,253 --> 00:09:06,131 अब ज़िंदगी मज़ेदार है 163 00:09:07,132 --> 00:09:08,842 हाँ, तुम अच्छे नाचते हो। 164 00:09:12,137 --> 00:09:18,018 वाह, मेरा मतलब है, वाह! आम तौर पर मैं तीन बार नहीं कहता, लेकिन वाह। 165 00:09:19,102 --> 00:09:21,605 लेकिन रुको, चार बार। पार्टी इतनी अच्छी थी। 166 00:09:21,605 --> 00:09:22,814 हाँ। 167 00:09:23,315 --> 00:09:25,817 कहीं न कहीं मैं जानती हूँ मैं और जमकर नाच सकती थी, 168 00:09:25,817 --> 00:09:27,903 लेकिन मैं पछ्तावों में यक़ीन नहीं करती। 169 00:09:27,903 --> 00:09:29,487 पार्टी अगले साल फिर होगी। 170 00:09:29,487 --> 00:09:31,323 - हाँ। - अगली बार धूम मचा देना। 171 00:09:31,323 --> 00:09:35,118 जब तक यहाँ मूलियाँ होंगी, मूली बॉल पार्टी होती रहेगी। 172 00:09:35,118 --> 00:09:36,161 हाँ। 173 00:09:37,412 --> 00:09:41,458 वे नहीं हैं! मूलियाँ नहीं हैं। 174 00:09:41,458 --> 00:09:42,417 - क्या? - यह क्या... 175 00:09:42,417 --> 00:09:48,215 मैंने हर कहीं देखा, सब जगह देखा और मेरा यक़ीन करो, मैंने दोबारा भी देखा। 176 00:09:48,882 --> 00:09:52,052 गॉर्गस के बगीचे में एक भी मूली नहीं है। 177 00:09:52,052 --> 00:09:56,139 - या कहीं और भी! एक भी नहीं! - क्य... 178 00:09:56,139 --> 00:09:57,557 नहीं! 179 00:09:57,557 --> 00:09:59,392 - अब हम क्या करें? - नहीं। 180 00:09:59,392 --> 00:10:02,729 क्या ऐसा इसलिए हुआ क्योंकि मेरी रात अच्छी बीती? क्या मुझे सज़ा मिल रही है? 181 00:10:02,729 --> 00:10:06,066 ओह, नहीं। यह बहुत बड़ी बात है। यह सच नहीं हो सकता। 182 00:10:06,983 --> 00:10:09,819 - नहीं, बूबर। नहीं, वह नहीं... - माफ़ करना, विम्बली। 183 00:10:10,403 --> 00:10:13,406 स्प्रॉकेट, हमारा तकियों का महल अच्छा बन रहा है। 184 00:10:14,115 --> 00:10:15,200 देखो इसे... 185 00:10:17,327 --> 00:10:18,662 मैं तकिया राष्ट्रपति हूँ। 186 00:10:20,580 --> 00:10:22,791 यह मत पूछो कि तुम्हारा तकियों का क़िला तुम्हारे लिए क्या कर सकता है, 187 00:10:22,791 --> 00:10:24,793 बल्कि यह पूछो कि तुम अपने तकियों के क़िले के लिए क्या कर सकते हो। 188 00:10:26,002 --> 00:10:27,629 राष्ट्रपति बनकर रहने के 189 00:10:27,629 --> 00:10:32,133 एक मुश्किल दिन के बाद, मैं ताज़ा होने के लिए हमारे तकिया तालाब में एक डुबकी लगाऊँगी! तुम भी आ जाओ! 190 00:10:38,431 --> 00:10:40,267 आज जागकर कोई मूवी देखोगे? 191 00:10:40,267 --> 00:10:42,686 उस तकिया मूवी थिएटर में, जो हमने अभी बनाया है? 192 00:10:44,980 --> 00:10:49,442 ज़िंदगी ऐसी ही होनी चाहिए, स्प्रॉक। यह दिन कभी ख़त्म नहीं होना चाहिए। 193 00:10:59,661 --> 00:11:03,123 किसी ने यहाँ कुछ मूलियाँ छुपाकर रखी होंगी... 194 00:11:03,665 --> 00:11:04,666 मेरे पैर की उँगली। 195 00:11:06,626 --> 00:11:09,212 देखो, बूबर। थोड़ी साँस ले लो, ठीक है? 196 00:11:09,212 --> 00:11:11,131 और हम इसका हल ढूँढ लेंगे। 197 00:11:11,923 --> 00:11:13,216 - यह क्या... - वह क्या है? 198 00:11:13,884 --> 00:11:15,260 यह क्या है? 199 00:11:15,260 --> 00:11:18,722 यह एक ट्यूब है जो विम्बली और मुझे कुछ दिनों पहले मिली थी। 200 00:11:18,722 --> 00:11:22,058 इसमें कूदो और व्हूश! आप किसी और ही जगह पहुँच जाते हैं। 201 00:11:22,058 --> 00:11:25,520 हो सकता है यह मुझे उस जगह ले जाए जहाँ कुछ मूलियाँ मिल सकें। 202 00:11:25,520 --> 00:11:28,773 - क्य... - नहीं! बूबर, नहीं! 203 00:11:29,274 --> 00:11:31,234 - गोबो। - नहीं, रेड, रेड, रेड! 204 00:11:31,234 --> 00:11:32,527 नहीं, मोकी। 205 00:11:34,070 --> 00:11:36,031 मैं! 206 00:11:43,330 --> 00:11:46,833 - हम वापस यहीं आ गए? - वह कौन सी जगह थी? 207 00:11:46,833 --> 00:11:50,587 पता नहीं, लेकिन वहाँ मूलियाँ तो नहीं थीं। यह बात तो पक्की है। 208 00:11:55,008 --> 00:11:58,094 - हाय, मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। - और मैं हूँ शैरी कोंट्ररी। 209 00:11:58,094 --> 00:12:02,933 और हमें इस शानदार मूली बॉल पार्टी में सबसे पहले आपका स्वागत करते हुए बहुत ख़ुशी हो रही है। 210 00:12:04,476 --> 00:12:06,102 - क्या हो रहा है? - हाँ। 211 00:12:06,102 --> 00:12:10,523 मुझे लगता है वह ट्यूब हमें वापस आज रात की शुरुआत पर ले आई है। 212 00:12:10,523 --> 00:12:12,442 अच्छा किया तुमने बता दिया, शेर। 213 00:12:12,442 --> 00:12:18,031 तो, हम उस ट्यूब में गए और हमने समय में सफ़र किया और अब हम पहले के समय में हैं? 214 00:12:20,200 --> 00:12:22,661 पता है, मुझे सच में पहले से जवान महसूस हो रहा है। 215 00:12:23,453 --> 00:12:25,747 तुम्हें लगता है हम उस ट्यूब में जाकर हर बार 216 00:12:25,747 --> 00:12:27,707 आज रात को दोबारा शुरू कर सकते हैं? 217 00:12:29,251 --> 00:12:30,544 चलो, पता करते हैं। 218 00:12:40,804 --> 00:12:41,805 वह काम कर गया। 219 00:12:43,557 --> 00:12:46,518 - हाय, मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। - और मैं हूँ शैरी कोंट्ररी। 220 00:12:46,518 --> 00:12:50,689 और इन्हें इस शानदार मूली बॉल पार्टी में सबसे पहले हमारा स्वागत करते हुए बहुत ख़ुशी हो रही है! 221 00:12:51,231 --> 00:12:53,108 - क्य... - फ़िक्र मत करो, तुम यह दोबारा करोगे। 222 00:12:53,108 --> 00:12:54,734 - बूबर, हम यह क्या कर रहे हैं? - हाँ। 223 00:12:54,734 --> 00:12:58,989 जो भी हम चाहते हैं। बिल्कुल वही। आज की रात कभी ख़त्म नहीं होगी। 224 00:12:58,989 --> 00:13:03,410 और इससे भी ज़रूरी बात, हमें अब कभी ऐसे कल का सामना नहीं करना पड़ेगा, जिसमें मूलियाँ ना हों। 225 00:13:03,410 --> 00:13:06,371 इसलिए, चलो, अपनी ज़िंदगी की सबसे अच्छी रात का मज़ा उठाते हैं! 226 00:13:12,002 --> 00:13:13,587 हे, गोबो! आओ, मेरे साथ गाओ। 227 00:13:13,587 --> 00:13:15,213 काश मेरे पास मेरा गिटार होता। 228 00:13:17,340 --> 00:13:19,885 ट्यूब! यह हुई ना बात! 229 00:13:27,809 --> 00:13:29,978 हे, गोबो। आओ, मेरे साथ गाओ! 230 00:13:30,604 --> 00:13:32,105 - चलो, धूम मचाएँ। - हाँ। 231 00:13:35,025 --> 00:13:36,818 वे नहीं हैं! 232 00:13:36,818 --> 00:13:39,779 मूलियाँ नहीं हैं। 233 00:13:39,779 --> 00:13:42,824 - मैंने हर कहीं देखा। मैंने... - हाँ, आईसी। 234 00:13:42,824 --> 00:13:44,743 आज रात हम यह नहीं करेंगे। 235 00:13:45,785 --> 00:13:46,620 ट्यूब! 236 00:13:49,873 --> 00:13:52,417 - मूली का स्वादिष्ट केक। - शुक्रिया। 237 00:13:53,335 --> 00:13:54,502 केक लोगे? 238 00:13:57,839 --> 00:13:58,840 ओह, नहीं। 239 00:13:59,549 --> 00:14:02,052 ज़रा रुकना। ट्यूब! 240 00:14:05,305 --> 00:14:06,514 यह लो। 241 00:14:07,140 --> 00:14:08,433 मज़े करो। 242 00:14:11,645 --> 00:14:15,732 - वे नहीं हैं! मूलियाँ नहीं... - ट्यूब। 243 00:14:17,150 --> 00:14:18,151 मुझे बहुत मज़ा आ रहा है! 244 00:14:18,777 --> 00:14:23,823 एक जादू दिखाता हूँ। एक नंबर सोचो, कोई भी नंबर। अब, वह नंबर क्या है? 245 00:14:23,823 --> 00:14:25,367 छब्बीस गजीलियन। 246 00:14:25,367 --> 00:14:27,160 ट्यूब! 247 00:14:27,160 --> 00:14:31,790 एक नंबर सोचो, कोई भी नंबर। क्या वह छबीस गजीलियन है? 248 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 ट्यूब! 249 00:14:35,752 --> 00:14:40,423 एक नंबर सोचो, कोई भी नंबर। क्या वह छबीस गजीलियन है? 250 00:14:40,423 --> 00:14:43,635 वाह, क़िस्मत, हँ? होनी, है ना? 251 00:14:49,808 --> 00:14:50,642 ट्यूब! 252 00:14:58,483 --> 00:14:59,484 ट्यूब! 253 00:15:01,903 --> 00:15:03,071 एकदम बढ़िया किया। 254 00:15:06,533 --> 00:15:11,288 रुको, तुम कुछ कहो, उससे पहले, मैं चाहता हूँ कि तुम नाचो। 255 00:15:11,288 --> 00:15:13,206 - हाँ! - ख़रीदा हुआ मज़ा, निडर मज़ा, 256 00:15:13,206 --> 00:15:18,169 यह मज़ेदार बात है ना कि अब ज़िंदगी मज़ेदार है 257 00:15:18,169 --> 00:15:21,256 अब ज़िंदगी मज़ेदार है 258 00:15:23,842 --> 00:15:25,927 ठीक है, चलो दोबारा करते हैं। 259 00:15:25,927 --> 00:15:26,845 ट्यूब! 260 00:15:26,845 --> 00:15:28,847 नहीं। अब हम ट्यूब में नहीं जाएँगे। 261 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 बूबर, हम काफ़ी थक गए हैं। 262 00:15:31,266 --> 00:15:34,019 चलो, जाकर सो जाते हैं और कल को आने देते हैं। 263 00:15:34,019 --> 00:15:37,606 हाँ, और फिर हम यह सोचने की कोशिश कर सकते हैं कि यह मूलियों का चक्कर क्या है। 264 00:15:37,606 --> 00:15:38,523 एक बार और? 265 00:15:38,523 --> 00:15:39,482 नहीं। 266 00:15:39,482 --> 00:15:41,443 - आधी बार? - नहीं! 267 00:15:41,443 --> 00:15:43,361 लेकिन मैं कल का सामना नहीं करना चाहता। 268 00:15:43,361 --> 00:15:46,990 अगर हम यहीं रहते हैं, तो हमें मूली की समस्या का कभी सामना नहीं करना पड़ेगा। 269 00:15:47,574 --> 00:15:51,995 तुम्हें समझ नहीं आ रहा है कि जो मैं कह रहा हूँ, वह एक अच्छा और एक तरह से हमारा एकमात्र विकल्प है? 270 00:15:51,995 --> 00:15:55,999 बूबर, मैं जानती हूँ तुम डरे हुए हो। हम सब डरे हुए हैं। 271 00:15:55,999 --> 00:15:59,336 - हे, जानते हो क्या चीज़ हमारी मदद कर सकती है? - ओह, यार। फिर वही बात। 272 00:15:59,336 --> 00:16:01,254 मेरे अंकल मैट का सबसे नया पोस्टकार्ड, हे। 273 00:16:01,254 --> 00:16:05,008 मुझसे वादा करो, यह हिस्सा हम नहीं दोहराएँगे, ठीक है? 274 00:16:06,301 --> 00:16:08,053 "प्यारे भतीजे गोबो। 275 00:16:08,053 --> 00:16:11,389 हाल में मुझे एक जंगली जानवर को क़ाबू करने का काम दिया गया।" 276 00:16:15,185 --> 00:16:18,271 हालाँकि दूसरे खोजयात्रियों ने उस जंगली जानवर को क़ाबू करने की कोशिश की, 277 00:16:18,271 --> 00:16:21,107 पर कोई भी उसे मेरी तरह शिष्टता और गरिमा से क़ाबू नहीं कर पाया। 278 00:16:22,776 --> 00:16:23,944 मेरी मदद करो! 279 00:16:25,612 --> 00:16:29,658 ओह, हाँ, मेरे पास भी अँगूठे हैं। बस वे अभी व्यस्त हैं। 280 00:16:30,200 --> 00:16:32,994 मैंने उस जंगली जानवर को इतनी अच्छी तरह से क़ाबू किया 281 00:16:32,994 --> 00:16:35,664 कि सिल्ली क्रीचर के प्रधान ने मुझे हमेशा के लिए वहाँ रुकने को कहा। 282 00:16:37,249 --> 00:16:39,042 लेकिन मैं जानता था मुझे वहाँ से जाना होगा। 283 00:16:39,626 --> 00:16:40,460 नहीं! 284 00:16:41,211 --> 00:16:42,921 मेरी मदद करो, पैचेज़! मेरी मदद करो। 285 00:16:42,921 --> 00:16:47,133 क्योंकि कभी-कभी सबसे बहादुरी का काम होता है शिष्टतापूर्वक आगे बढ़ जाना। 286 00:16:47,676 --> 00:16:51,096 और जब आप ऐसा करते हैं, तो ज़िंदगी आपको उसका इनाम देती है। 287 00:16:51,596 --> 00:16:53,932 "जैसे अमरत्व का यह चक्र, 288 00:16:53,932 --> 00:16:57,519 जो मैं तुम्हें हमेशा आगे बढ़ते रहने की याद दिलाने के तौर पर भेज रहा हूँ।" 289 00:16:58,853 --> 00:17:02,857 "प्यार, तुम्हारा अंकल ट्रैवेलिंग... ओह नहीं, जंगली जानवर मेरी ही तरफ़ आ रहा है! 290 00:17:02,857 --> 00:17:07,195 पैचेज़, नहीं! नहीं, वह सिर्फ़ एक परछाईं है। सब बिल्कुल ठीक है। 291 00:17:07,195 --> 00:17:10,364 - हमेशा आगे बढ़ना। प्यार, अंकल मैट।" - अह-ओह। 292 00:17:10,364 --> 00:17:11,658 तुम सही कह रहे हो, गोबो। 293 00:17:12,242 --> 00:17:15,745 मैं समझ रहा हूँ तुम क्या कह रहे हो। ज़ाहिर है यह आगे बढ़ने का समय है। 294 00:17:16,537 --> 00:17:19,833 अच्छा, ठीक है। अब, अगर हम इस ट्यूब को बंद करके सोने चले जाएँ 295 00:17:19,833 --> 00:17:21,042 तो कैसा रहे, हाँ? 296 00:17:21,042 --> 00:17:22,794 - हाँ। - हाँ, अच्छा विचार है। 297 00:17:22,794 --> 00:17:25,045 हे, हम इस गोल पत्थर का इस्तेमाल कर सकते हैं। चलो। हाँ। 298 00:17:25,045 --> 00:17:27,424 - बिल्कुल ठीक। हाँ। - देखते हैं, अगर हम सब साथ में करें तो... 299 00:17:29,175 --> 00:17:30,468 आ रहा है। 300 00:17:33,305 --> 00:17:34,639 ...दो, 301 00:17:34,639 --> 00:17:35,724 एक। 302 00:17:41,521 --> 00:17:44,232 - दोस्तों। बूबर कहाँ है? - हाँ? 303 00:17:44,733 --> 00:17:45,567 क्या? 304 00:17:46,985 --> 00:17:49,321 - लगता है वह अंदर है! - हमें उसे बाहर निकालना होगा! चलो। 305 00:17:49,321 --> 00:17:50,655 - ओह, नहीं, नहीं, नहीं! - इसे हटाओ। 306 00:17:53,033 --> 00:17:54,200 हम आ रहे हैं, दोस्त। 307 00:18:03,126 --> 00:18:04,211 हम वापस आ गए! 308 00:18:05,253 --> 00:18:07,923 माफ़ करना, मैं अभी कल के लिए तैयार नहीं था। 309 00:18:08,590 --> 00:18:11,343 दोस्तों? सब लोग कहाँ हैं? 310 00:18:13,220 --> 00:18:14,596 और वह ट्यूब कहाँ है? 311 00:18:21,603 --> 00:18:23,688 - यह अटक गया है। - यह अटक गया है। 312 00:18:23,688 --> 00:18:25,690 - मैंने अभी यही तो कहा। - मैंने भी। 313 00:18:25,690 --> 00:18:28,193 लेकिन अगर यह अटक गया है, तो बूबर बाहर कैसे आएगा? 314 00:18:28,193 --> 00:18:30,028 - पता नहीं! - पता नहीं! 315 00:18:31,363 --> 00:18:34,199 ठीक है, मैं बातें दोहरा रही हूँ। मैं समझ गई। 316 00:18:38,036 --> 00:18:40,956 - हाय, मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। - और मैं हूँ शैरी कोंट्ररी। 317 00:18:40,956 --> 00:18:43,375 और मैं एक अलग समयरेखा में बिल्कुल अकेला हूँ। 318 00:18:43,375 --> 00:18:44,501 क्या? 319 00:18:45,252 --> 00:18:47,045 यह समझाना थोड़ा मुश्किल है। 320 00:18:47,045 --> 00:18:50,465 सिर्फ़ मैं ही ट्यूब में कूदा था और उन्होंने उसे बंद कर दिया। 321 00:18:50,465 --> 00:18:55,303 इसलिए अब मैं उनसे अलग हो गया हूँ। इस रात में अटक गया हूँ। शायद हमेशा के लिए। 322 00:18:57,514 --> 00:18:58,348 क्या? 323 00:18:58,348 --> 00:19:01,851 मुझे शायद लगा था यह एकदम बढ़िया दिन होगा 324 00:19:02,394 --> 00:19:05,689 हर सुबह उठना और जश्न मनाना 325 00:19:05,689 --> 00:19:08,483 मूलियों का हमेशा रहना सुनकर अच्छा लग रहा है ना? 326 00:19:08,483 --> 00:19:11,987 और यही बार-बार लगातार करते जाना 327 00:19:12,654 --> 00:19:15,824 अब ऐसा लग रहा है यह कभी ख़त्म नहीं होगा 328 00:19:15,824 --> 00:19:19,369 और मैं यहाँ हमेशा के लिए अटक जाऊँगा मेरे दोस्तों के बिना 329 00:19:19,369 --> 00:19:22,163 और अब मुझे लगता है काश मैंने उनकी बातें मानी होतीं 330 00:19:22,163 --> 00:19:25,500 इसे बार-बार लगातार ना किया होता 331 00:19:27,836 --> 00:19:29,754 मैं एक समय चक्र में फँस गया हूँ 332 00:19:29,754 --> 00:19:30,881 वे नहीं हैं! 333 00:19:30,881 --> 00:19:34,301 पता नहीं मैं कभी बाहर निकलूँगा या नहीं 334 00:19:34,301 --> 00:19:37,637 मैं यह सब पहले देख चुका हूँ, मैं अब यह और नहीं देख सकता। 335 00:19:38,805 --> 00:19:40,265 चलो, दोबारा शुरू करते हैं! 336 00:19:43,435 --> 00:19:45,854 मुझे शायद लगा था यह एकदम बढ़िया दिन होगा 337 00:19:46,813 --> 00:19:49,149 हर सुबह उठना और जश्न मनाना 338 00:19:49,149 --> 00:19:50,942 - क्या? - मूलियों का हमेशा रहना 339 00:19:50,942 --> 00:19:55,530 सुनकर अच्छा लग रहा है ना? और यही बार-बार लगातार करते जाना 340 00:19:56,072 --> 00:19:58,658 लेकिन अब ऐसा लग रहा है यह कभी ख़त्म नहीं होगा 341 00:19:59,576 --> 00:20:00,827 और मैं यहाँ हमेशा के लिए अटक जाऊँगा 342 00:20:00,827 --> 00:20:02,495 - मेरे दोस्तों के बिना - क्या? 343 00:20:02,495 --> 00:20:05,206 और अब मुझे लगता है काश मैंने उनकी बातें मानी होतीं 344 00:20:05,206 --> 00:20:08,209 इसे बार-बार लगातार ना किया होता 345 00:20:13,840 --> 00:20:15,467 मैं एक समय चक्र में फँस गया हूँ 346 00:20:15,467 --> 00:20:16,551 वे नहीं हैं! 347 00:20:16,551 --> 00:20:19,095 पता नहीं मैं कभी यहाँ से बाहर निकलूँगा या नहीं। 348 00:20:19,095 --> 00:20:22,140 मैं यह सब पहले देख चुका हूँ, मैं अब यह और नहीं देख सकता। 349 00:20:22,140 --> 00:20:24,643 ओह, नहीं। फिर से नहीं। 350 00:20:27,395 --> 00:20:29,731 मुझे शायद लगा था यह एकदम बढ़िया दिन होगा 351 00:20:30,649 --> 00:20:32,692 हर सुबह उठना और जश्न मनाना 352 00:20:32,692 --> 00:20:34,277 - क्या? - मूलियों का हमेशा रहना 353 00:20:34,277 --> 00:20:38,365 सुनकर अच्छा लग रहा है ना? और यही बार-बार लगातार करते जाना 354 00:20:38,949 --> 00:20:41,326 अब ऐसा लग रहा है यह कभी ख़त्म नहीं होगा 355 00:20:41,326 --> 00:20:44,371 और मैं यहाँ हमेशा के लिए अटक जाऊँगा मेरे दोस्तों के बिना 356 00:20:44,371 --> 00:20:47,082 और अब मुझे लगता है काश मैंने उनकी बातें मानी होतीं 357 00:20:47,082 --> 00:20:49,668 और यही बार-बार लगातार करते जाना 358 00:20:50,335 --> 00:20:56,299 यही बार-बार लगातार करते जाना यही बार-बार लगातार करते जाना 359 00:20:58,843 --> 00:21:00,303 मूलियों, मान भी जाओ। 360 00:21:00,804 --> 00:21:03,557 - उगो, उगो, उगो। - मूलियाँ? 361 00:21:04,933 --> 00:21:06,226 हे, कोटरपिन। 362 00:21:07,894 --> 00:21:11,189 क्या तुमने कहा तुम मूलियाँ उगा रही हो? मतलब, नई मूलियाँ? 363 00:21:11,773 --> 00:21:16,778 कोशिश कर रही हूँ। मैं पानी में फ़सल उगाने की कोशिश कर रही हूँ। क्या मैं तुम्हें दिखा सकती हूँ? 364 00:21:17,529 --> 00:21:19,864 - ना। मुझे इसमें दिलचस्पी नहीं है। - ठीक है। 365 00:21:20,824 --> 00:21:23,577 मैं तो मज़ाक़ कर रहा हूँ। मुझे बहुत दिलचस्पी है। 366 00:21:24,411 --> 00:21:25,912 क्या डूज़र्स तंज़ करते हैं? 367 00:21:25,912 --> 00:21:27,247 नहीं, हम नहीं करते। 368 00:21:27,247 --> 00:21:29,332 - अह-ओह। - ठीक है। 369 00:21:29,332 --> 00:21:33,253 तो, गॉर्गस के बगीचे की मिट्टी में अब और मूलियाँ नहीं उग सकतीं। 370 00:21:33,253 --> 00:21:38,508 लेकिन, इसके ज़रिए, आप मिट्टी के बिना, पानी में चीज़ें उगा सकते हैं। 371 00:21:39,926 --> 00:21:41,511 अरे, छोटी मूली, 372 00:21:41,511 --> 00:21:43,889 कल की तुलना में तुम आज कहीं ज़्यादा बड़ी हो, 373 00:21:43,889 --> 00:21:47,350 और कल, किसे पता तुम क्या उम्मीद लेकर आओगी? 374 00:21:47,350 --> 00:21:48,685 कल? 375 00:21:48,685 --> 00:21:53,148 एक ऐसा कल जो कभी नहीं आएगा, अगर मैं डरकर आज को बार-बार जीता रहा। 376 00:21:55,358 --> 00:21:56,443 शुक्रिया, कोटरपिन। 377 00:21:58,570 --> 00:21:59,779 किसलिए? 378 00:22:02,824 --> 00:22:04,200 ओह, नहीं। 379 00:22:05,243 --> 00:22:06,369 वह ट्यूब कहाँ है? 380 00:22:11,333 --> 00:22:13,793 और मैं अपने दोस्तों तक वापस कैसे जाऊँ? 381 00:22:17,839 --> 00:22:18,840 ओह, भाई। 382 00:22:20,050 --> 00:22:22,427 तुम्हारे अंकल मैट के अमरत्व के चक्र को इस्तेमाल करने का विचार अच्छा था, 383 00:22:22,427 --> 00:22:24,387 - पर इससे काम नहीं बन रहा है। - जानता हूँ। 384 00:22:24,387 --> 00:22:27,182 हमें किसी ऐसे फ़्रैगल से मदद लेनी होगी जो बहुत ताक़तवर हो। 385 00:22:27,182 --> 00:22:30,518 - जिसका शरीर पुराने समय के लोगों जैसा मज़बूत हो। - हाँ। 386 00:22:30,518 --> 00:22:34,731 वे नहीं हैं! मूलियाँ नहीं हैं। 387 00:22:34,731 --> 00:22:37,025 मैंने हर कहीं देखा। मैंने... 388 00:22:37,025 --> 00:22:41,321 बुरा मत मानना, बूबर को मदद की ज़रूरत है और हमारे पास समय नहीं है। हमारी मदद करो। 389 00:22:41,321 --> 00:22:44,199 हाँ, वहाँ पर। चलो। तुम धक्का लगाओ, हम खींचते हैं। 390 00:22:47,827 --> 00:22:49,037 मैं यहाँ से निकलना चाहता हूँ। 391 00:22:49,037 --> 00:22:51,623 मैं अपने दोस्तों के साथ कल का सामना करने के लिए तैयार हूँ। 392 00:22:56,294 --> 00:22:57,295 गोबो! 393 00:22:57,295 --> 00:22:58,380 बूबर! 394 00:22:59,256 --> 00:23:00,257 तुम यहाँ हो? 395 00:23:00,257 --> 00:23:01,925 हम कल की तरफ़ जा रहे हैं! 396 00:23:01,925 --> 00:23:03,426 जो कि हमारा आज है! 397 00:23:03,426 --> 00:23:07,305 दरअसल, यह अभी भी वही दिन है, हालाँकि थोड़ी देर बाद का समय है! 398 00:23:07,305 --> 00:23:08,932 बस पकड़ लो! 399 00:23:10,350 --> 00:23:12,352 दम लगाकर, आईसी जो! 400 00:23:19,150 --> 00:23:23,196 तुम लोगों ने मुझे बचा लिया। मुझे माफ़ कर दो मैं वापस उसमें कूद गया। 401 00:23:23,196 --> 00:23:26,866 मुझे फ़िक्र हो रही थी कि मूली के बिना फ़्रैगल रॉक कैसा दिखेगा, 402 00:23:27,409 --> 00:23:29,077 मैं कल का सामना नहीं करना चाहता था। 403 00:23:29,661 --> 00:23:31,454 लेकिन कल ही तो उम्मीद लेकर आता है, 404 00:23:31,454 --> 00:23:33,081 इसलिए अब मैं वहाँ जाना चाहता हूँ। 405 00:23:33,081 --> 00:23:35,875 और भविष्य में जो भी होगा, मैं उसका सामना करने के लिए तैयार हूँ... 406 00:23:35,875 --> 00:23:37,961 - हाँ। - ...अगर मेरे दोस्त मेरे साथ हैं। 407 00:23:37,961 --> 00:23:39,045 हाँ। 408 00:23:39,045 --> 00:23:40,171 वाह, बूबर। 409 00:23:40,171 --> 00:23:42,674 तुम उस ट्यूब में काफ़ी समझदार हो गए। 410 00:23:42,674 --> 00:23:46,970 एक ही दिन को बार-बार जीने से अपने बारे में बहुत सी बातें समझ आ जाती हैं। 411 00:23:48,054 --> 00:23:50,265 वह काफ़ी थकाऊ भी होता है। 412 00:23:51,808 --> 00:23:53,602 - क्या अब हम सोने जा सकते हैं? - हाँ! 413 00:23:53,602 --> 00:23:55,896 मुझे लगा था तुम यह पूछोगे ही नहीं! 414 00:23:57,105 --> 00:24:00,233 - स्लम्बर पार्टी? - हाँ! चलो! 415 00:24:01,568 --> 00:24:02,777 मज़ा आएगा! 416 00:24:02,777 --> 00:24:05,864 क्या कोई आईसी जो को बताएगा यहाँ क्या हो रहा है? 417 00:24:08,450 --> 00:24:09,618 हैलो? 418 00:24:21,087 --> 00:24:22,380 क्या सुबह हो गई? 419 00:24:23,632 --> 00:24:26,426 वाह। कितना सुहाना दिन है। 420 00:24:27,802 --> 00:24:29,930 रुको। आज मैं अपनी लैब जाऊँगी। 421 00:24:30,555 --> 00:24:33,266 बहुत अच्छे। और फिर मैं हाई स्कूल के बच्चों को पढ़ाने जाऊँगी। 422 00:24:33,975 --> 00:24:36,561 बहुत बढ़िया। और फिर मैं डाइनर रेस्टोरेंट में काम करने जाऊँगी 423 00:24:36,561 --> 00:24:38,438 और शायद ब्रेक में पैनकेक खा सकती हूँ। 424 00:24:40,273 --> 00:24:43,026 आज का दिन अच्छा होने वाला है। शुक्रिया, स्प्रॉकी। 425 00:24:43,652 --> 00:24:47,030 मैं कल की फ़िक्र करने में लगी थी, लेकिन अब यह आज है, 426 00:24:47,030 --> 00:24:48,740 सारी मज़ेदार चीज़ें यहीं होती हैं। 427 00:24:49,324 --> 00:24:51,076 और तुमने मेरे लिए कॉफ़ी बनाई। 428 00:24:53,662 --> 00:24:56,248 मुझे नहीं पता यह क्या है, लेकिन यह कॉफ़ी तो बिल्कुल नहीं है। 429 00:25:20,272 --> 00:25:23,733 - हाय, मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। - और मैं हूँ शैरी कोंट्ररी। 430 00:25:23,733 --> 00:25:25,569 ओह, नहीं। फिर से नहीं। 431 00:25:26,194 --> 00:25:30,532 और हमें इस शानदार मूली बॉल पार्टी में सबसे पहले आपका स्वागत करते हुए बहुत ख़ुशी हो रही है... 432 00:25:32,534 --> 00:25:33,660 मतलब सफ़ाई पार्टी में! 433 00:25:35,078 --> 00:25:38,456 "सफ़ाई पार्टी" कहने से पहले जिस तरह तुम रुके थे, वह बहुत बढ़िया था, हँ, बैर? 434 00:25:38,456 --> 00:25:42,127 मैं एक प्रस्तुतकर्ता हूँ, शैरी। मैं अपने शब्दों से कहानी बुनता हूँ। 435 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 यह कॉफ़ी नहीं है। 436 00:27:12,592 --> 00:27:14,594 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम