1 00:00:27,320 --> 00:00:31,408 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 2 00:00:31,408 --> 00:00:35,412 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 3 00:00:35,412 --> 00:00:39,749 Starosti zažeň prací, tančení nech na jindy. 4 00:00:39,749 --> 00:00:45,088 - Nech Fraggláky, ať si hrají. - Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 5 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 Juniore! 6 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 Haló! 7 00:00:51,678 --> 00:00:53,346 Moje ředkvička! 8 00:00:54,472 --> 00:00:58,560 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 9 00:00:58,560 --> 00:01:03,189 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 10 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Zábava je zpět 11 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Dole ve Fragglí skále. 12 00:01:14,534 --> 00:01:15,577 Sprockete. 13 00:01:15,577 --> 00:01:18,163 Moc ráda tě vidím. 14 00:01:20,999 --> 00:01:22,375 Ty jsi legrační. 15 00:01:22,375 --> 00:01:23,877 Zapomněla jsem... 16 00:01:23,877 --> 00:01:29,216 Paní Šupinková dnes sedí v porotě. Má naši podporu. Občanská povinnost. 17 00:01:29,216 --> 00:01:33,428 Ale požádala nás... 18 00:01:35,472 --> 00:01:38,225 Vím, s Chlupinkou to bývá těžké. 19 00:01:38,934 --> 00:01:43,063 Můžeš být v podkroví. Neuvidíš se s ní a nebudeš se bát. 20 00:01:45,607 --> 00:01:48,818 Mít strach je v pořádku. Dej vědět a pomůžu. 21 00:01:51,613 --> 00:01:53,490 Vážně? Posiluješ s kostmi? 22 00:01:54,157 --> 00:01:58,286 Fajn, tvrďáku. Nemusíš potlačovat své emoce. 23 00:01:58,286 --> 00:02:03,333 Podkroví je volné a jsem tu pro tebe, kdyby ses potřeboval vyštěkat. 24 00:02:06,962 --> 00:02:09,296 Zdravím, postaráme se... 25 00:02:09,296 --> 00:02:13,218 A je pryč. Páni. Moc toho nenamluví. 26 00:02:14,177 --> 00:02:15,679 Vítej, Chlupinko. 27 00:02:15,679 --> 00:02:17,222 Buď tu jako doma. 28 00:02:17,222 --> 00:02:20,392 Myši asi nemáme, ale posluž si, když nějakou najdeš. 29 00:02:20,392 --> 00:02:22,269 Pamatuješ si, Spro... 30 00:02:25,063 --> 00:02:26,565 Sprockete. 31 00:02:59,598 --> 00:03:02,350 Tak jo, tohle je vážná porada. 32 00:03:03,351 --> 00:03:05,312 Proto mám vážnou vestu. 33 00:03:05,312 --> 00:03:08,440 Je podobná té druhé, ale pozorným rozdíl neujde. 34 00:03:08,440 --> 00:03:09,691 - Vidím. - Já taky. 35 00:03:09,691 --> 00:03:12,319 Přátelé, už nemáme žádné ředkvičky. 36 00:03:12,319 --> 00:03:16,865 Když to nevyřešíme, život ve Fragglí skále se navždy změní. 37 00:03:16,865 --> 00:03:18,074 Navždy? 38 00:03:18,074 --> 00:03:18,992 - Jo. - Ne. 39 00:03:18,992 --> 00:03:22,579 Je to s prominutím na to tata tutti-frutti. 40 00:03:23,538 --> 00:03:28,293 - Gobo! - Já vím. Ale máme řešení. 41 00:03:28,293 --> 00:03:32,088 Boober uvede zvláštního hosta, co má skvělé nápady. 42 00:03:32,088 --> 00:03:34,424 Moment. Potřebuje zvednout. 43 00:03:36,092 --> 00:03:38,136 Závlačko. 44 00:03:38,136 --> 00:03:39,763 Máš se? 45 00:03:40,680 --> 00:03:41,681 Co? 46 00:03:41,681 --> 00:03:44,434 - Co je? Jsme si blízké. - Fakt? 47 00:03:44,434 --> 00:03:46,436 Měly bychom být, ne? 48 00:03:46,436 --> 00:03:48,897 - Asi jo. - Trapas. 49 00:03:48,897 --> 00:03:53,109 Takže dělám na hydroponickém zahradničení, 50 00:03:53,109 --> 00:03:55,904 metodě pěstování bez zeminy. 