1
00:00:27,320 --> 00:00:31,408
Ze starostí se vytanči,
obavy si nech na jindy.
2
00:00:31,408 --> 00:00:35,412
Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále.
3
00:00:35,412 --> 00:00:39,749
Starosti zažeň prací,
tančení nech na jindy.
4
00:00:39,749 --> 00:00:45,088
- Nech Fraggláky, ať si hrají.
- Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
5
00:00:47,757 --> 00:00:49,217
Juniore!
6
00:00:49,217 --> 00:00:50,635
Haló!
7
00:00:51,678 --> 00:00:53,346
Moje ředkvička!
8
00:00:54,472 --> 00:00:58,560
Ze starostí se vytanči,
obavy si nech na jindy.
9
00:00:58,560 --> 00:01:03,189
Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále.
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: Zábava je zpět
11
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Dole ve Fragglí skále.
12
00:01:14,534 --> 00:01:15,577
Sprockete.
13
00:01:15,577 --> 00:01:18,163
Moc ráda tě vidím.
14
00:01:20,999 --> 00:01:22,375
Ty jsi legrační.
15
00:01:22,375 --> 00:01:23,877
Zapomněla jsem...
16
00:01:23,877 --> 00:01:29,216
Paní Šupinková dnes sedí v porotě.
Má naši podporu. Občanská povinnost.
17
00:01:29,216 --> 00:01:33,428
Ale požádala nás...
18
00:01:35,472 --> 00:01:38,225
Vím, s Chlupinkou to bývá těžké.
19
00:01:38,934 --> 00:01:43,063
Můžeš být v podkroví.
Neuvidíš se s ní a nebudeš se bát.
20
00:01:45,607 --> 00:01:48,818
Mít strach je v pořádku.
Dej vědět a pomůžu.
21
00:01:51,613 --> 00:01:53,490
Vážně? Posiluješ s kostmi?
22
00:01:54,157 --> 00:01:58,286
Fajn, tvrďáku.
Nemusíš potlačovat své emoce.
23
00:01:58,286 --> 00:02:03,333
Podkroví je volné a jsem tu pro tebe,
kdyby ses potřeboval vyštěkat.
24
00:02:06,962 --> 00:02:09,296
Zdravím, postaráme se...
25
00:02:09,296 --> 00:02:13,218
A je pryč. Páni. Moc toho nenamluví.
26
00:02:14,177 --> 00:02:15,679
Vítej, Chlupinko.
27
00:02:15,679 --> 00:02:17,222
Buď tu jako doma.
28
00:02:17,222 --> 00:02:20,392
Myši asi nemáme,
ale posluž si, když nějakou najdeš.
29
00:02:20,392 --> 00:02:22,269
Pamatuješ si, Spro...
30
00:02:25,063 --> 00:02:26,565
Sprockete.
31
00:02:59,598 --> 00:03:02,350
Tak jo, tohle je vážná porada.
32
00:03:03,351 --> 00:03:05,312
Proto mám vážnou vestu.
33
00:03:05,312 --> 00:03:08,440
Je podobná té druhé,
ale pozorným rozdíl neujde.
34
00:03:08,440 --> 00:03:09,691
- Vidím.
- Já taky.
35
00:03:09,691 --> 00:03:12,319
Přátelé, už nemáme žádné ředkvičky.
36
00:03:12,319 --> 00:03:16,865
Když to nevyřešíme,
život ve Fragglí skále se navždy změní.
37
00:03:16,865 --> 00:03:18,074
Navždy?
38
00:03:18,074 --> 00:03:18,992
- Jo.
- Ne.
39
00:03:18,992 --> 00:03:22,579
Je to s prominutím
na to tata tutti-frutti.
40
00:03:23,538 --> 00:03:28,293
- Gobo!
- Já vím. Ale máme řešení.
41
00:03:28,293 --> 00:03:32,088
Boober uvede zvláštního hosta,
co má skvělé nápady.
42
00:03:32,088 --> 00:03:34,424
Moment. Potřebuje zvednout.
43
00:03:36,092 --> 00:03:38,136
Závlačko.
44
00:03:38,136 --> 00:03:39,763
Máš se?
45
00:03:40,680 --> 00:03:41,681
Co?
46
00:03:41,681 --> 00:03:44,434
- Co je? Jsme si blízké.
- Fakt?
47
00:03:44,434 --> 00:03:46,436
Měly bychom být, ne?
48
00:03:46,436 --> 00:03:48,897
- Asi jo.
- Trapas.
49
00:03:48,897 --> 00:03:53,109
Takže dělám na hydroponickém zahradničení,
50
00:03:53,109 --> 00:03:55,904
metodě pěstování bez zeminy.
51
00:03:55,904 --> 00:04:00,450
Zahrada Gorgů vyschla
a tohle nám pomůže k ředkvičkám.
52
00:04:01,993 --> 00:04:04,162
- Úžasný!
- To je moje holka!
53
00:04:04,162 --> 00:04:08,500
Páni. Fraggláci spolupracují s Doozery.
54
00:04:08,500 --> 00:04:11,920
- A za mých časů jsme je jedli.
- Co?
55
00:04:11,920 --> 00:04:13,213
Beru zpět.
56
00:04:13,213 --> 00:04:17,800
No, takže první ředkvičku
bychom mohli sklidit
57
00:04:17,800 --> 00:04:20,262
za 45 až 50 kalendářních měsíců.
58
00:04:20,262 --> 00:04:21,429
- Plus minus.
- Co?
59
00:04:21,429 --> 00:04:23,598
Měsíců? To je dlouho.
60
00:04:23,598 --> 00:04:25,850
Řekl jsem, že na něčem dělá.
61
00:04:25,850 --> 00:04:28,603
Rozvrh jsem neznal.
62
00:04:29,396 --> 00:04:31,898
Takže máme nějaký plán,
63
00:04:31,898 --> 00:04:35,819
který můžeme použít, hnedka?
64
00:04:35,819 --> 00:04:38,947
Jo, co máš, Gobo? Čekáme.
65
00:04:38,947 --> 00:04:42,742
Jo. Nemáš být náhodou nějaký náš vůdce?
66
00:04:46,329 --> 00:04:52,294
No, dobře to dopadne.
Najdu řešení, jak získat ředkvičky.
67
00:04:52,294 --> 00:04:57,048
Jsem přece synovec Fraggláka,
co ředkvičky objevil.
68
00:04:57,048 --> 00:04:59,467
Ach jo. Už zase ta historka.
69
00:04:59,467 --> 00:05:04,389
Kdysi dávno můj strýc Matt
70
00:05:04,389 --> 00:05:10,312
triumfálně objevil v zahradě Gorgů
ředkvičky a přinesl je sem, do Velké síně.
71
00:05:10,312 --> 00:05:16,151
Zatroubením na fragglí roh
se započala nová éra.
72
00:05:18,862 --> 00:05:20,780
Páni. Mám husinu.
73
00:05:20,780 --> 00:05:23,992
V nové Mattově pohlednici
jistě budou cenné rady.
74
00:05:23,992 --> 00:05:28,371
Pochybuju. Ledaže nám poslal ředkvičku.
75
00:05:28,371 --> 00:05:30,081
„Synovče Gobo...“
76
00:05:30,081 --> 00:05:35,670
Nedávno jsem objevil
hornatý region, který postihla potopa.
77
00:05:35,670 --> 00:05:39,090
Divná stvoření křičela strachy.
78
00:05:42,636 --> 00:05:45,805
Já však v kníru neměl jediný bojácný vous.
79
00:05:46,514 --> 00:05:47,515
Co jsi zač?
80
00:05:47,515 --> 00:05:52,103
Skupinka divných stvoření uvízla na útesu
a já musel pomoct.
81
00:05:52,103 --> 00:05:55,106
Pardon. Fragglák vás zachrání.
82
00:05:56,399 --> 00:06:00,403
I když jiní by se báli,
já měl pro strach uděláno.
83
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
Je to výš, než jsem čekal.
84
00:06:03,740 --> 00:06:09,120
Synovče, silný vůdce musí zahnat
pochybnosti. A tak jsem šel příkladem.
85
00:06:10,163 --> 00:06:11,831
Ne!
86
00:06:16,795 --> 00:06:18,171
Maminko!
87
00:06:22,884 --> 00:06:24,427
Moc se mi to líbilo.
88
00:06:24,427 --> 00:06:28,682
Díky tomuhle mě divná stvoření
následovala do bezpečí.
89
00:06:29,182 --> 00:06:32,227
Dostal jsem plášť jako nějaký hrdina,
90
00:06:32,227 --> 00:06:34,396
- spíš superhrdina.
- Zima.
91
00:06:34,396 --> 00:06:36,273
Páni. Vymyslel jsem slovo.
92
00:06:36,273 --> 00:06:39,442
Je to připomínka, že musíme vést druhé. A...
93
00:06:39,442 --> 00:06:44,030
„...potlačit pocity,
neprojevit slabost a pofragglit se.“
94
00:06:44,030 --> 00:06:47,075
To je skvělé. Přesně tak musím vést.
95
00:06:48,994 --> 00:06:50,161
Jo!
96
00:06:51,204 --> 00:06:53,123
S ručníkem?
97
00:06:53,123 --> 00:06:56,167
Gobo. Jestli jsi superhrdina,
98
00:06:56,167 --> 00:07:00,505
můžu být tvůj pomocník?
Ten, co stojí po boku hrdiny?
99
00:07:00,505 --> 00:07:04,968
Co by k němu doskočil, jako poskok?
100
00:07:04,968 --> 00:07:07,178
- Jo?
- Bezva. Dobře.
101
00:07:07,178 --> 00:07:09,347
Chce to odvahu a plán.
102
00:07:09,347 --> 00:07:12,392
Zajdeme za Hromadou smetí. Vše ví.
103
00:07:12,392 --> 00:07:13,602
Pomůže nám.
104
00:07:13,602 --> 00:07:15,312
Už žádné porady.
105
00:07:15,937 --> 00:07:18,940
- Jen činy.
- Činy.
106
00:07:18,940 --> 00:07:20,150
Činy.
107
00:07:21,401 --> 00:07:22,485
Ahoj!
108
00:07:25,697 --> 00:07:28,533
Něco mi na té zahradě nehraje.
109
00:07:28,533 --> 00:07:29,618
- Jo.
- Přece...
110
00:07:29,618 --> 00:07:32,329
Tím Gorg-A-Maxem to nebude.
111
00:07:32,329 --> 00:07:34,956
Je perfektní jako my Gorgové.
112
00:07:34,956 --> 00:07:37,500
Ale něco se děje.
113
00:07:37,500 --> 00:07:39,669
Třeba pomohou Fraggláci.
114
00:07:39,669 --> 00:07:42,839
Gobo říkal, že kdyby něco,
115
00:07:42,839 --> 00:07:46,134
mám použít tleskací ruce, a on přiběhne.
116
00:07:46,134 --> 00:07:50,222
Souhlasím s Juniorem.
Pomoc by se nám teď hodila.
117
00:07:50,222 --> 00:07:51,431
Jo!
118
00:07:52,390 --> 00:07:53,266
Ne!
119
00:07:53,266 --> 00:07:54,935
- Co?
- Rozhodně ne,
120
00:07:54,935 --> 00:07:58,688
Fraggláky z toho vynecháme.
Naši předkové to nestrpí.
121
00:08:00,982 --> 00:08:05,862
No tak, Juniore. Nechci být zlý.
122
00:08:06,363 --> 00:08:09,866
Jen si myslím,
že zahrada Gorgů je problém Gorgů.
123
00:08:09,866 --> 00:08:11,952
Musíme ho vyřešit my.
124
00:08:11,952 --> 00:08:16,081
Ty a já. Král a syn.
125
00:08:16,081 --> 00:08:18,750
Stačí ti jen tyhle ruce.
126
00:08:18,750 --> 00:08:21,002
Plácni, chlape.
127
00:08:21,002 --> 00:08:23,088
- Jo. Máš pravdu.
- Můj nos.
128
00:08:23,088 --> 00:08:25,632
K čemu tohle? Nebo Fraggláky.
129
00:08:29,177 --> 00:08:31,012
- Jo.
- Můj synek.
130
00:08:31,012 --> 00:08:35,308
Gobo. Ten dar pro tebe hodně znamenal.
131
00:08:35,976 --> 00:08:38,852
- No...
- Jsi v pořádku?
132
00:08:41,481 --> 00:08:44,818
Jsem v pohodě. Pojď, poskoku. Máme práci.
133
00:08:44,818 --> 00:08:46,736
Pofragglíme se.
134
00:08:50,865 --> 00:08:54,244
Když mi tenkrát
hlava uvízla v té staré botě,
135
00:08:54,244 --> 00:08:57,956
měl jsem strach.
136
00:08:59,332 --> 00:09:02,669
Jak štědrý projev tvých emocí, Patlajzi.
137
00:09:02,669 --> 00:09:04,796
Chceš něco dodat, Maglajzi?
138
00:09:04,796 --> 00:09:06,923
Emoční hůl je tvá.
139
00:09:06,923 --> 00:09:08,967
No.
140
00:09:08,967 --> 00:09:12,679
Když tam Patlajz uvízl, byl jsem smutný.
141
00:09:12,679 --> 00:09:14,723
- Jo?
- Nechci tě ztratit.
142
00:09:17,726 --> 00:09:22,772
To jsou moji hoši.
Jsem na vás hrdá. Dejte emocím průchod.
143
00:09:24,608 --> 00:09:26,943
Vítejte.
144
00:09:26,943 --> 00:09:29,779
Jdete právě včas na emoční terapii.
145
00:09:29,779 --> 00:09:31,656
- Zdravé.
- Očišťující.
146
00:09:31,656 --> 00:09:33,575
Na emoce není čas.
147
00:09:33,575 --> 00:09:37,704
Skála má nouzi o ředkvičky.
Musíte nám pomoct.
148
00:09:37,704 --> 00:09:40,874
Řekl, že na emoce není čas?
149
00:09:40,874 --> 00:09:42,500
- Přesně tak.
- Doslova.
150
00:09:42,500 --> 00:09:47,255
Celá Skála na mě spoléhá.
Nepotřebuju emoce, ale činy.
151
00:09:47,255 --> 00:09:50,425
Nevíte, jak získat ředkvičky zpátky?
152
00:09:51,885 --> 00:09:53,595
Vím, co je třeba udělat.
153
00:09:53,595 --> 00:09:56,890
- Jo?
- Vraťte se tam, kde to začalo.
154
00:09:57,390 --> 00:09:59,267
Hledejte pod povrchem
155
00:09:59,267 --> 00:10:04,397
a vyneste to, co je pod ním, na světlo.
156
00:10:04,397 --> 00:10:05,690
Cože?
157
00:10:05,690 --> 00:10:08,026
Hromada smetí domluvila.
158
00:10:08,026 --> 00:10:10,654
Jo.
159
00:10:11,446 --> 00:10:14,407
- Hledat pod povrchem?
- Jakým povrchem?
160
00:10:15,200 --> 00:10:17,077
- Už to mám.
- Má to.
161
00:10:17,077 --> 00:10:18,286
Je to nakažlivé?
162
00:10:18,870 --> 00:10:23,291
Fragglí roh.
Místo, kde strýc oznámil objev ředkviček.
163
00:10:23,291 --> 00:10:25,377
Kde to celé začalo.
164
00:10:25,377 --> 00:10:27,712
I tak si to chci ověřit.
165
00:10:27,712 --> 00:10:30,966
Musíme kopat pod povrchem.
166
00:10:30,966 --> 00:10:32,842
Tam dole musí být něco,
167
00:10:32,842 --> 00:10:36,888
co vyneseme na světlo
a vyřešíme problém s ředkvičkami.
168
00:10:36,888 --> 00:10:39,140
Budou ty jámy podle předpisů?
169
00:10:39,140 --> 00:10:42,394
Jinak musím celý prostor obehnat páskou.
170
00:10:42,394 --> 00:10:45,105
Fraggláci, čeká nás...
171
00:10:45,105 --> 00:10:47,190
- kopání!
- Zpívání! Kopání!
172
00:10:47,190 --> 00:10:49,568
Kopání. Jsme zajedno.
173
00:10:55,782 --> 00:10:58,285
Sprockete, co to máš na sobě?
174
00:11:00,704 --> 00:11:04,374
Na tohle nemám.
Jestli máš strach, jen to přiznej.
175
00:11:04,374 --> 00:11:06,334
Podkroví je tamhle.
176
00:11:06,334 --> 00:11:10,672
Jdu vynést odpadky,
budeš tu s Chlupinkou pár minut sám.
177
00:11:10,672 --> 00:11:12,841
Určitě to zvládneš?
178
00:11:14,384 --> 00:11:16,928
Dobře, tvrďáku. Hned se vrátím.
179
00:12:27,666 --> 00:12:29,292
Sprockete?
180
00:12:29,292 --> 00:12:31,044
Vidíš? Je to problém.
181
00:12:31,753 --> 00:12:33,838
Půjdeš nahoru povinně.
182
00:12:33,838 --> 00:12:35,549
Půjdeš na hanbu.
183
00:12:36,049 --> 00:12:38,385
Dobrý, Chlupinko?
184
00:12:39,970 --> 00:12:44,057
Věřili byste,
že náš způsob života závisí na téhle misi?
185
00:12:44,057 --> 00:12:45,934
Potřebuju meditovat.
186
00:12:49,521 --> 00:12:51,273
Cítím se pod tlakem.
187
00:12:51,273 --> 00:12:54,401
Hej, to nás teď nesmí rozptylovat.
188
00:12:54,401 --> 00:12:57,612
Pofragglete se.
Čas na kopání, ne na emoce.
189
00:12:57,612 --> 00:13:00,615
Ale emoce jsou Fragglákům nejbližší.
190
00:13:00,615 --> 00:13:04,661
To nás spojuje.
Bez emocí, nejsme Fraggláci.
191
00:13:04,661 --> 00:13:07,080
- Jo.
- Hromada mluvila jasně.
192
00:13:07,080 --> 00:13:12,043
Když potlačíme emoce
a pofragglíme se, dokážeme cokoli.
193
00:13:12,043 --> 00:13:14,045
Tak jo. Pusťme se do...
194
00:13:14,045 --> 00:13:15,881
- kopání!
- Tančení! Kopání!
195
00:13:15,881 --> 00:13:17,799
Jak říkám, jsme zajedno.
196
00:13:19,467 --> 00:13:21,386
Do toho, zkus se pofragglit.
197
00:13:24,139 --> 00:13:26,308
Běž dál, nenech se zastrašit.
198
00:13:29,311 --> 00:13:31,521
Na citech záleží, ale to nestačí.
199
00:13:33,440 --> 00:13:37,152
Tak vyhrň si rukávy,
drž se mě a brzy uvidíš.
200
00:13:37,777 --> 00:13:41,323
Když emoce potlačíš a sám se pofragglíš.
201
00:13:41,323 --> 00:13:43,199
Co... Potlačit emoce?
202
00:13:44,200 --> 00:13:46,328
Věř mně, a ne instinktu.
203
00:13:46,328 --> 00:13:48,121
No, věřím Gobovi.
204
00:13:48,914 --> 00:13:51,207
Chop se lopaty, je to o zvyku.
205
00:13:51,207 --> 00:13:52,584
Můžeme to zkusit.
206
00:13:52,584 --> 00:13:57,297
- Odměnou nám všem budou...
- Jo.
207
00:13:57,297 --> 00:13:58,715
Hej!
208
00:13:58,715 --> 00:14:02,636
...kupy ředkviček,
o jakých necháváš si zdát.
209
00:14:03,720 --> 00:14:07,724
Tak pojďte za mnou.
Máme práci a ta nepočká.
210
00:14:08,892 --> 00:14:12,771
Emocí lopatu nezvedneš
a těžko s ní jámu uděláš.
211
00:14:13,563 --> 00:14:17,150
Jsme pověřeni obřím úkolem.
Vem to do rukou. Co čekáš?
212
00:14:17,150 --> 00:14:18,735
A to znamená...
213
00:14:18,735 --> 00:14:20,362
Moment. Co to znamená?
214
00:14:21,363 --> 00:14:24,991
Možná své emoce snažím se jen skrýt.
215
00:14:24,991 --> 00:14:29,537
To je tím tlakem, co na mě doléhá.
216
00:14:31,248 --> 00:14:34,668
Možná se snažím své emoce nevnímat.
217
00:14:34,668 --> 00:14:39,839
A možná mám pocit, že mé srdce svádí boj.
218
00:14:40,674 --> 00:14:42,300
Ne, jsem v pohodě.
219
00:14:43,552 --> 00:14:47,889
Do toho, zkus se pofragglit.
220
00:14:48,473 --> 00:14:53,228
- Běž dál, nenech se zastrašit.
- Běž dál, nenech se zastrašit.
221
00:14:53,228 --> 00:14:55,564
Kdybys snad chtěl to vzdát.
222
00:14:55,564 --> 00:14:56,815
Jo, vzdát.
223
00:14:56,815 --> 00:15:01,403
Když zaberem, odměnou nám všem budou...
224
00:15:01,403 --> 00:15:02,737
Hurá!
225
00:15:02,737 --> 00:15:06,366
...kupy ředkviček,
o jakých necháváš si zdát.
226
00:15:06,366 --> 00:15:07,951
Necháváš si zdát.
227
00:15:07,951 --> 00:15:11,496
Tak pojďte za mnou.
Máme práci a ta nepočká.
228
00:15:11,496 --> 00:15:13,456
Ta nepočká.
229
00:15:13,456 --> 00:15:16,585
Emocí lopatu nezvedneš
a těžko s ní jámu uděláš.
230
00:15:16,585 --> 00:15:17,752
Jámu neuděláš.
231
00:15:17,752 --> 00:15:21,590
Jsme pověřeni obřím úkolem.
Vem to do rukou. Co čekáš?
232
00:15:21,590 --> 00:15:22,549
To znamená...
233
00:15:24,467 --> 00:15:26,761
Do toho, zkus se pofragglit.
234
00:15:28,054 --> 00:15:29,472
Skvělá práce.
235
00:15:29,472 --> 00:15:32,976
Máme problém, kopali jsme špatným směrem
236
00:15:32,976 --> 00:15:35,145
- a musíme začít znovu.
- Co?
237
00:15:36,730 --> 00:15:38,064
Dělám si srandu.
238
00:15:38,064 --> 00:15:41,067
Na emoce není čas,
ale pracovní vtipy jsou fajn.
239
00:15:41,067 --> 00:15:42,694
Kopejte.
240
00:15:49,993 --> 00:15:51,536
Mám to!
241
00:15:51,536 --> 00:15:57,709
Osvěžíme tu zahradu tak,
jak osvěžuju svou srst: hráběma.
242
00:15:58,668 --> 00:16:01,338
Ty jsi tak chytrý, tati.
243
00:16:01,338 --> 00:16:03,048
Myslíš?
244
00:16:03,048 --> 00:16:04,549
Táto, pamatuješ,
245
00:16:04,549 --> 00:16:07,260
jak jsi v kuchyni rozsypal
cibulovou mouku,
246
00:16:07,260 --> 00:16:09,846
když jsem ti pekla ovocný koláč?
247
00:16:09,846 --> 00:16:11,389
Tančil jsem.
248
00:16:11,389 --> 00:16:14,517
To se občas stane. Kam tím míříš?
249
00:16:14,517 --> 00:16:20,065
No, tu mouku jsi shrabal
a byl z toho obří moučný mrak.
250
00:16:20,065 --> 00:16:22,859
Prášilo se tu ještě mnoho dní.
251
00:16:22,859 --> 00:16:26,947
Když shrabeš zahradu,
bude to desetkrát horší.
252
00:16:26,947 --> 00:16:29,074
Nedělej to.
253
00:16:29,824 --> 00:16:30,659
Nebudeme...
254
00:16:30,659 --> 00:16:32,911
- Díky bohu.
- ...poslouchat tebe.
255
00:16:33,536 --> 00:16:39,417
Ten plán je perfektní a já to vyřídím.
Protože pokud vím, jsem král.
256
00:16:40,627 --> 00:16:43,505
Co to dělá, tati?
257
00:16:44,089 --> 00:16:45,674
Já... Já nevím.
258
00:16:47,050 --> 00:16:50,720
Jdu na procházku.
259
00:16:50,720 --> 00:16:52,764
Na procházku? Co?
260
00:16:53,974 --> 00:16:55,850
Co je procházka?
261
00:16:55,850 --> 00:16:59,854
Je máma v pořádku? Kam jde?
262
00:17:00,438 --> 00:17:02,399
Na obavy není čas, synku.
263
00:17:02,399 --> 00:17:05,235
Musíme pohrabat hlínu.
264
00:17:06,111 --> 00:17:07,112
Tak jo.
265
00:17:11,074 --> 00:17:13,577
Kopáme už celou věčnost
266
00:17:13,577 --> 00:17:16,121
a nic jsme nenašli.
267
00:17:16,121 --> 00:17:17,914
- Hej, Supergobo.
- Co?
268
00:17:17,914 --> 00:17:20,458
Ne že bych o té misi pochyboval,
269
00:17:20,458 --> 00:17:22,209
to poskok nedělá.
270
00:17:22,209 --> 00:17:24,713
Ale ostatní asi pochybují a...
271
00:17:25,380 --> 00:17:27,215
A já taky. Kruci.
272
00:17:28,341 --> 00:17:32,929
Nevěřím na promarněný čas.
Každá chvíle je dar.
273
00:17:32,929 --> 00:17:37,058
Mám pocit, že marníme čas!
274
00:17:37,642 --> 00:17:41,313
Ne. Potlačte ty emoce, pamatujte na misi.
275
00:17:41,313 --> 00:17:43,565
Hledejte pod povrchem
276
00:17:43,565 --> 00:17:48,445
a vyneste to, co je pod ním, na světlo.
277
00:17:49,529 --> 00:17:52,407
Hele, tamhle. Asi něco vidím.
278
00:17:54,701 --> 00:17:57,329
- Vypadá to jako prastará destička.
- Co?
279
00:17:57,913 --> 00:18:00,332
Poradí nám se záchranou ředkviček.
280
00:18:00,332 --> 00:18:04,961
Určitě je to destička?
Mně to připadá jako špinavá hrouda hlíny.
281
00:18:04,961 --> 00:18:07,964
Špínu já dobře znám, a tak souhlasím.
282
00:18:07,964 --> 00:18:09,049
Já ji zbožňuju.
283
00:18:09,049 --> 00:18:12,552
Bahenní koupeli se nic nevyrovná.
Ale tohle je hlína.
284
00:18:12,552 --> 00:18:17,307
Ne. Ta destička je důkaz,
že pofragglit se bylo správné.
285
00:18:17,307 --> 00:18:20,602
Jen, ji opráším, abychom ji lépe viděli.
286
00:18:28,526 --> 00:18:31,863
Tumáš. Kliď se odtud, já jsem král.
287
00:18:32,572 --> 00:18:34,157
- Moje oči!
- Měla pravdu.
288
00:18:34,157 --> 00:18:36,660
Vyvolalo to prachovou bouři.
289
00:18:36,660 --> 00:18:41,581
- Mami, potřebujeme tě!
- Ne, nepotřebujeme.
290
00:18:41,581 --> 00:18:43,917
Všechno je v pořádku. Nevidíš?
291
00:18:43,917 --> 00:18:46,545
Ne, nevidím nic.
292
00:18:46,545 --> 00:18:48,838
Tohle k tomu patří.
293
00:18:49,506 --> 00:18:51,383
Mami!
294
00:18:56,930 --> 00:18:58,014
Co vidíš?
295
00:18:58,014 --> 00:19:00,433
No, to znamená... To znamená...
296
00:19:04,563 --> 00:19:06,982
Že je to jen hlína.
297
00:19:06,982 --> 00:19:09,568
Takový pech jsme dlouho neměli.
298
00:19:13,029 --> 00:19:16,324
Od zahrady se sem žene
obří prachová bouře.
299
00:19:16,324 --> 00:19:19,953
Zasáhla Velkou síň. Jsme tu uvězněni.
300
00:19:20,620 --> 00:19:23,248
- Jsem Pogey!
- Ale ne.
301
00:19:23,248 --> 00:19:25,834
Tohle je větší pech.
302
00:19:26,835 --> 00:19:29,629
No tak, Gobo. Co by udělal strýc Matt?
303
00:19:29,629 --> 00:19:33,925
On... Pofragglil by se. Čas na záložní plán.
304
00:19:33,925 --> 00:19:37,679
Ano! Záložní plán.
Ještě lepší než „předložní“ plán.
305
00:19:37,679 --> 00:19:39,931
Dobře. A to je co?
306
00:19:39,931 --> 00:19:41,308
Pomalu!
307
00:19:42,267 --> 00:19:43,894
No...
308
00:19:44,603 --> 00:19:46,396
Nashle, paní Šupinková.
309
00:19:46,396 --> 00:19:49,441
Chlupinka byla taková kočka.
310
00:19:50,859 --> 00:19:53,111
Vážený pane. Promluvíme si.
311
00:19:54,279 --> 00:19:57,324
Ta kočka v tobě vyvolala děsivé pocity.
312
00:19:57,324 --> 00:20:00,035
Ani tvrďák je nemusí potlačovat.
313
00:20:00,035 --> 00:20:03,538
Upřímnost ke mně a k sám sobě
tě dělá silnějším.
314
00:20:05,624 --> 00:20:07,792
Pusť to ven, už je pryč.
315
00:20:18,970 --> 00:20:21,932
Fakt to s tebou nic nedělá? Se mnou jo.
316
00:20:28,438 --> 00:20:31,066
Tuším, že se chystá plán.
317
00:20:31,066 --> 00:20:33,735
Před nápadem bývá největší ticho.
318
00:20:33,735 --> 00:20:35,570
Bezva.
319
00:20:35,570 --> 00:20:37,572
Jo, jen klid, nespěchej.
320
00:20:37,572 --> 00:20:40,450
Na druhou stranu trčíme pod zemí.
321
00:20:40,450 --> 00:20:41,826
Možná si pospěš.
322
00:20:41,826 --> 00:20:45,163
Jo, jaký je plán, Gobo? Co máme dělat?
323
00:20:45,163 --> 00:20:46,248
Jo.
324
00:20:47,040 --> 00:20:49,376
- První myšlenka.
- Ty vždycky víš.
325
00:20:49,376 --> 00:20:51,127
- Něco vymyslíš.
- Pomoz.
326
00:20:51,127 --> 00:20:52,212
Vím to.
327
00:20:57,175 --> 00:21:00,136
Vůbec nevím, co dělat!
328
00:21:02,347 --> 00:21:06,518
Chtěl jsem se pofragglit
a být silný vůdce, ale bojím se.
329
00:21:06,518 --> 00:21:08,436
A mrzí mě ty ředkvičky.
330
00:21:08,436 --> 00:21:11,189
Kopání nezabralo a přišla bouře
331
00:21:11,189 --> 00:21:14,234
a beznadějně tu trčíme.
332
00:21:14,234 --> 00:21:15,777
Celé je to...
333
00:21:18,071 --> 00:21:19,698
To je ono.
334
00:21:19,698 --> 00:21:22,909
Pusť to ven. Nestyď se za svůj strach.
335
00:21:26,037 --> 00:21:29,666
Já... Chtěl jsem být silný jako můj strýc.
336
00:21:29,666 --> 00:21:33,712
Ale Skála se mění a nevíme,
jak získat ředkvičky zpět,
337
00:21:33,712 --> 00:21:38,550
Junior vyhodil tleskací ruce
a kdo ví, jestli ještě budeme přáteli.
338
00:21:43,930 --> 00:21:47,851
Já nikdy nepláču,
ale je toho na mě už moc,
339
00:21:47,851 --> 00:21:51,980
a teď pláče i Gobo
a mně se chce plakat ještě víc.
340
00:21:53,607 --> 00:21:57,819
Proč musím být tak soutěživá?
341
00:21:57,819 --> 00:22:00,071
Chci zase vařit z ředkviček.
342
00:22:00,071 --> 00:22:04,701
Teď dělám mechový burgery a jsou odporný.
343
00:22:04,701 --> 00:22:07,037
Jsou odporný!
344
00:22:07,037 --> 00:22:11,124
Já pláču vždycky,
takže tohle pro mě není nové.
345
00:22:11,124 --> 00:22:14,127
Ale první skupinový pláč...
346
00:22:14,127 --> 00:22:19,299
ve mně vyvolává úplně nové emoce.
347
00:22:19,299 --> 00:22:23,970
Brečím kvůli ředkvičkám, nebo... té bouři?
348
00:22:23,970 --> 00:22:26,723
Nebo protože brečí moji přátelé?
349
00:22:26,723 --> 00:22:28,725
Nebo kvůli všemu dohromady?
350
00:22:29,935 --> 00:22:35,941
Vždycky můžeme vymyslet nový systém,
ale ten s tyčinkami byl perfektní.
351
00:22:35,941 --> 00:22:37,108
Chybí mi!
352
00:22:40,654 --> 00:22:41,655
Co to...
353
00:23:02,384 --> 00:23:05,595
Víte, netušil jsem, že to v sobě mám.
354
00:23:05,595 --> 00:23:07,013
Ani já ne.
355
00:23:07,013 --> 00:23:09,474
Trochu jsem to tušil.
356
00:23:09,474 --> 00:23:13,270
Gobo, díky,
žes nás provedl očistným uvolněním.
357
00:23:13,270 --> 00:23:14,563
Jo.
358
00:23:14,563 --> 00:23:18,733
Třeba tím hledáním pod povrchem
Marjory myslela tohle.
359
00:23:18,733 --> 00:23:23,280
Naše emoce.
Protože jimi to celé začíná, ne?
360
00:23:24,948 --> 00:23:29,244
Na svět pohlédni. Co s tím naděláš?
361
00:23:29,744 --> 00:23:33,832
Bolest ti působí, na duši stín máš.
362
00:23:33,832 --> 00:23:38,753
A já asi mám strach,
že srdce skončí v útrapách
363
00:23:39,296 --> 00:23:42,090
po dlouhém loučení.
364
00:23:43,717 --> 00:23:46,511
Slzy jsou k nezastavení.
365
00:23:53,727 --> 00:23:57,898
Jednou však sen se mi zdál,
že je čas nové začátky psát
366
00:23:58,607 --> 00:24:00,483
a všichni...
367
00:24:02,736 --> 00:24:07,365
Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří,
368
00:24:07,365 --> 00:24:11,161
poutem jsme spojení.
369
00:24:12,412 --> 00:24:17,334
A to pomohlo nám z příkoří.
370
00:24:19,794 --> 00:24:23,006
Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří.
371
00:24:23,006 --> 00:24:26,593
I když občas to bolí, to pouto vše zhojí.
372
00:24:26,593 --> 00:24:30,013
Pohltí tvůj život a taky v sázku ho dává.
373
00:24:30,013 --> 00:24:33,808
Přesto víru v lepší svět ti dodává.
374
00:24:33,808 --> 00:24:36,853
Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří.
375
00:24:36,853 --> 00:24:39,981
I když občas to bolí, to pouto vše zhojí.
376
00:24:39,981 --> 00:24:43,151
Pohltí tvůj život a taky v sázku ho dává.
377
00:24:43,151 --> 00:24:46,154
Přesto víru v lepší svět ti dodává.
378
00:24:46,154 --> 00:24:49,074
Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří.
379
00:24:49,074 --> 00:24:51,660
I když občas to bolí, to pouto vše zhojí.
380
00:24:51,660 --> 00:24:54,663
Pohltí tvůj život a taky v sázku ho dává.
381
00:24:54,663 --> 00:25:00,293
Přesto víru v lepší svět ti dodává.
382
00:25:00,877 --> 00:25:06,550
Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří,
383
00:25:06,550 --> 00:25:10,679
poutem jsme spojení.
384
00:25:11,638 --> 00:25:16,601
A to pomáhá nám z příkoří.
385
00:25:18,728 --> 00:25:22,691
I když jsme
o těch ředkvičkách nic nezjistili,
386
00:25:22,691 --> 00:25:25,193
upřímně, cítím se mnohem líp.
387
00:25:25,193 --> 00:25:26,194
Jo.
388
00:25:26,194 --> 00:25:30,574
Když budeme vnímat své emoce,
najdeme řešení.
389
00:25:31,783 --> 00:25:33,910
Hej. Co je to?
390
00:25:33,910 --> 00:25:34,995
Hele.
391
00:25:34,995 --> 00:25:37,038
- Vidím to.
- Pojďte.
392
00:25:37,038 --> 00:25:40,125
- Hele.
- Co je to?
393
00:25:41,918 --> 00:25:43,086
Páni.
394
00:25:43,879 --> 00:25:44,921
Jo.
395
00:26:04,858 --> 00:26:06,192
Co to...
396
00:26:10,280 --> 00:26:14,117
Já toho starého hlupáka varovala,
aby ten prach nehrabal.
397
00:26:14,117 --> 00:26:17,454
Jedná se mnou jako s nějakou nulou.
398
00:26:17,454 --> 00:26:21,499
Jistě, je to král,
ale co by si král počal bez své...
399
00:26:21,499 --> 00:26:23,168
Královny?
400
00:26:24,377 --> 00:26:25,712
Nic.
401
00:26:26,213 --> 00:26:29,883
Víš,
královny se mezi sebou vždycky poznají.
402
00:26:37,057 --> 00:26:38,058
Páni.
403
00:26:41,061 --> 00:26:42,437
Kde to jsme?
404
00:26:42,437 --> 00:26:46,608
Nevím, ale co když je to řešení
problému s ředkvičkami?
405
00:26:46,608 --> 00:26:49,653
Páni, koukněte na ty sochy.
406
00:26:49,653 --> 00:26:51,488
Úžasné.
407
00:26:51,488 --> 00:26:53,657
Ale kdo je vyrobil?
408
00:26:54,950 --> 00:26:56,243
A žije ještě?
409
00:26:58,787 --> 00:26:59,788
Páni.
410
00:27:03,875 --> 00:27:05,794
POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ...
411
00:28:27,876 --> 00:28:29,878
Překlad titulků: Petra Kabeláčová