1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tancom problémy lieč 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Starosti inokedy rieš 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Nech hudba hrá 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 V skale Fragglíkov 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Prácou problémy lieč 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Tanec inokedy rieš 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:45,088 Red. 11 00:00:45,088 --> 00:00:46,548 Jupí! 12 00:00:47,757 --> 00:00:49,217 Junior! 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 Ahoj! 14 00:00:51,678 --> 00:00:53,346 Moja reďkovka. 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tancom problémy lieč 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Starosti inokedy rieš 17 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Nech hudba hrá 18 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 19 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 20 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 V skale Fragglíkov. 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,577 Ahoj, Hryzo. 22 00:01:15,577 --> 00:01:18,163 Tak rada ťa vidím. 23 00:01:20,999 --> 00:01:22,375 Si smiešny. 24 00:01:22,375 --> 00:01:23,877 Počuj. Zabudla som, 25 00:01:23,877 --> 00:01:29,216 že pani Jagavá bude dnes v porote, čo podporujeme. Občianska povinnosť. 26 00:01:29,216 --> 00:01:33,428 Požiadala ma, či nepostrážime jej mačku Fluffinellu a súhlasila som. 27 00:01:35,472 --> 00:01:38,225 Viem, že s Fluffinellou je ťažko. 28 00:01:38,934 --> 00:01:43,063 Ale môžeš byť v bezpečí na povale. Ani ju neuvidíš a nebudeš sa báť. 29 00:01:45,607 --> 00:01:48,818 Je v poriadku báť sa. Len povedz a pomôžem ti. 30 00:01:51,613 --> 00:01:53,490 Vážne? Dvíhaš kosti? 31 00:01:54,157 --> 00:01:58,286 Dobre, drsňák. Pocity nemusíš potláčať. 32 00:01:58,286 --> 00:02:03,333 Povala je otvorená a ja som tu pre teba, ak by si chcel niečo vyšteknúť. 33 00:02:06,962 --> 00:02:09,296 Pani Jagavá. Dobre sa posta... 34 00:02:09,296 --> 00:02:13,218 A je fuč. Fíha. Tá toho veľa nenahovorí. 35 00:02:14,177 --> 00:02:15,679 Vitaj, Fluffinella. 36 00:02:15,679 --> 00:02:17,222 Cíť sa ako doma. 37 00:02:17,222 --> 00:02:20,392 Asi nemáme myši, ale ak nejakú nájdeš, je tvoja. 38 00:02:20,392 --> 00:02:22,269 Pamätáš si Hry... 39 00:02:25,063 --> 00:02:26,565 Hryza. 40 00:02:59,598 --> 00:03:02,350 Dobre, banda. Toto je vážne stretnutie. 41 00:03:03,351 --> 00:03:05,312 Preto mám vážnu vestu. 42 00:03:05,312 --> 00:03:08,440 Je podobná ako moja druhá, ale skúsené oko to pozná. 43 00:03:08,440 --> 00:03:09,691 - Vidím. - Hneď. 44 00:03:09,691 --> 00:03:12,319 Kamaráti, došli nám všetky reďkovky. 45 00:03:12,319 --> 00:03:14,112 - Uhm. - Ak to nevyriešime, 46 00:03:14,112 --> 00:03:16,865 náš život v Skale sa môže navždy zmeniť. 47 00:03:16,865 --> 00:03:18,074 Navždy? 48 00:03:18,074 --> 00:03:18,992 - Áno. - Nie. 49 00:03:18,992 --> 00:03:22,579 Prepáčte mi slovník, ale je to tutti-frutti problém. 50 00:03:23,538 --> 00:03:28,293 - Gobo! - Viem, viem. Ale máme riešenie. 51 00:03:28,293 --> 00:03:32,088 Boober vám predstaví špeciálneho hosťa so zaujímavými nápadmi. 52 00:03:32,088 --> 00:03:34,424 Vydržte. Hosť potrebuje zdvihnúť. 53 00:03:36,092 --> 00:03:38,136 Závlačka. 54 00:03:38,136 --> 00:03:39,763 Ako žiješ, moja? 55 00:03:40,680 --> 00:03:41,681 Ha? 56 00:03:41,681 --> 00:03:44,434 - Čo? Sme si blízke. - Áno? 57 00:03:44,434 --> 00:03:46,436 Nuž, mali by sme. 58 00:03:46,436 --> 00:03:48,897 - Asi. - Trapas. 