51 00:03:55,904 --> 00:04:00,450 Zahrada Gorgů vyschla a tohle nám pomůže k ředkvičkám. 52 00:04:01,993 --> 00:04:04,162 - Úžasný! - To je moje holka! 53 00:04:04,162 --> 00:04:08,500 Páni. Fraggláci spolupracují s Doozery. 54 00:04:08,500 --> 00:04:11,920 - A za mých časů jsme je jedli. - Co? 55 00:04:11,920 --> 00:04:13,213 Beru zpět. 56 00:04:13,213 --> 00:04:17,800 No, takže první ředkvičku bychom mohli sklidit 57 00:04:17,800 --> 00:04:20,262 za 45 až 50 kalendářních měsíců. 58 00:04:20,262 --> 00:04:21,429 - Plus minus. - Co? 59 00:04:21,429 --> 00:04:23,598 Měsíců? To je dlouho. 60 00:04:23,598 --> 00:04:25,850 Řekl jsem, že na něčem dělá. 61 00:04:25,850 --> 00:04:28,603 Rozvrh jsem neznal. 62 00:04:29,396 --> 00:04:31,898 Takže máme nějaký plán, 63 00:04:31,898 --> 00:04:35,819 který můžeme použít, hnedka? 64 00:04:35,819 --> 00:04:38,947 Jo, co máš, Gobo? Čekáme. 65 00:04:38,947 --> 00:04:42,742 Jo. Nemáš být náhodou nějaký náš vůdce? 66 00:04:46,329 --> 00:04:52,294 No, dobře to dopadne. Najdu řešení, jak získat ředkvičky. 67 00:04:52,294 --> 00:04:57,048 Jsem přece synovec Fraggláka, co ředkvičky objevil. 68 00:04:57,048 --> 00:04:59,467 Ach jo. Už zase ta historka. 69 00:04:59,467 --> 00:05:04,389 Kdysi dávno můj strýc Matt 70 00:05:04,389 --> 00:05:10,312 triumfálně objevil v zahradě Gorgů ředkvičky a přinesl je sem, do Velké síně. 71 00:05:10,312 --> 00:05:16,151 Zatroubením na fragglí roh se započala nová éra. 72 00:05:18,862 --> 00:05:20,780 Páni. Mám husinu. 73 00:05:20,780 --> 00:05:23,992 V nové Mattově pohlednici jistě budou cenné rady. 74 00:05:23,992 --> 00:05:28,371 Pochybuju. Ledaže nám poslal ředkvičku. 75 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 „Synovče Gobo...“ 76 00:05:30,081 --> 00:05:35,670 Nedávno jsem objevil hornatý region, který postihla potopa. 77 00:05:35,670 --> 00:05:39,090 Divná stvoření křičela strachy. 78 00:05:42,636 --> 00:05:45,805 Já však v kníru neměl jediný bojácný vous. 79 00:05:46,514 --> 00:05:47,515 Co jsi zač? 80 00:05:47,515 --> 00:05:52,103 Skupinka divných stvoření uvízla na útesu a já musel pomoct. 81 00:05:52,103 --> 00:05:55,106 Pardon. Fragglák vás zachrání. 82 00:05:56,399 --> 00:06:00,403 I když jiní by se báli, já měl pro strach uděláno. 83 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Je to výš, než jsem čekal. 84 00:06:03,740 --> 00:06:09,120 Synovče, silný vůdce musí zahnat pochybnosti. A tak jsem šel příkladem. 85 00:06:10,163 --> 00:06:11,831 Ne! 86 00:06:16,795 --> 00:06:18,171 Maminko! 87 00:06:22,884 --> 00:06:24,427 Moc se mi to líbilo. 88 00:06:24,427 --> 00:06:28,682 Díky tomuhle mě divná stvoření následovala do bezpečí. 89 00:06:29,182 --> 00:06:32,227 Dostal jsem plášť jako nějaký hrdina, 90 00:06:32,227 --> 00:06:34,396 - spíš superhrdina. - Zima. 91 00:06:34,396 --> 00:06:36,273 Páni. Vymyslel jsem slovo. 92 00:06:36,273 --> 00:06:39,442 Je to připomínka, že musíme vést druhé. A... 93 00:06:39,442 --> 00:06:44,030 „...potlačit pocity, neprojevit slabost a pofragglit se.“ 94 00:06:44,030 --> 00:06:47,075 To je skvělé. Přesně tak musím vést. 95 00:06:48,994 --> 00:06:50,161 Jo! 96 00:06:51,204 --> 00:06:53,123 S ručníkem? 97 00:06:53,123 --> 00:06:56,167 Gobo. Jestli jsi superhrdina, 98 00:06:56,167 --> 00:07:00,505 můžu být tvůj pomocník? Ten, co stojí po boku hrdiny? 99 00:07:00,505 --> 00:07:04,968 Co by k němu doskočil, jako poskok? 100 00:07:04,968 --> 00:07:07,178 - Jo? - Bezva. Dobře. 101 00:07:07,178 --> 00:07:09,347 Chce to odvahu a plán. 102 00:07:09,347 --> 00:07:12,392 Zajdeme za Hromadou smetí. Vše ví. 103 00:07:12,392 --> 00:07:13,602 Pomůže nám. 104 00:07:13,602 --> 00:07:15,312 Už žádné porady. 105 00:07:15,937 --> 00:07:18,940 - Jen činy. - Činy. 106 00:07:18,940 --> 00:07:20,150 Činy. 107 00:07:21,401 --> 00:07:22,485 Ahoj! 108 00:07:25,697 --> 00:07:28,533 Něco mi na té zahradě nehraje. 109 00:07:28,533 --> 00:07:29,618 - Jo. - Přece... 110 00:07:29,618 --> 00:07:32,329 Tím Gorg-A-Maxem to nebude. 111 00:07:32,329 --> 00:07:34,956 Je perfektní jako my Gorgové. 112 00:07:34,956 --> 00:07:37,500 Ale něco se děje. 113 00:07:37,500 --> 00:07:39,669 Třeba pomohou Fraggláci. 114 00:07:39,669 --> 00:07:42,839 Gobo říkal, že kdyby něco, 115 00:07:42,839 --> 00:07:46,134 mám použít tleskací ruce, a on přiběhne. 116 00:07:46,134 --> 00:07:50,222 Souhlasím s Juniorem. Pomoc by se nám teď hodila. 117 00:07:50,222 --> 00:07:51,431 Jo! 118 00:07:52,390 --> 00:07:53,266 Ne! 119 00:07:53,266 --> 00:07:54,935 - Co? - Rozhodně ne, 120 00:07:54,935 --> 00:07:58,688 Fraggláky z toho vynecháme. Naši předkové to nestrpí. 121 00:08:00,982 --> 00:08:05,862 No tak, Juniore. Nechci být zlý. 122 00:08:06,363 --> 00:08:09,866 Jen si myslím, že zahrada Gorgů je problém Gorgů. 123 00:08:09,866 --> 00:08:11,952 Musíme ho vyřešit my. 124 00:08:11,952 --> 00:08:16,081 Ty a já. Král a syn. 125 00:08:16,081 --> 00:08:18,750 Stačí ti jen tyhle ruce. 126 00:08:18,750 --> 00:08:21,002 Plácni, chlape. 127 00:08:21,002 --> 00:08:23,088 - Jo. Máš pravdu. - Můj nos. 128 00:08:23,088 --> 00:08:25,632 K čemu tohle? Nebo Fraggláky. 129 00:08:29,177 --> 00:08:31,012 - Jo. - Můj synek. 130 00:08:31,012 --> 00:08:35,308 Gobo. Ten dar pro tebe hodně znamenal. 131 00:08:35,976 --> 00:08:38,852 - No... - Jsi v pořádku? 132 00:08:41,481 --> 00:08:44,818 Jsem v pohodě. Pojď, poskoku. Máme práci. 133 00:08:44,818 --> 00:08:46,736 Pofragglíme se. 134 00:08:50,865 --> 00:08:54,244 Když mi tenkrát hlava uvízla v té staré botě, 135 00:08:54,244 --> 00:08:57,956 měl jsem strach. 136 00:08:59,332 --> 00:09:02,669 Jak štědrý projev tvých emocí, Patlajzi. 137 00:09:02,669 --> 00:09:04,796 Chceš něco dodat, Maglajzi? 138 00:09:04,796 --> 00:09:06,923 Emoční hůl je tvá. 139 00:09:06,923 --> 00:09:08,967 No. 140 00:09:08,967 --> 00:09:12,679 Když tam Patlajz uvízl, byl jsem smutný. 141 00:09:12,679 --> 00:09:14,723 - Jo? - Nechci tě ztratit. 142 00:09:17,726 --> 00:09:22,772 To jsou moji hoši. Jsem na vás hrdá. Dejte emocím průchod. 143 00:09:24,608 --> 00:09:26,943 Vítejte. 144 00:09:26,943 --> 00:09:29,779 Jdete právě včas na emoční terapii. 145 00:09:29,779 --> 00:09:31,656 - Zdravé. - Očišťující. 146 00:09:31,656 --> 00:09:33,575 Na emoce není čas. 147 00:09:33,575 --> 00:09:37,704 Skála má nouzi o ředkvičky. Musíte nám pomoct. 148 00:09:37,704 --> 00:09:40,874 Řekl, že na emoce není čas? 149 00:09:40,874 --> 00:09:42,500 - Přesně tak. - Doslova. 150 00:09:42,500 --> 00:09:47,255 Celá Skála na mě spoléhá. Nepotřebuju emoce, ale činy. 151 00:09:47,255 --> 00:09:50,425 Nevíte, jak získat ředkvičky zpátky? 152 00:09:51,885 --> 00:09:53,595 Vím, co je třeba udělat. 153 00:09:53,595 --> 00:09:56,890 - Jo? - Vraťte se tam, kde to začalo. 154 00:09:57,390 --> 00:09:59,267 Hledejte pod povrchem 155 00:09:59,267 --> 00:10:04,397 a vyneste to, co je pod ním, na světlo. 156 00:10:04,397 --> 00:10:05,690 Cože? 157 00:10:05,690 --> 00:10:08,026 Hromada smetí domluvila. 158 00:10:08,026 --> 00:10:10,654 Jo. 159 00:10:11,446 --> 00:10:14,407 - Hledat pod povrchem? - Jakým povrchem? 160 00:10:15,200 --> 00:10:17,077 - Už to mám. - Má to. 161 00:10:17,077 --> 00:10:18,286 Je to nakažlivé? 162 00:10:18,870 --> 00:10:23,291 Fragglí roh. Místo, kde strýc oznámil objev ředkviček. 163 00:10:23,291 --> 00:10:25,377 Kde to celé začalo. 164 00:10:25,377 --> 00:10:27,712 I tak si to chci ověřit. 165 00:10:27,712 --> 00:10:30,966 Musíme kopat pod povrchem. 166 00:10:30,966 --> 00:10:32,842 Tam dole musí být něco, 167 00:10:32,842 --> 00:10:36,888 co vyneseme na světlo a vyřešíme problém s ředkvičkami. 168 00:10:36,888 --> 00:10:39,140 Budou ty jámy podle předpisů? 169 00:10:39,140 --> 00:10:42,394 Jinak musím celý prostor obehnat páskou. 170 00:10:42,394 --> 00:10:45,105 Fraggláci, čeká nás... 171 00:10:45,105 --> 00:10:47,190 - kopání! - Zpívání! Kopání! 172 00:10:47,190 --> 00:10:49,568 Kopání. Jsme zajedno. 173 00:10:55,782 --> 00:10:58,285 Sprockete, co to máš na sobě? 174 00:11:00,704 --> 00:11:04,374 Na tohle nemám. Jestli máš strach, jen to přiznej. 175 00:11:04,374 --> 00:11:06,334 Podkroví je tamhle. 176 00:11:06,334 --> 00:11:10,672 Jdu vynést odpadky, budeš tu s Chlupinkou pár minut sám. 177 00:11:10,672 --> 00:11:12,841 Určitě to zvládneš? 178 00:11:14,384 --> 00:11:16,928 Dobře, tvrďáku. Hned se vrátím. 179 00:12:27,666 --> 00:12:29,292 Sprockete? 180 00:12:29,292 --> 00:12:31,044 Vidíš? Je to problém. 181 00:12:31,753 --> 00:12:33,838 Půjdeš nahoru povinně. 182 00:12:33,838 --> 00:12:35,549 Půjdeš na hanbu. 183 00:12:36,049 --> 00:12:38,385 Dobrý, Chlupinko? 184 00:12:39,970 --> 00:12:44,057 Věřili byste, že náš způsob života závisí na téhle misi? 185 00:12:44,057 --> 00:12:45,934 Potřebuju meditovat. 186 00:12:49,521 --> 00:12:51,273 Cítím se pod tlakem. 187 00:12:51,273 --> 00:12:54,401 Hej, to nás teď nesmí rozptylovat. 188 00:12:54,401 --> 00:12:57,612 Pofragglete se. Čas na kopání, ne na emoce. 189 00:12:57,612 --> 00:13:00,615 Ale emoce jsou Fragglákům nejbližší. 190 00:13:00,615 --> 00:13:04,661 To nás spojuje. Bez emocí, nejsme Fraggláci. 191 00:13:04,661 --> 00:13:07,080 - Jo. - Hromada mluvila jasně. 192 00:13:07,080 --> 00:13:12,043 Když potlačíme emoce a pofragglíme se, dokážeme cokoli. 193 00:13:12,043 --> 00:13:14,045 Tak jo. Pusťme se do... 194 00:13:14,045 --> 00:13:15,881 - kopání! - Tančení! Kopání! 195 00:13:15,881 --> 00:13:17,799 Jak říkám, jsme zajedno. 196 00:13:19,467 --> 00:13:21,386 Do toho, zkus se pofragglit. 197 00:13:24,139 --> 00:13:26,308 Běž dál, nenech se zastrašit. 198 00:13:29,311 --> 00:13:31,521 Na citech záleží, ale to nestačí. 199 00:13:33,440 --> 00:13:37,152 Tak vyhrň si rukávy, drž se mě a brzy uvidíš. 200 00:13:37,777 --> 00:13:41,323 Když emoce potlačíš a sám se pofragglíš. 201 00:13:41,323 --> 00:13:43,199 Co... Potlačit emoce? 202 00:13:44,200 --> 00:13:46,328 Věř mně, a ne instinktu. 203 00:13:46,328 --> 00:13:48,121 No, věřím Gobovi. 204 00:13:48,914 --> 00:13:51,207 Chop se lopaty, je to o zvyku. 205 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 Můžeme to zkusit. 206 00:13:52,584 --> 00:13:57,297 - Odměnou nám všem budou... - Jo. 207 00:13:57,297 --> 00:13:58,715 Hej! 208 00:13:58,715 --> 00:14:02,636 ...kupy ředkviček, o jakých necháváš si zdát. 209 00:14:03,720 --> 00:14:07,724 Tak pojďte za mnou. Máme práci a ta nepočká. 210 00:14:08,892 --> 00:14:12,771 Emocí lopatu nezvedneš a těžko s ní jámu uděláš. 211 00:14:13,563 --> 00:14:17,150 Jsme pověřeni obřím úkolem. Vem to do rukou. Co čekáš? 212 00:14:17,150 --> 00:14:18,735 A to znamená... 213 00:14:18,735 --> 00:14:20,362 Moment. Co to znamená? 214 00:14:21,363 --> 00:14:24,991 Možná své emoce snažím se jen skrýt. 215 00:14:24,991 --> 00:14:29,537 To je tím tlakem, co na mě doléhá. 216 00:14:31,248 --> 00:14:34,668 Možná se snažím své emoce nevnímat. 217 00:14:34,668 --> 00:14:39,839 A možná mám pocit, že mé srdce svádí boj. 218 00:14:40,674 --> 00:14:42,300 Ne, jsem v pohodě. 219 00:14:43,552 --> 00:14:47,889 Do toho, zkus se pofragglit. 220 00:14:48,473 --> 00:14:53,228 - Běž dál, nenech se zastrašit. - Běž dál, nenech se zastrašit. 221 00:14:53,228 --> 00:14:55,564 Kdybys snad chtěl to vzdát. 222 00:14:55,564 --> 00:14:56,815 Jo, vzdát. 223 00:14:56,815 --> 00:15:01,403 Když zaberem, odměnou nám všem budou... 224 00:15:01,403 --> 00:15:02,737 Hurá! 225 00:15:02,737 --> 00:15:06,366 ...kupy ředkviček, o jakých necháváš si zdát. 226 00:15:06,366 --> 00:15:07,951 Necháváš si zdát. 227 00:15:07,951 --> 00:15:11,496 Tak pojďte za mnou. Máme práci a ta nepočká. 228 00:15:11,496 --> 00:15:13,456 Ta nepočká. 229 00:15:13,456 --> 00:15:16,585 Emocí lopatu nezvedneš a těžko s ní jámu uděláš. 230 00:15:16,585 --> 00:15:17,752 Jámu neuděláš. 231 00:15:17,752 --> 00:15:21,590 Jsme pověřeni obřím úkolem. Vem to do rukou. Co čekáš? 232 00:15:21,590 --> 00:15:22,549 To znamená... 233 00:15:24,467 --> 00:15:26,761 Do toho, zkus se pofragglit. 234 00:15:28,054 --> 00:15:29,472 Skvělá práce. 235 00:15:29,472 --> 00:15:32,976 Máme problém, kopali jsme špatným směrem 236 00:15:32,976 --> 00:15:35,145 - a musíme začít znovu. - Co? 237 00:15:36,730 --> 00:15:38,064 Dělám si srandu. 238 00:15:38,064 --> 00:15:41,067 Na emoce není čas, ale pracovní vtipy jsou fajn. 239 00:15:41,067 --> 00:15:42,694 Kopejte. 240 00:15:49,993 --> 00:15:51,536 Mám to! 241 00:15:51,536 --> 00:15:57,709 Osvěžíme tu zahradu tak, jak osvěžuju svou srst: hráběma. 242 00:15:58,668 --> 00:16:01,338 Ty jsi tak chytrý, tati. 243 00:16:01,338 --> 00:16:03,048 Myslíš? 244 00:16:03,048 --> 00:16:04,549 Táto, pamatuješ, 245 00:16:04,549 --> 00:16:07,260 jak jsi v kuchyni rozsypal cibulovou mouku, 246 00:16:07,260 --> 00:16:09,846 když jsem ti pekla ovocný koláč? 247 00:16:09,846 --> 00:16:11,389 Tančil jsem. 248 00:16:11,389 --> 00:16:14,517 To se občas stane. Kam tím míříš? 249 00:16:14,517 --> 00:16:20,065 No, tu mouku jsi shrabal a byl z toho obří moučný mrak. 250 00:16:20,065 --> 00:16:22,859 Prášilo se tu ještě mnoho dní. 251 00:16:22,859 --> 00:16:26,947 Když shrabeš zahradu, bude to desetkrát horší. 252 00:16:26,947 --> 00:16:29,074 Nedělej to. 253 00:16:29,824 --> 00:16:30,659 Nebudeme... 254 00:16:30,659 --> 00:16:32,911 - Díky bohu. - ...poslouchat tebe. 255 00:16:33,536 --> 00:16:39,417 Ten plán je perfektní a já to vyřídím. Protože pokud vím, jsem král. 256 00:16:40,627 --> 00:16:43,505 Co to dělá, tati? 257 00:16:44,089 --> 00:16:45,674 Já... Já nevím. 258 00:16:47,050 --> 00:16:50,720 Jdu na procházku. 259 00:16:50,720 --> 00:16:52,764 Na procházku? Co? 260 00:16:53,974 --> 00:16:55,850 Co je procházka? 261 00:16:55,850 --> 00:16:59,854 Je máma v pořádku? Kam jde? 262 00:17:00,438 --> 00:17:02,399 Na obavy není čas, synku. 263 00:17:02,399 --> 00:17:05,235 Musíme pohrabat hlínu. 264 00:17:06,111 --> 00:17:07,112 Tak jo. 265 00:17:11,074 --> 00:17:13,577 Kopáme už celou věčnost 266 00:17:13,577 --> 00:17:16,121 a nic jsme nenašli. 267 00:17:16,121 --> 00:17:17,914 - Hej, Supergobo. - Co? 268 00:17:17,914 --> 00:17:20,458 Ne že bych o té misi pochyboval, 269 00:17:20,458 --> 00:17:22,209 to poskok nedělá. 270 00:17:22,209 --> 00:17:24,713 Ale ostatní asi pochybují a... 271 00:17:25,380 --> 00:17:27,215 A já taky. Kruci. 272 00:17:28,341 --> 00:17:32,929 Nevěřím na promarněný čas. Každá chvíle je dar. 273 00:17:32,929 --> 00:17:37,058 Mám pocit, že marníme čas! 274 00:17:37,642 --> 00:17:41,313 Ne. Potlačte ty emoce, pamatujte na misi. 275 00:17:41,313 --> 00:17:43,565 Hledejte pod povrchem 276 00:17:43,565 --> 00:17:48,445 a vyneste to, co je pod ním, na světlo. 277 00:17:49,529 --> 00:17:52,407 Hele, tamhle. Asi něco vidím. 278 00:17:54,701 --> 00:17:57,329 - Vypadá to jako prastará destička. - Co? 279 00:17:57,913 --> 00:18:00,332 Poradí nám se záchranou ředkviček. 280 00:18:00,332 --> 00:18:04,961 Určitě je to destička? Mně to připadá jako špinavá hrouda hlíny. 281 00:18:04,961 --> 00:18:07,964 Špínu já dobře znám, a tak souhlasím. 282 00:18:07,964 --> 00:18:09,049 Já ji zbožňuju. 283 00:18:09,049 --> 00:18:12,552 Bahenní koupeli se nic nevyrovná. Ale tohle je hlína. 284 00:18:12,552 --> 00:18:17,307 Ne. Ta destička je důkaz, že pofragglit se bylo správné. 285 00:18:17,307 --> 00:18:20,602 Jen, ji opráším, abychom ji lépe viděli. 286 00:18:28,526 --> 00:18:31,863 Tumáš. Kliď se odtud, já jsem král. 287 00:18:32,572 --> 00:18:34,157 - Moje oči! - Měla pravdu. 288 00:18:34,157 --> 00:18:36,660 Vyvolalo to prachovou bouři. 289 00:18:36,660 --> 00:18:41,581 - Mami, potřebujeme tě! - Ne, nepotřebujeme. 290 00:18:41,581 --> 00:18:43,917 Všechno je v pořádku. Nevidíš? 291 00:18:43,917 --> 00:18:46,545 Ne, nevidím nic. 292 00:18:46,545 --> 00:18:48,838 Tohle k tomu patří. 293 00:18:49,506 --> 00:18:51,383 Mami! 294 00:18:56,930 --> 00:18:58,014 Co vidíš? 295 00:18:58,014 --> 00:19:00,433 No, to znamená... To znamená... 296 00:19:04,563 --> 00:19:06,982 Že je to jen hlína. 297 00:19:06,982 --> 00:19:09,568 Takový pech jsme dlouho neměli. 298 00:19:13,029 --> 00:19:16,324 Od zahrady se sem žene obří prachová bouře. 299 00:19:16,324 --> 00:19:19,953 Zasáhla Velkou síň. Jsme tu uvězněni. 300 00:19:20,620 --> 00:19:23,248 - Jsem Pogey! - Ale ne. 301 00:19:23,248 --> 00:19:25,834 Tohle je větší pech. 302 00:19:26,835 --> 00:19:29,629 No tak, Gobo. Co by udělal strýc Matt? 303 00:19:29,629 --> 00:19:33,925 On... Pofragglil by se. Čas na záložní plán. 304 00:19:33,925 --> 00:19:37,679 Ano! Záložní plán. Ještě lepší než „předložní“ plán. 305 00:19:37,679 --> 00:19:39,931 Dobře. A to je co? 306 00:19:39,931 --> 00:19:41,308 Pomalu! 307 00:19:42,267 --> 00:19:43,894 No... 308 00:19:44,603 --> 00:19:46,396 Nashle, paní Šupinková. 309 00:19:46,396 --> 00:19:49,441 Chlupinka byla taková kočka. 310 00:19:50,859 --> 00:19:53,111 Vážený pane. Promluvíme si. 311 00:19:54,279 --> 00:19:57,324 Ta kočka v tobě vyvolala děsivé pocity. 312 00:19:57,324 --> 00:20:00,035 Ani tvrďák je nemusí potlačovat. 313 00:20:00,035 --> 00:20:03,538 Upřímnost ke mně a k sám sobě tě dělá silnějším. 314 00:20:05,624 --> 00:20:07,792 Pusť to ven, už je pryč. 315 00:20:18,970 --> 00:20:21,932 Fakt to s tebou nic nedělá? Se mnou jo. 316 00:20:28,438 --> 00:20:31,066 Tuším, že se chystá plán. 317 00:20:31,066 --> 00:20:33,735 Před nápadem bývá největší ticho. 318 00:20:33,735 --> 00:20:35,570 Bezva. 319 00:20:35,570 --> 00:20:37,572 Jo, jen klid, nespěchej. 320 00:20:37,572 --> 00:20:40,450 Na druhou stranu trčíme pod zemí. 321 00:20:40,450 --> 00:20:41,826 Možná si pospěš. 322 00:20:41,826 --> 00:20:45,163 Jo, jaký je plán, Gobo? Co máme dělat? 323 00:20:45,163 --> 00:20:46,248 Jo. 324 00:20:47,040 --> 00:20:49,376 - První myšlenka. - Ty vždycky víš. 325 00:20:49,376 --> 00:20:51,127 - Něco vymyslíš. - Pomoz. 326 00:20:51,127 --> 00:20:52,212 Vím to. 327 00:20:57,175 --> 00:21:00,136 Vůbec nevím, co dělat! 328 00:21:02,347 --> 00:21:06,518 Chtěl jsem se pofragglit a být silný vůdce, ale bojím se. 329 00:21:06,518 --> 00:21:08,436 A mrzí mě ty ředkvičky. 330 00:21:08,436 --> 00:21:11,189 Kopání nezabralo a přišla bouře 331 00:21:11,189 --> 00:21:14,234 a beznadějně tu trčíme. 332 00:21:14,234 --> 00:21:15,777 Celé je to... 333 00:21:18,071 --> 00:21:19,698 To je ono. 334 00:21:19,698 --> 00:21:22,909 Pusť to ven. Nestyď se za svůj strach. 335 00:21:26,037 --> 00:21:29,666 Já... Chtěl jsem být silný jako můj strýc. 336 00:21:29,666 --> 00:21:33,712 Ale Skála se mění a nevíme, jak získat ředkvičky zpět, 337 00:21:33,712 --> 00:21:38,550 Junior vyhodil tleskací ruce a kdo ví, jestli ještě budeme přáteli. 338 00:21:43,930 --> 00:21:47,851 Já nikdy nepláču, ale je toho na mě už moc, 339 00:21:47,851 --> 00:21:51,980 a teď pláče i Gobo a mně se chce plakat ještě víc. 340 00:21:53,607 --> 00:21:57,819 Proč musím být tak soutěživá? 341 00:21:57,819 --> 00:22:00,071 Chci zase vařit z ředkviček. 342 00:22:00,071 --> 00:22:04,701 Teď dělám mechový burgery a jsou odporný. 343 00:22:04,701 --> 00:22:07,037 Jsou odporný! 344 00:22:07,037 --> 00:22:11,124 Já pláču vždycky, takže tohle pro mě není nové. 345 00:22:11,124 --> 00:22:14,127 Ale první skupinový pláč... 346 00:22:14,127 --> 00:22:19,299 ve mně vyvolává úplně nové emoce. 347 00:22:19,299 --> 00:22:23,970 Brečím kvůli ředkvičkám, nebo... té bouři? 348 00:22:23,970 --> 00:22:26,723 Nebo protože brečí moji přátelé? 349 00:22:26,723 --> 00:22:28,725 Nebo kvůli všemu dohromady? 350 00:22:29,935 --> 00:22:35,941 Vždycky můžeme vymyslet nový systém, ale ten s tyčinkami byl perfektní. 351 00:22:35,941 --> 00:22:37,108 Chybí mi! 352 00:22:40,654 --> 00:22:41,655 Co to... 353 00:23:02,384 --> 00:23:05,595 Víte, netušil jsem, že to v sobě mám. 354 00:23:05,595 --> 00:23:07,013 Ani já ne. 355 00:23:07,013 --> 00:23:09,474 Trochu jsem to tušil. 356 00:23:09,474 --> 00:23:13,270 Gobo, díky, žes nás provedl očistným uvolněním. 357 00:23:13,270 --> 00:23:14,563 Jo. 358 00:23:14,563 --> 00:23:18,733 Třeba tím hledáním pod povrchem Marjory myslela tohle. 359 00:23:18,733 --> 00:23:23,280 Naše emoce. Protože jimi to celé začíná, ne? 360 00:23:24,948 --> 00:23:29,244 Na svět pohlédni. Co s tím naděláš? 361 00:23:29,744 --> 00:23:33,832 Bolest ti působí, na duši stín máš. 362 00:23:33,832 --> 00:23:38,753 A já asi mám strach, že srdce skončí v útrapách 363 00:23:39,296 --> 00:23:42,090 po dlouhém loučení. 364 00:23:43,717 --> 00:23:46,511 Slzy jsou k nezastavení. 365 00:23:53,727 --> 00:23:57,898 Jednou však sen se mi zdál, že je čas nové začátky psát 366 00:23:58,607 --> 00:24:00,483 a všichni... 367 00:24:02,736 --> 00:24:07,365 Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří, 368 00:24:07,365 --> 00:24:11,161 poutem jsme spojení. 369 00:24:12,412 --> 00:24:17,334 A to pomohlo nám z příkoří. 370 00:24:19,794 --> 00:24:23,006 Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří. 371 00:24:23,006 --> 00:24:26,593 I když občas to bolí, to pouto vše zhojí. 372 00:24:26,593 --> 00:24:30,013 Pohltí tvůj život a taky v sázku ho dává. 373 00:24:30,013 --> 00:24:33,808 Přesto víru v lepší svět ti dodává. 374 00:24:33,808 --> 00:24:36,853 Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří. 375 00:24:36,853 --> 00:24:39,981 I když občas to bolí, to pouto vše zhojí. 376 00:24:39,981 --> 00:24:43,151 Pohltí tvůj život a taky v sázku ho dává. 377 00:24:43,151 --> 00:24:46,154 Přesto víru v lepší svět ti dodává. 378 00:24:46,154 --> 00:24:49,074 Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří. 379 00:24:49,074 --> 00:24:51,660 I když občas to bolí, to pouto vše zhojí. 380 00:24:51,660 --> 00:24:54,663 Pohltí tvůj život a taky v sázku ho dává. 381 00:24:54,663 --> 00:25:00,293 Přesto víru v lepší svět ti dodává. 382 00:25:00,877 --> 00:25:06,550 Jako sestry a bratři, rodina jaksepatří, 383 00:25:06,550 --> 00:25:10,679 poutem jsme spojení. 384 00:25:11,638 --> 00:25:16,601 A to pomáhá nám z příkoří. 385 00:25:18,728 --> 00:25:22,691 I když jsme o těch ředkvičkách nic nezjistili, 386 00:25:22,691 --> 00:25:25,193 upřímně, cítím se mnohem líp. 387 00:25:25,193 --> 00:25:26,194 Jo. 388 00:25:26,194 --> 00:25:30,574 Když budeme vnímat své emoce, najdeme řešení. 389 00:25:31,783 --> 00:25:33,910 Hej. Co je to? 390 00:25:33,910 --> 00:25:34,995 Hele. 391 00:25:34,995 --> 00:25:37,038 - Vidím to. - Pojďte. 392 00:25:37,038 --> 00:25:40,125 - Hele. - Co je to? 393 00:25:41,918 --> 00:25:43,086 Páni. 394 00:25:43,879 --> 00:25:44,921 Jo. 395 00:26:04,858 --> 00:26:06,192 Co to... 396 00:26:10,280 --> 00:26:14,117 Já toho starého hlupáka varovala, aby ten prach nehrabal. 397 00:26:14,117 --> 00:26:17,454 Jedná se mnou jako s nějakou nulou. 398 00:26:17,454 --> 00:26:21,499 Jistě, je to král, ale co by si král počal bez své... 399 00:26:21,499 --> 00:26:23,168 Královny? 400 00:26:24,377 --> 00:26:25,712 Nic. 401 00:26:26,213 --> 00:26:29,883 Víš, královny se mezi sebou vždycky poznají. 402 00:26:37,057 --> 00:26:38,058 Páni. 403 00:26:41,061 --> 00:26:42,437 Kde to jsme? 404 00:26:42,437 --> 00:26:46,608 Nevím, ale co když je to řešení problému s ředkvičkami? 405 00:26:46,608 --> 00:26:49,653 Páni, koukněte na ty sochy. 406 00:26:49,653 --> 00:26:51,488 Úžasné. 407 00:26:51,488 --> 00:26:53,657 Ale kdo je vyrobil? 408 00:26:54,950 --> 00:26:56,243 A žije ještě? 409 00:26:58,787 --> 00:26:59,788 Páni. 410 00:27:03,875 --> 00:27:05,794 POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ... 411 00:28:27,876 --> 00:28:29,878 Překlad titulků: Petra Kabeláčová