59 00:03:48,897 --> 00:03:53,109 Dobre, takže pracovala som na hydroponickom pestovaní, 60 00:03:53,109 --> 00:03:55,904 metóde pestovania bez pôdy. 61 00:03:55,904 --> 00:03:58,073 - Áno. - Záhrada Gorgov vyschla 62 00:03:58,073 --> 00:04:00,450 a toto by pomohlo vrátiť reďkovky. 63 00:04:01,993 --> 00:04:04,162 - Neuveriteľné! - To je moje dievča! 64 00:04:04,162 --> 00:04:08,500 Fíha. Pozrite na nás. Fragglíci a Doozíci spolupracujú. 65 00:04:08,500 --> 00:04:10,627 A za mojich čias sme ich jedli. 66 00:04:10,627 --> 00:04:11,920 Čože? 67 00:04:11,920 --> 00:04:13,213 Beriem späť. 68 00:04:13,213 --> 00:04:17,800 Nuž, takže prvé reďkovky by sme mali mať 69 00:04:17,800 --> 00:04:20,262 o 45 až 50 prilbokalendárnych mesiacov. 70 00:04:20,262 --> 00:04:21,429 - Asi. - Čože? 71 00:04:21,429 --> 00:04:23,598 Mesiacov? 72 00:04:23,598 --> 00:04:28,603 Vravel som, že na niečom pracuje. Nepoznal som časovú os. 73 00:04:29,396 --> 00:04:31,898 Takže, máme plán, 74 00:04:31,898 --> 00:04:35,819 ako dostať reďkovky späť teraz? 75 00:04:35,819 --> 00:04:38,947 Áno, čo máš, Gobo? Čakáme. 76 00:04:38,947 --> 00:04:42,742 Áno. Nemal by si byť vodca? 77 00:04:46,329 --> 00:04:49,833 Nuž... Nuž, bude to v poriadku. 78 00:04:49,833 --> 00:04:52,294 Nájdem riešenie, ako vrátiť reďkovky. 79 00:04:52,294 --> 00:04:57,048 Teda, som synovec Fragglíka, ktorý objavil reďkovky ako prvý. 80 00:04:57,048 --> 00:04:59,467 Och, bože. Teraz príde príbeh. 81 00:04:59,467 --> 00:05:04,389 Kedysi dávno strýko víťazoslávne 82 00:05:04,389 --> 00:05:10,312 objavil reďkovky v záhrade Gorgov a priniesol ich do Veľkej sály. 83 00:05:10,312 --> 00:05:16,151 Zatrúbil na trúbku a oznámil začiatok novej doby. 84 00:05:18,862 --> 00:05:20,780 Zimomriavky. 85 00:05:20,780 --> 00:05:23,992 V poslednej strýkovej pohľadnici určite bude niečo cenné. 86 00:05:23,992 --> 00:05:28,371 Ak neposlal skutočnú reďkovku, tak o tom pochybujem. 87 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 „Milý synovec Gobo...“ 88 00:05:30,081 --> 00:05:35,670 Minule som objavil pohorie zničené obrovskými záplavami. 89 00:05:35,670 --> 00:05:39,090 Videl som, že, šiši bytosti sú úplne vydesené. 90 00:05:42,636 --> 00:05:45,805 Ale mne sa od strachu ani fúziky nezachveli. 91 00:05:46,514 --> 00:05:47,515 Čo si zač? 92 00:05:47,515 --> 00:05:50,352 Keď som videl, že šiši bytosti uviazli na útese, 93 00:05:50,352 --> 00:05:52,103 musel som konať. 94 00:05:52,103 --> 00:05:55,106 Idem. Fragglík vás zachráni. 95 00:05:56,399 --> 00:06:00,403 Iných by táto situácia vydesila, ale ja som bol odvážny. 96 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Je to vyššie, ako som myslel. 97 00:06:03,740 --> 00:06:07,619 Synovec, silný vodca musí potlačiť pocity pochybnosti. 98 00:06:07,619 --> 00:06:09,120 Tak som odvážne viedol. 99 00:06:10,163 --> 00:06:11,831 Nie, nie! 100 00:06:16,795 --> 00:06:18,171 Maminka! Maminka! 101 00:06:22,884 --> 00:06:24,427 Úžasné. 102 00:06:24,427 --> 00:06:28,682 Vystrašené šiši bytosti sa upokojili a nasledovali ma do bezpečia. 103 00:06:29,182 --> 00:06:32,227 Dali mi plášť na znak toho, že som hrdina, 104 00:06:32,227 --> 00:06:34,396 - ale super. Superhrdina. - Zima. 105 00:06:34,396 --> 00:06:36,273 Fíha. Práve som to vymyslel. 106 00:06:36,273 --> 00:06:39,442 Pripomienka, že ostatní potrebujú vedenie. Preto... 107 00:06:39,442 --> 00:06:44,030 „...musíme potlačiť pocity, neukázať slabosť a vyfraggliť sa.“ 108 00:06:44,030 --> 00:06:47,075 To sa mi páči. Tak musím viesť. 109 00:06:48,994 --> 00:06:50,161 Áno! 110 00:06:51,204 --> 00:06:53,123 S uterákom? 111 00:06:53,123 --> 00:06:56,167 Gobo. Ak si superhrdina, 112 00:06:56,167 --> 00:07:00,505 môžem byť hrdinov pomocník? Ako ten, čo je vždy po hrdinovom boku? 113 00:07:00,505 --> 00:07:04,968 Vo vzdialenosti na skok ako poskok? 114 00:07:04,968 --> 00:07:07,178 - Áno? Áno! - To sa mi páči. 115 00:07:07,178 --> 00:07:09,347 Čas vyfraggliť sa a mať plán. 116 00:07:09,347 --> 00:07:11,224 Prvý krok, za Kopou odpadu. 117 00:07:11,224 --> 00:07:13,602 Je vševediaca. Pomôže nám. 118 00:07:13,602 --> 00:07:15,312 Už žiadne stretnutia. 119 00:07:15,937 --> 00:07:18,940 - Musíme konať. - Konať. 120 00:07:18,940 --> 00:07:20,150 Konať. 121 00:07:21,401 --> 00:07:22,485 Ahojte! 122 00:07:25,697 --> 00:07:28,533 Niečo sa so záhradou deje. 123 00:07:28,533 --> 00:07:29,618 - Áno. - Teda, 124 00:07:29,618 --> 00:07:32,329 nemôže to byť tým Gorg-A-Maxom. 125 00:07:32,329 --> 00:07:34,956 Je dokonalý ako my Gorgovia. 126 00:07:34,956 --> 00:07:37,500 Ale niečo sa deje. 127 00:07:37,500 --> 00:07:39,669 Možno nám pomôžu Fragglíci. 128 00:07:39,669 --> 00:07:42,839 Gobo mi povedal, že keď budem potrebovať priateľa, 129 00:07:42,839 --> 00:07:46,134 stačí použiť tieto tleskorúčky a príde. 130 00:07:46,134 --> 00:07:50,222 Súhlasím s Juniorom. Teraz by sa nám zišla pomoc. 131 00:07:50,222 --> 00:07:51,431 Jéj! 132 00:07:52,390 --> 00:07:53,266 Nie! 133 00:07:53,266 --> 00:07:54,935 - Ha? - Nezatiahneme 134 00:07:54,935 --> 00:07:58,688 do tohto Fragglíkov. Predkovia by to nedopustili. 135 00:08:00,982 --> 00:08:05,862 Junior. Nechcem byť nepríjemný. 136 00:08:06,363 --> 00:08:09,866 Len si myslím, že záhrada Gorgov je problém Gorgov. 137 00:08:09,866 --> 00:08:11,952 Musíme to napraviť my. 138 00:08:11,952 --> 00:08:16,081 Ty a ja. Kráľ a syn. 139 00:08:16,081 --> 00:08:18,750 Potrebuješ len tieto tleskorúčky. 140 00:08:18,750 --> 00:08:21,002 Tleskni na tieto rúčky. 141 00:08:21,002 --> 00:08:23,088 - Áno. Máš pravdu, Pa. - To je nos. 142 00:08:23,088 --> 00:08:25,632 Kto ich potrebuje? Či Fragglíkov? 143 00:08:29,177 --> 00:08:31,012 - Ja. - Môj chlapec. 144 00:08:31,012 --> 00:08:32,514 Och, Gobo. 145 00:08:33,056 --> 00:08:35,308 Viem, čo pre teba znamenal ten dar. 146 00:08:35,976 --> 00:08:38,852 - Si v poriadku? - Nuž... 147 00:08:41,481 --> 00:08:44,818 Som v poriadku. Poď, poskok. Máme prácu. 148 00:08:44,818 --> 00:08:46,736 Vyfragglime sa. 149 00:08:50,865 --> 00:08:54,244 Keď som si minule zasekol hlavu v starej topánke, 150 00:08:54,244 --> 00:08:57,956 cítil som sa, nuž, vydesene. 151 00:08:59,332 --> 00:09:02,669 Aké úprimné vyjadrenie pocitov, Philo. 152 00:09:02,669 --> 00:09:04,796 Dodáš niečo, Gunge? 153 00:09:04,796 --> 00:09:06,923 Palička pocitov je tvoja. 154 00:09:06,923 --> 00:09:08,967 Nuž. 155 00:09:08,967 --> 00:09:12,679 - Keď sa Philo zasekol, bol som smutný. - Uhm. 156 00:09:12,679 --> 00:09:14,723 - Áno? - Lebo nechcem o teba prísť. 157 00:09:17,726 --> 00:09:22,772 Pozrimeže, chlapci. Som na vás hrdá. Dostaňte zo sebe tie pocity. 158 00:09:24,608 --> 00:09:26,943 Vitajte, vitajte. 159 00:09:26,943 --> 00:09:29,779 Prišli ste práve včas na kruh pocitov. 160 00:09:29,779 --> 00:09:31,656 - Zdravé. - Očistné. 161 00:09:31,656 --> 00:09:33,575 Na pocity nie je čas. 162 00:09:33,575 --> 00:09:37,704 Skala je v reďkovkovej núdzi a potrebujeme pomoc. 163 00:09:37,704 --> 00:09:40,874 Povedal práve: „Na pocity nie je čas?“ 164 00:09:40,874 --> 00:09:42,500 - Povedal. - Doslova. 165 00:09:42,500 --> 00:09:47,255 Nuž, celá Skala sa na mňa spolieha. Nepotrebujem cítiť. Len konať. 166 00:09:47,255 --> 00:09:50,425 Viete, ako vrátime reďkovky? 167 00:09:51,885 --> 00:09:53,595 Viem, čo musíš spraviť. 168 00:09:53,595 --> 00:09:56,890 - Áno? - Vrátiť sa tam, kde sa to začalo. 169 00:09:57,390 --> 00:09:59,267 Pozrieť sa pod povrch 170 00:09:59,267 --> 00:10:04,397 a vyniesť na svetlo, čo je tam dolu. 171 00:10:05,774 --> 00:10:08,026 Kopa odpadu prehovorila. 172 00:10:08,026 --> 00:10:10,654 Áno. 173 00:10:11,446 --> 00:10:12,948 Pod povrch? 174 00:10:12,948 --> 00:10:14,407 Aký povrch? 175 00:10:15,200 --> 00:10:17,077 - Mám to. - Má to. 176 00:10:17,077 --> 00:10:18,286 Je to nákazlivé? 177 00:10:18,870 --> 00:10:23,291 Trúbka Fragglíkov. Tu strýko ohlásil objav reďkoviek. 178 00:10:23,291 --> 00:10:25,377 Tu sa to všetko začalo. 179 00:10:25,377 --> 00:10:27,712 Ešte by som si to overila. 180 00:10:27,712 --> 00:10:30,966 Musíme kopať pod povrchom. 181 00:10:30,966 --> 00:10:32,842 Bude tam pochované niečo, 182 00:10:32,842 --> 00:10:36,888 čo môžeme vyniesť na svetlo a vyriešiť problém reďkoviek. 183 00:10:36,888 --> 00:10:39,140 Hovoríme o dierach bežnej veľkosti? 184 00:10:39,140 --> 00:10:42,394 Lebo ak nie, musím celú oblasť ohraničiť páskou. 185 00:10:42,394 --> 00:10:45,105 Fragglíci, zdá sa, že nás čaká 186 00:10:45,105 --> 00:10:47,190 - kopanie! - Spievanie! Kopanie! 187 00:10:47,190 --> 00:10:49,568 Kopanie. Sme na rovnakej vlne. 188 00:10:55,782 --> 00:10:58,285 Čo to máš na sebe, Hryzo? 189 00:11:00,704 --> 00:11:01,746 Nemám slov. 190 00:11:01,746 --> 00:11:04,374 Počúvaj. Ak sa bojíš, môžeš to priznať. 191 00:11:04,374 --> 00:11:06,334 Povala je tam. 192 00:11:06,334 --> 00:11:10,672 Idem vyniesť recyklovaný odpad, takže budeš s Fluffinellou chvíľu sám. 193 00:11:10,672 --> 00:11:12,841 Určite to zvládneš? 194 00:11:14,384 --> 00:11:16,928 Dobré, drsňák. Hneď sa vrátim. 195 00:11:32,402 --> 00:11:33,445 Ha? 196 00:11:54,132 --> 00:11:55,133 Hm? 197 00:12:07,896 --> 00:12:08,897 Ha? 198 00:12:27,666 --> 00:12:29,292 Hryzo? 199 00:12:29,292 --> 00:12:31,044 Vidíš, je to problém. 200 00:12:31,753 --> 00:12:33,838 A ideš na povalu. 201 00:12:33,838 --> 00:12:35,549 Daj si pauzu. 202 00:12:36,049 --> 00:12:38,385 Fluffinella, si celá? 203 00:12:39,970 --> 00:12:44,057 Veríte, že náš spôsob života závisí od toho, ako si teraz poradíme? 204 00:12:44,057 --> 00:12:45,934 Musím sa skontrolovať. 205 00:12:49,521 --> 00:12:51,273 Cítim, že je toho na mňa veľa. 206 00:12:51,273 --> 00:12:54,401 Hej, teraz sa tým nebudeme rozptyľovať. 207 00:12:54,401 --> 00:12:57,612 Vyfragglujeme sa. Je čas kopať, nie cítiť. 208 00:12:57,612 --> 00:13:00,615 Ale pocity idú Fragglíkom najlepšie. 209 00:13:00,615 --> 00:13:04,661 Fragglíci to majú aj v mene. Fragglíci. Bez citov sme len Fragglí. 210 00:13:04,661 --> 00:13:07,080 - Áno. - Kopa vravela. 211 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 Neexistuje nič, čo nedokážeme, 212 00:13:09,040 --> 00:13:12,043 ak potlačíme pocity a vyfragglíme sa. 213 00:13:12,043 --> 00:13:14,045 Dobre. Poďme 214 00:13:14,045 --> 00:13:15,881 - Kopať! - Tancovať! Kopať! 215 00:13:15,881 --> 00:13:17,799 Zase, sme na jednej vlne. 216 00:13:19,467 --> 00:13:21,386 Potlač to a vyfraggli sa 217 00:13:24,139 --> 00:13:26,308 Hýb sa vpred, nech je čokoľvek 218 00:13:29,311 --> 00:13:31,521 Pocity sa rátajú Ale to nestačí 219 00:13:33,440 --> 00:13:37,152 Tak si vyhrň rukávy Drž sa ma a čoskoro uvidíš 220 00:13:37,777 --> 00:13:41,323 Potlač to a vyfraggli sa 221 00:13:41,323 --> 00:13:43,199 Potlačiť pocity? 222 00:13:44,200 --> 00:13:46,328 Ver mi Never svojej intuícii 223 00:13:46,328 --> 00:13:48,121 No, verím Gobovi. 224 00:13:48,914 --> 00:13:51,207 Chop sa lopaty Môže to byť drina 225 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 Môžeme to skúsiť. 226 00:13:52,584 --> 00:13:57,297 - Ale keď sa práca spraví, nájdeme - Áno. 227 00:13:57,297 --> 00:13:58,715 Hej! 228 00:13:58,715 --> 00:14:02,636 Všetky reďkovky, o ktorých sme snívali Dosť pre mňa aj vás 229 00:14:03,720 --> 00:14:07,724 Tak ma všetci nasledujte Musíme pracovať, kým sa práca nespraví 230 00:14:08,892 --> 00:14:12,771 Tvoje pocity nevezmú lopatu A túto jamu nevykopú 231 00:14:13,563 --> 00:14:17,150 Máme v rukách obrovskú úlohu Je čas prevziať kontrolu 232 00:14:17,150 --> 00:14:18,735 A to znamená... 233 00:14:18,735 --> 00:14:20,362 Počkať. Čo to znamená? 234 00:14:21,363 --> 00:14:24,991 Možno nie som úprimný o tom Ako sa cítim 235 00:14:24,991 --> 00:14:29,537 S narastajúcim tlakom na pleciach 236 00:14:31,248 --> 00:14:34,668 Možno nenechávam priestor pocitom 237 00:14:34,668 --> 00:14:39,839 A zamotal som sa v predstave Že v mojom srdci boj tkvie 238 00:14:40,674 --> 00:14:42,300 Nie, som v pohode. 239 00:14:43,552 --> 00:14:47,889 Potlač to a vyfraggli sa 240 00:14:48,473 --> 00:14:50,392 Hýb sa vpred, nech čokoľvek 241 00:14:50,392 --> 00:14:53,228 Hýb sa vpred, nech je čokoľvek 242 00:14:53,228 --> 00:14:55,564 Ak začneš cítiš Možno to vzdáš 243 00:14:55,564 --> 00:14:56,815 Možno to vzdáš 244 00:14:56,815 --> 00:15:01,403 Ale keď sa prekonáme, nájdeme 245 00:15:01,403 --> 00:15:02,737 - Áno! - Hurá! 246 00:15:02,737 --> 00:15:06,366 Všetky reďkovky, o ktorých sme snívali Dosť pre mňa aj vás 247 00:15:06,366 --> 00:15:07,951 Dosť pre mňa aj vás 248 00:15:07,951 --> 00:15:11,496 Tak ma všetci nasledujte Pracujme, kým sa práca nespraví 249 00:15:11,496 --> 00:15:13,456 Kým sa nespraví 250 00:15:13,456 --> 00:15:16,585 Tvoje pocity nevezmú lopatu A túto jamu nevykopú 251 00:15:16,585 --> 00:15:17,752 Veľkú jamu 252 00:15:17,752 --> 00:15:21,590 Máme v rukách obrovskú úlohu Je čas prevziať kontrolu 253 00:15:21,590 --> 00:15:22,549 A to znamená... 254 00:15:24,467 --> 00:15:26,761 Potlačiť to a vyfraggliť sa 255 00:15:28,054 --> 00:15:29,472 Napredujeme výborne. 256 00:15:29,472 --> 00:15:32,976 Menší háčik, kopali sme úplne zlým smerom 257 00:15:32,976 --> 00:15:35,145 - a musíme začať odznovu. - Čože? 258 00:15:36,730 --> 00:15:38,064 Len žartujem. 259 00:15:38,064 --> 00:15:41,067 Nie je čas na pocity, ale na vtipy áno. 260 00:15:41,067 --> 00:15:42,694 Kopte ďalej. 261 00:15:49,993 --> 00:15:51,536 Mám to! 262 00:15:51,536 --> 00:15:53,204 Musíme záhradu vzpružiť, 263 00:15:53,204 --> 00:15:57,709 ako to robím s kožuchom na chrbte: hrabľami. 264 00:15:58,668 --> 00:16:01,338 Si taký múdry, Pa. 265 00:16:01,338 --> 00:16:03,048 Áno? 266 00:16:03,048 --> 00:16:04,549 Spomínaš si, 267 00:16:04,549 --> 00:16:07,260 ako si v kuchyni vysypal cibuľovú múku, 268 00:16:07,260 --> 00:16:09,846 keď som ti piekla narodeninovú tortu? 269 00:16:09,846 --> 00:16:11,389 Tancoval som. 270 00:16:11,389 --> 00:16:14,517 A to sa občas stane. Čo tým chceš povedať? 271 00:16:14,517 --> 00:16:20,065 Nuž, rozhrabal si múku a zmenila sa na obrovský múčny oblak. 272 00:16:20,065 --> 00:16:22,859 Zámok bol celé dni v prachu. 273 00:16:22,859 --> 00:16:26,947 Ak rozhrabeš záhradu, bude to desaťkrát horšie. 274 00:16:26,947 --> 00:16:29,074 Nerobte to. 275 00:16:29,824 --> 00:16:30,659 Veď nie... 276 00:16:30,659 --> 00:16:32,911 - Vďakabohu. - ...nebudeme ťa počúvať. 277 00:16:33,536 --> 00:16:36,331 Je to dokonalý plán, vyriešim to. 278 00:16:36,331 --> 00:16:39,417 Lebo pokiaľ viem, kráľom som ja. 279 00:16:40,627 --> 00:16:43,505 Čo to robí, Pa? 280 00:16:44,089 --> 00:16:45,674 Neviem. 281 00:16:47,050 --> 00:16:50,720 Idem na prechádzku. 282 00:16:50,720 --> 00:16:52,764 Čo je to? 283 00:16:53,974 --> 00:16:55,850 Čo... Čo je to prechádzka? 284 00:16:55,850 --> 00:16:59,854 Je Ma v poriadku, Pa? Kam ide? 285 00:17:00,438 --> 00:17:02,399 Na starosti nie je čas, synak. 286 00:17:02,399 --> 00:17:05,235 Musíme pohrabať zem. 287 00:17:06,111 --> 00:17:07,112 Dobre. 288 00:17:11,074 --> 00:17:13,577 Kopeme už celé hodiny 289 00:17:13,577 --> 00:17:16,121 a nič sme nenašli. 290 00:17:16,121 --> 00:17:17,914 - Super Gobo. - Ha? 291 00:17:17,914 --> 00:17:22,209 Niežeby som si nebol istý misiou, lebo to poskok nikdy. 292 00:17:22,209 --> 00:17:24,713 Ale ostatní možno áno... 293 00:17:25,380 --> 00:17:27,215 A aj ja. Pokašľal som to. 294 00:17:28,341 --> 00:17:32,929 Neverím v stratu času. Každý moment je dar. 295 00:17:32,929 --> 00:17:37,058 Už to zaznelo: zdá sa, že strácame čas! 296 00:17:37,642 --> 00:17:41,313 Nie. Potlačte tie pocity, musíme pamätať na misu. 297 00:17:41,313 --> 00:17:43,565 Pozrieť sa pod povrch 298 00:17:43,565 --> 00:17:48,445 a vyniesť na svetlo, čo je tam dolu. 299 00:17:49,529 --> 00:17:52,407 Hej, tamto. Asi niečo vidím. 300 00:17:54,701 --> 00:17:57,329 - Ako nejaká starobylá tabuľka. - Ha? 301 00:17:57,913 --> 00:18:00,332 Budú tam informácie o záchrane reďkoviek. 302 00:18:00,332 --> 00:18:04,961 Určite je to tabuľka? Mne sa to zdá ako kopa hliny. 303 00:18:04,961 --> 00:18:07,964 Súhlasím, ako niekto znalý špiny. 304 00:18:07,964 --> 00:18:09,049 Hlinu mám rada. 305 00:18:09,049 --> 00:18:12,552 Bahenný kúpeľ nič neprekoná, ale to je len hlina. 306 00:18:12,552 --> 00:18:15,222 Nie. Nie. Táto... Táto tabuľka je dôkaz, 307 00:18:15,222 --> 00:18:17,307 že vyfraggliť sa bol dobrý nápad. 308 00:18:17,307 --> 00:18:20,602 Len odmetiem túto špinu, aby sme lepšie videli. 309 00:18:28,526 --> 00:18:31,863 Tu máš. Ustúp, ja som kráľ. 310 00:18:32,572 --> 00:18:34,157 - Moje oči! - Ma mala pravdu. 311 00:18:34,157 --> 00:18:36,660 Je z toho piesočná búrka. 312 00:18:36,660 --> 00:18:41,581 - Potrebujeme ťa, Ma! - Nie, nepotrebujeme, synak. 313 00:18:41,581 --> 00:18:43,917 Všetko je v poriadku. Nevidíš? 314 00:18:43,917 --> 00:18:46,545 Nie, nič nevidím. 315 00:18:46,545 --> 00:18:48,838 Je to súčasť procesu. 316 00:18:49,506 --> 00:18:51,383 Maminka! 317 00:18:56,930 --> 00:18:58,014 Čo je to? 318 00:18:58,014 --> 00:19:00,433 Nuž, musí to znamenať... Musí to znamenať... 319 00:19:04,563 --> 00:19:06,982 Že je to len hlina. 320 00:19:06,982 --> 00:19:09,568 Nuž, toto je najväčšia oštara za dlhý čas. 321 00:19:13,029 --> 00:19:16,324 Zo záhrady Gorgov prichádza obrovská prašná búrka. 322 00:19:16,324 --> 00:19:19,953 Zapĺňa Veľkú sálu. Uviazli sme tu dolu. 323 00:19:20,620 --> 00:19:23,248 - Som Pogey! - Och, nie. 324 00:19:23,248 --> 00:19:25,834 Toto je najväčšia oštara. 325 00:19:26,835 --> 00:19:29,629 No tak, Gobo. Čo by urobil strýko Matt? 326 00:19:29,629 --> 00:19:33,925 On... Vyfragglil by sa. Čas na záložný plán. 327 00:19:33,925 --> 00:19:37,679 Áno! Záložný plán. Ešte lepší ako popredný plán. 328 00:19:37,679 --> 00:19:39,931 Dobre. Takže, aký je plán? 329 00:19:39,931 --> 00:19:41,308 Nenaháňaj ho! 330 00:19:42,267 --> 00:19:43,894 Nuž... 331 00:19:44,603 --> 00:19:46,396 Dovi, pani Jagavá. 332 00:19:46,396 --> 00:19:49,441 Fluffinella bola ale podarená mačka. 333 00:19:50,859 --> 00:19:53,111 Dobre, pane. Pohovorme si. 334 00:19:54,279 --> 00:19:57,324 Tá mačka vyvolala desivé pocity 335 00:19:57,324 --> 00:20:00,035 a byť drsný neznamená potláčať ich. 336 00:20:00,035 --> 00:20:03,538 Byť úprimný ku mne a k sebe je vlastne prejav sily. 337 00:20:05,624 --> 00:20:07,792 Už to môžeš dať von, je preč. 338 00:20:18,970 --> 00:20:20,805 Nemáš z toho žiadne pocity? 339 00:20:20,805 --> 00:20:21,932 Lebo ja áno. 340 00:20:28,438 --> 00:20:31,066 Cítim, že plán prichádza. 341 00:20:31,066 --> 00:20:33,735 Pred búrkou mozgov je vždy ticho. 342 00:20:33,735 --> 00:20:35,570 Pekné. 343 00:20:35,570 --> 00:20:37,572 Máš čas. Neunáhli to. 344 00:20:37,572 --> 00:20:41,826 Alebo, naopak, uviazli sme pod zemou. Mohol by si si švihnúť. 345 00:20:41,826 --> 00:20:45,163 Áno, aký je plán, Gobo? Čo urobíme? 346 00:20:45,163 --> 00:20:46,248 Áno. 347 00:20:47,040 --> 00:20:49,376 - Prvá vec. - Vždy máš odpoveď. 348 00:20:49,376 --> 00:20:51,127 - Niečo vymyslíš. - Vyrieš to. 349 00:20:51,127 --> 00:20:52,212 Viem, že áno. 350 00:20:57,175 --> 00:21:00,136 Netuším, čo spraviť! 351 00:21:02,347 --> 00:21:06,518 Snažil som sa vyfraggliť a byť silným vodcom, ale bojím sa. 352 00:21:06,518 --> 00:21:08,436 A z reďkoviek som smutný. 353 00:21:08,436 --> 00:21:11,189 A kopanie nepomohlo, hore je prašná búrka 354 00:21:11,189 --> 00:21:14,234 a uviazli sme tu bez možností. 355 00:21:14,234 --> 00:21:15,777 Je to... Je to... 356 00:21:18,071 --> 00:21:19,698 Och, to je ono. 357 00:21:19,698 --> 00:21:22,909 Dostaň to von. Je v poriadku, že sa Fluffinelly bojíš. 358 00:21:26,037 --> 00:21:29,666 Len... Chcel som byť silný ako strýko. 359 00:21:29,666 --> 00:21:31,251 Ale skala sa stále mení, 360 00:21:31,251 --> 00:21:33,712 nevieme, ako vrátiť reďkovky, 361 00:21:33,712 --> 00:21:35,922 Junior odhodil moje tleskorúčky 362 00:21:35,922 --> 00:21:38,550 a ktovie, či budeme ešte niekedy kamaráti. 363 00:21:43,930 --> 00:21:47,851 Nikdy neplačem, ale bolo to ťažké, 364 00:21:47,851 --> 00:21:51,980 a teraz plače Gobo a ja chcem plakať ešte viac. 365 00:21:53,607 --> 00:21:57,819 Prečo som taká súťaživá? 366 00:21:57,819 --> 00:22:00,071 Chcem znovu variť z reďkoviek. 367 00:22:00,071 --> 00:22:04,701 Robil som machové burgre a sú odporné. 368 00:22:04,701 --> 00:22:07,037 Sú odporné! 369 00:22:07,037 --> 00:22:11,124 Vždy som si rada poplakala, takže toto nie je pre mňa nové. 370 00:22:11,124 --> 00:22:14,127 Ale prvý skupinový plač 371 00:22:14,127 --> 00:22:19,299 ma preniesol do úplne novej ríše pocitov. 372 00:22:19,299 --> 00:22:23,970 Plačem kvôli reďkovkám alebo prašnej búrke? 373 00:22:23,970 --> 00:22:26,723 Alebo preto, lebo plačú všetci priatelia? 374 00:22:26,723 --> 00:22:28,725 Alebo všetko dokopy? 375 00:22:29,935 --> 00:22:35,941 Vždy môžeme vymyslieť nový systém, ale doozácke tyčinky boli dokonalé. 376 00:22:35,941 --> 00:22:37,108 Chýbajú mi. 377 00:22:40,654 --> 00:22:41,655 Čo... 378 00:23:02,384 --> 00:23:05,595 Viete, nevedel som, že to mám v sebe. 379 00:23:05,595 --> 00:23:07,013 Ani ja. 380 00:23:07,013 --> 00:23:09,474 Ja som to tušil. 381 00:23:09,474 --> 00:23:13,270 Gobo, ďakujeme, že si nás doviedol k tejto očiste. 382 00:23:13,270 --> 00:23:14,563 Áno. 383 00:23:14,563 --> 00:23:18,733 Možno Marjory myslela toto, keď hovorila, že máme ísť pod povrch. 384 00:23:18,733 --> 00:23:23,280 Naše pocity. Lebo, nuž, tam sa to všetko začína, nie? 385 00:23:24,948 --> 00:23:29,244 Pozri sa na svet Čo zmôžeš? 386 00:23:29,744 --> 00:23:33,832 Spôsobuje ti bolesť A vyvoláva smútok 387 00:23:33,832 --> 00:23:38,753 A moje srdce By sa mohlo rozpadnúť 388 00:23:39,296 --> 00:23:42,090 Kvôli dlhej rozlúčke 389 00:23:43,717 --> 00:23:46,511 Lebo ťa rozplače 390 00:23:53,727 --> 00:23:57,898 Ale mal som sen Je čas začať 391 00:23:58,607 --> 00:24:00,483 A každý tvor... 392 00:24:02,736 --> 00:24:07,365 Boli sme sestry a bratia Boli sme súčasťou jeden druhého 393 00:24:07,365 --> 00:24:11,161 A to z nás robilo jedného 394 00:24:12,412 --> 00:24:17,334 A to z nás urobilo víťazov 395 00:24:19,794 --> 00:24:23,006 Sestry a bratia A súčasť jeden druhého 396 00:24:23,006 --> 00:24:26,593 Môžeš trpieť Pre dobro iného 397 00:24:26,593 --> 00:24:30,013 Stojí ťa to život A v stávke je veľa 398 00:24:30,013 --> 00:24:33,808 A vďaka tomu stvoríš Nový svet 399 00:24:33,808 --> 00:24:36,853 Sestry a bratia A súčasť jeden druhého 400 00:24:36,853 --> 00:24:39,981 Môžeš trpieť Pre dobro iného 401 00:24:39,981 --> 00:24:43,151 Stojí ťa to život A v stávke je veľa 402 00:24:43,151 --> 00:24:46,154 A vďaka tomu stvoríš Nový svet 403 00:24:46,154 --> 00:24:49,074 Sestry a bratia A súčasť jeden druhého 404 00:24:49,074 --> 00:24:51,660 Môžeš trpieť Pre dobro iného 405 00:24:51,660 --> 00:24:54,663 Stojí ťa to život A v stávke je veľa 406 00:24:54,663 --> 00:25:00,293 A vďaka tomu stvoríš Nový svet 407 00:25:00,877 --> 00:25:06,550 Sme sestry a bratia Sme súčasťou jeden druhého 408 00:25:06,550 --> 00:25:10,679 A to z nás robí jedného 409 00:25:11,638 --> 00:25:16,601 A to z nás robí víťazov 410 00:25:18,728 --> 00:25:22,691 Viete, aj keď sme sa nedozvedeli nič nové o reďkovkách, 411 00:25:22,691 --> 00:25:25,193 úprimne, teraz sa cítim oveľa lepšie. 412 00:25:25,193 --> 00:25:26,194 Mhm. 413 00:25:26,194 --> 00:25:28,405 Myslím, že keď nezabudneme na pocity, 414 00:25:28,405 --> 00:25:30,574 vždy nájdeme riešenie. 415 00:25:31,783 --> 00:25:33,910 Hej. Čo je to? 416 00:25:33,910 --> 00:25:34,995 Pozrite. 417 00:25:34,995 --> 00:25:37,038 - Vidím. - Poďme. 418 00:25:37,038 --> 00:25:40,125 - Pozrite. - Čo to je? 419 00:25:41,918 --> 00:25:43,086 Fíha. Super. 420 00:25:43,879 --> 00:25:44,921 Áno. 421 00:26:04,858 --> 00:26:06,192 Čo to... 422 00:26:10,280 --> 00:26:14,117 Varovala som toho starého somára, aby tú zem nehrabal. 423 00:26:14,117 --> 00:26:17,454 Vždy sa ku mne správa ako k nule. 424 00:26:17,454 --> 00:26:21,499 Isteže, je kráľ, ale čo je to za kráľa bez... 425 00:26:21,499 --> 00:26:23,168 - Kráľovnej? - Ha? 426 00:26:24,377 --> 00:26:25,712 Nič. 427 00:26:26,213 --> 00:26:29,883 Viete, kráľovná vždy spozná kráľovnú. 428 00:26:37,057 --> 00:26:38,058 Úžas. 429 00:26:41,061 --> 00:26:42,437 - Kde sme? - Ó. 430 00:26:42,437 --> 00:26:46,608 Neviem, ale čo ak toto pomôže odhaliť riešenie reďkoviek? 431 00:26:46,608 --> 00:26:49,653 Fíha, pozrite na tie sochy. 432 00:26:49,653 --> 00:26:51,488 Neuveriteľné. 433 00:26:51,488 --> 00:26:53,657 Ale kto ich vyrobil? 434 00:26:54,950 --> 00:26:56,243 A je ešte tu? 435 00:26:58,787 --> 00:26:59,788 Fíha. 436 00:27:03,875 --> 00:27:05,794 POKRAČOVANIE NABUDÚCE... 437 00:28:27,876 --> 00:28:29,878 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková