1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tancom problémy lieč
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Starosti inokedy rieš
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Nech hudba hrá
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
V skale Fragglíkov
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Prácou problémy lieč
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Tanec inokedy rieš
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Nech sa Fragglíci hrajú
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Sme Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:45,088
Red.
11
00:00:45,088 --> 00:00:46,548
Jupí!
12
00:00:47,757 --> 00:00:49,217
Junior!
13
00:00:49,217 --> 00:00:50,635
Ahoj!
14
00:00:51,678 --> 00:00:53,346
Moja reďkovka.
15
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tancom problémy lieč
16
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Starosti inokedy rieš
17
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Nech hudba hrá
18
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
V skale Fragglíkov
V skale Fragglíkov
19
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: Opäť sa zabávame
20
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
V skale Fragglíkov.
21
00:01:14,534 --> 00:01:15,577
Ahoj, Hryzo.
22
00:01:15,577 --> 00:01:18,163
Tak rada ťa vidím.
23
00:01:20,999 --> 00:01:22,375
Si smiešny.
24
00:01:22,375 --> 00:01:23,877
Počuj. Zabudla som,
25
00:01:23,877 --> 00:01:29,216
že pani Jagavá bude dnes v porote,
čo podporujeme. Občianska povinnosť.
26
00:01:29,216 --> 00:01:33,428
Požiadala ma, či nepostrážime
jej mačku Fluffinellu a súhlasila som.
27
00:01:35,472 --> 00:01:38,225
Viem, že s Fluffinellou je ťažko.
28
00:01:38,934 --> 00:01:43,063
Ale môžeš byť v bezpečí na povale.
Ani ju neuvidíš a nebudeš sa báť.
29
00:01:45,607 --> 00:01:48,818
Je v poriadku báť sa.
Len povedz a pomôžem ti.
30
00:01:51,613 --> 00:01:53,490
Vážne? Dvíhaš kosti?
31
00:01:54,157 --> 00:01:58,286
Dobre, drsňák.
Pocity nemusíš potláčať.
32
00:01:58,286 --> 00:02:03,333
Povala je otvorená a ja som tu pre teba,
ak by si chcel niečo vyšteknúť.
33
00:02:06,962 --> 00:02:09,296
Pani Jagavá. Dobre sa posta...
34
00:02:09,296 --> 00:02:13,218
A je fuč. Fíha. Tá toho veľa nenahovorí.
35
00:02:14,177 --> 00:02:15,679
Vitaj, Fluffinella.
36
00:02:15,679 --> 00:02:17,222
Cíť sa ako doma.
37
00:02:17,222 --> 00:02:20,392
Asi nemáme myši,
ale ak nejakú nájdeš, je tvoja.
38
00:02:20,392 --> 00:02:22,269
Pamätáš si Hry...
39
00:02:25,063 --> 00:02:26,565
Hryza.
40
00:02:59,598 --> 00:03:02,350
Dobre, banda. Toto je vážne stretnutie.
41
00:03:03,351 --> 00:03:05,312
Preto mám vážnu vestu.
42
00:03:05,312 --> 00:03:08,440
Je podobná ako moja druhá,
ale skúsené oko to pozná.
43
00:03:08,440 --> 00:03:09,691
- Vidím.
- Hneď.
44
00:03:09,691 --> 00:03:12,319
Kamaráti, došli nám všetky reďkovky.
45
00:03:12,319 --> 00:03:14,112
- Uhm.
- Ak to nevyriešime,
46
00:03:14,112 --> 00:03:16,865
náš život v Skale sa môže navždy zmeniť.
47
00:03:16,865 --> 00:03:18,074
Navždy?
48
00:03:18,074 --> 00:03:18,992
- Áno.
- Nie.
49
00:03:18,992 --> 00:03:22,579
Prepáčte mi slovník,
ale je to tutti-frutti problém.
50
00:03:23,538 --> 00:03:28,293
- Gobo!
- Viem, viem. Ale máme riešenie.
51
00:03:28,293 --> 00:03:32,088
Boober vám predstaví špeciálneho hosťa
so zaujímavými nápadmi.
52
00:03:32,088 --> 00:03:34,424
Vydržte. Hosť potrebuje zdvihnúť.
53
00:03:36,092 --> 00:03:38,136
Závlačka.
54
00:03:38,136 --> 00:03:39,763
Ako žiješ, moja?
55
00:03:40,680 --> 00:03:41,681
Ha?
56
00:03:41,681 --> 00:03:44,434
- Čo? Sme si blízke.
- Áno?
57
00:03:44,434 --> 00:03:46,436
Nuž, mali by sme.
58
00:03:46,436 --> 00:03:48,897
- Asi.
- Trapas.
59
00:03:48,897 --> 00:03:53,109
Dobre, takže pracovala som
na hydroponickom pestovaní,
60
00:03:53,109 --> 00:03:55,904
metóde pestovania bez pôdy.
61
00:03:55,904 --> 00:03:58,073
- Áno.
- Záhrada Gorgov vyschla
62
00:03:58,073 --> 00:04:00,450
a toto by pomohlo vrátiť reďkovky.
63
00:04:01,993 --> 00:04:04,162
- Neuveriteľné!
- To je moje dievča!
64
00:04:04,162 --> 00:04:08,500
Fíha. Pozrite na nás.
Fragglíci a Doozíci spolupracujú.
65
00:04:08,500 --> 00:04:10,627
A za mojich čias sme ich jedli.
66
00:04:10,627 --> 00:04:11,920
Čože?
67
00:04:11,920 --> 00:04:13,213
Beriem späť.
68
00:04:13,213 --> 00:04:17,800
Nuž, takže prvé reďkovky by sme mali mať
69
00:04:17,800 --> 00:04:20,262
o 45 až 50 prilbokalendárnych mesiacov.
70
00:04:20,262 --> 00:04:21,429
- Asi.
- Čože?
71
00:04:21,429 --> 00:04:23,598
Mesiacov?
72
00:04:23,598 --> 00:04:28,603
Vravel som, že na niečom pracuje.
Nepoznal som časovú os.
73
00:04:29,396 --> 00:04:31,898
Takže, máme plán,
74
00:04:31,898 --> 00:04:35,819
ako dostať reďkovky späť teraz?
75
00:04:35,819 --> 00:04:38,947
Áno, čo máš, Gobo? Čakáme.
76
00:04:38,947 --> 00:04:42,742
Áno. Nemal by si byť vodca?
77
00:04:46,329 --> 00:04:49,833
Nuž... Nuž, bude to v poriadku.
78
00:04:49,833 --> 00:04:52,294
Nájdem riešenie, ako vrátiť reďkovky.
79
00:04:52,294 --> 00:04:57,048
Teda, som synovec Fragglíka,
ktorý objavil reďkovky ako prvý.
80
00:04:57,048 --> 00:04:59,467
Och, bože. Teraz príde príbeh.
81
00:04:59,467 --> 00:05:04,389
Kedysi dávno strýko víťazoslávne
82
00:05:04,389 --> 00:05:10,312
objavil reďkovky v záhrade Gorgov
a priniesol ich do Veľkej sály.
83
00:05:10,312 --> 00:05:16,151
Zatrúbil na trúbku
a oznámil začiatok novej doby.
84
00:05:18,862 --> 00:05:20,780
Zimomriavky.
85
00:05:20,780 --> 00:05:23,992
V poslednej strýkovej pohľadnici
určite bude niečo cenné.
86
00:05:23,992 --> 00:05:28,371
Ak neposlal skutočnú reďkovku,
tak o tom pochybujem.
87
00:05:28,371 --> 00:05:30,081
„Milý synovec Gobo...“
88
00:05:30,081 --> 00:05:35,670
Minule som objavil pohorie zničené
obrovskými záplavami.
89
00:05:35,670 --> 00:05:39,090
Videl som, že, šiši bytosti
sú úplne vydesené.
90
00:05:42,636 --> 00:05:45,805
Ale mne sa od strachu
ani fúziky nezachveli.
91
00:05:46,514 --> 00:05:47,515
Čo si zač?
92
00:05:47,515 --> 00:05:50,352
Keď som videl,
že šiši bytosti uviazli na útese,
93
00:05:50,352 --> 00:05:52,103
musel som konať.
94
00:05:52,103 --> 00:05:55,106
Idem. Fragglík vás zachráni.
95
00:05:56,399 --> 00:06:00,403
Iných by táto situácia vydesila,
ale ja som bol odvážny.
96
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
Je to vyššie, ako som myslel.
97
00:06:03,740 --> 00:06:07,619
Synovec, silný vodca
musí potlačiť pocity pochybnosti.
98
00:06:07,619 --> 00:06:09,120
Tak som odvážne viedol.
99
00:06:10,163 --> 00:06:11,831
Nie, nie!
100
00:06:16,795 --> 00:06:18,171
Maminka! Maminka!
101
00:06:22,884 --> 00:06:24,427
Úžasné.
102
00:06:24,427 --> 00:06:28,682
Vystrašené šiši bytosti sa upokojili
a nasledovali ma do bezpečia.
103
00:06:29,182 --> 00:06:32,227
Dali mi plášť na znak toho, že som hrdina,
104
00:06:32,227 --> 00:06:34,396
- ale super. Superhrdina.
- Zima.
105
00:06:34,396 --> 00:06:36,273
Fíha. Práve som to vymyslel.
106
00:06:36,273 --> 00:06:39,442
Pripomienka,
že ostatní potrebujú vedenie. Preto...
107
00:06:39,442 --> 00:06:44,030
„...musíme potlačiť pocity,
neukázať slabosť a vyfraggliť sa.“
108
00:06:44,030 --> 00:06:47,075
To sa mi páči. Tak musím viesť.
109
00:06:48,994 --> 00:06:50,161
Áno!
110
00:06:51,204 --> 00:06:53,123
S uterákom?
111
00:06:53,123 --> 00:06:56,167
Gobo. Ak si superhrdina,
112
00:06:56,167 --> 00:07:00,505
môžem byť hrdinov pomocník?
Ako ten, čo je vždy po hrdinovom boku?
113
00:07:00,505 --> 00:07:04,968
Vo vzdialenosti na skok ako poskok?
114
00:07:04,968 --> 00:07:07,178
- Áno? Áno!
- To sa mi páči.
115
00:07:07,178 --> 00:07:09,347
Čas vyfraggliť sa a mať plán.
116
00:07:09,347 --> 00:07:11,224
Prvý krok, za Kopou odpadu.
117
00:07:11,224 --> 00:07:13,602
Je vševediaca. Pomôže nám.
118
00:07:13,602 --> 00:07:15,312
Už žiadne stretnutia.
119
00:07:15,937 --> 00:07:18,940
- Musíme konať.
- Konať.
120
00:07:18,940 --> 00:07:20,150
Konať.
121
00:07:21,401 --> 00:07:22,485
Ahojte!
122
00:07:25,697 --> 00:07:28,533
Niečo sa so záhradou deje.
123
00:07:28,533 --> 00:07:29,618
- Áno.
- Teda,
124
00:07:29,618 --> 00:07:32,329
nemôže to byť tým Gorg-A-Maxom.
125
00:07:32,329 --> 00:07:34,956
Je dokonalý ako my Gorgovia.
126
00:07:34,956 --> 00:07:37,500
Ale niečo sa deje.
127
00:07:37,500 --> 00:07:39,669
Možno nám pomôžu Fragglíci.
128
00:07:39,669 --> 00:07:42,839
Gobo mi povedal,
že keď budem potrebovať priateľa,
129
00:07:42,839 --> 00:07:46,134
stačí použiť tieto tleskorúčky a príde.
130
00:07:46,134 --> 00:07:50,222
Súhlasím s Juniorom.
Teraz by sa nám zišla pomoc.
131
00:07:50,222 --> 00:07:51,431
Jéj!
132
00:07:52,390 --> 00:07:53,266
Nie!
133
00:07:53,266 --> 00:07:54,935
- Ha?
- Nezatiahneme
134
00:07:54,935 --> 00:07:58,688
do tohto Fragglíkov.
Predkovia by to nedopustili.
135
00:08:00,982 --> 00:08:05,862
Junior. Nechcem byť nepríjemný.
136
00:08:06,363 --> 00:08:09,866
Len si myslím, že záhrada Gorgov
je problém Gorgov.
137
00:08:09,866 --> 00:08:11,952
Musíme to napraviť my.
138
00:08:11,952 --> 00:08:16,081
Ty a ja. Kráľ a syn.
139
00:08:16,081 --> 00:08:18,750
Potrebuješ len tieto tleskorúčky.
140
00:08:18,750 --> 00:08:21,002
Tleskni na tieto rúčky.
141
00:08:21,002 --> 00:08:23,088
- Áno. Máš pravdu, Pa.
- To je nos.
142
00:08:23,088 --> 00:08:25,632
Kto ich potrebuje? Či Fragglíkov?
143
00:08:29,177 --> 00:08:31,012
- Ja.
- Môj chlapec.
144
00:08:31,012 --> 00:08:32,514
Och, Gobo.
145
00:08:33,056 --> 00:08:35,308
Viem, čo pre teba znamenal ten dar.
146
00:08:35,976 --> 00:08:38,852
- Si v poriadku?
- Nuž...
147
00:08:41,481 --> 00:08:44,818
Som v poriadku.
Poď, poskok. Máme prácu.
148
00:08:44,818 --> 00:08:46,736
Vyfragglime sa.
149
00:08:50,865 --> 00:08:54,244
Keď som si minule zasekol hlavu
v starej topánke,
150
00:08:54,244 --> 00:08:57,956
cítil som sa, nuž, vydesene.
151
00:08:59,332 --> 00:09:02,669
Aké úprimné vyjadrenie pocitov, Philo.
152
00:09:02,669 --> 00:09:04,796
Dodáš niečo, Gunge?
153
00:09:04,796 --> 00:09:06,923
Palička pocitov je tvoja.
154
00:09:06,923 --> 00:09:08,967
Nuž.
155
00:09:08,967 --> 00:09:12,679
- Keď sa Philo zasekol, bol som smutný.
- Uhm.
156
00:09:12,679 --> 00:09:14,723
- Áno?
- Lebo nechcem o teba prísť.
157
00:09:17,726 --> 00:09:22,772
Pozrimeže, chlapci. Som na vás hrdá.
Dostaňte zo sebe tie pocity.
158
00:09:24,608 --> 00:09:26,943
Vitajte, vitajte.
159
00:09:26,943 --> 00:09:29,779
Prišli ste práve včas na kruh pocitov.
160
00:09:29,779 --> 00:09:31,656
- Zdravé.
- Očistné.
161
00:09:31,656 --> 00:09:33,575
Na pocity nie je čas.
162
00:09:33,575 --> 00:09:37,704
Skala je v reďkovkovej núdzi
a potrebujeme pomoc.
163
00:09:37,704 --> 00:09:40,874
Povedal práve: „Na pocity nie je čas?“
164
00:09:40,874 --> 00:09:42,500
- Povedal.
- Doslova.
165
00:09:42,500 --> 00:09:47,255
Nuž, celá Skala sa na mňa spolieha.
Nepotrebujem cítiť. Len konať.
166
00:09:47,255 --> 00:09:50,425
Viete, ako vrátime reďkovky?
167
00:09:51,885 --> 00:09:53,595
Viem, čo musíš spraviť.
168
00:09:53,595 --> 00:09:56,890
- Áno?
- Vrátiť sa tam, kde sa to začalo.
169
00:09:57,390 --> 00:09:59,267
Pozrieť sa pod povrch
170
00:09:59,267 --> 00:10:04,397
a vyniesť na svetlo, čo je tam dolu.
171
00:10:05,774 --> 00:10:08,026
Kopa odpadu prehovorila.
172
00:10:08,026 --> 00:10:10,654
Áno.
173
00:10:11,446 --> 00:10:12,948
Pod povrch?
174
00:10:12,948 --> 00:10:14,407
Aký povrch?
175
00:10:15,200 --> 00:10:17,077
- Mám to.
- Má to.
176
00:10:17,077 --> 00:10:18,286
Je to nákazlivé?
177
00:10:18,870 --> 00:10:23,291
Trúbka Fragglíkov.
Tu strýko ohlásil objav reďkoviek.
178
00:10:23,291 --> 00:10:25,377
Tu sa to všetko začalo.
179
00:10:25,377 --> 00:10:27,712
Ešte by som si to overila.
180
00:10:27,712 --> 00:10:30,966
Musíme kopať pod povrchom.
181
00:10:30,966 --> 00:10:32,842
Bude tam pochované niečo,
182
00:10:32,842 --> 00:10:36,888
čo môžeme vyniesť na svetlo
a vyriešiť problém reďkoviek.
183
00:10:36,888 --> 00:10:39,140
Hovoríme o dierach bežnej veľkosti?
184
00:10:39,140 --> 00:10:42,394
Lebo ak nie,
musím celú oblasť ohraničiť páskou.
185
00:10:42,394 --> 00:10:45,105
Fragglíci, zdá sa, že nás čaká
186
00:10:45,105 --> 00:10:47,190
- kopanie!
- Spievanie! Kopanie!
187
00:10:47,190 --> 00:10:49,568
Kopanie. Sme na rovnakej vlne.
188
00:10:55,782 --> 00:10:58,285
Čo to máš na sebe, Hryzo?
189
00:11:00,704 --> 00:11:01,746
Nemám slov.
190
00:11:01,746 --> 00:11:04,374
Počúvaj. Ak sa bojíš, môžeš to priznať.
191
00:11:04,374 --> 00:11:06,334
Povala je tam.
192
00:11:06,334 --> 00:11:10,672
Idem vyniesť recyklovaný odpad,
takže budeš s Fluffinellou chvíľu sám.
193
00:11:10,672 --> 00:11:12,841
Určite to zvládneš?
194
00:11:14,384 --> 00:11:16,928
Dobré, drsňák. Hneď sa vrátim.
195
00:11:32,402 --> 00:11:33,445
Ha?
196
00:11:54,132 --> 00:11:55,133
Hm?
197
00:12:07,896 --> 00:12:08,897
Ha?
198
00:12:27,666 --> 00:12:29,292
Hryzo?
199
00:12:29,292 --> 00:12:31,044
Vidíš, je to problém.
200
00:12:31,753 --> 00:12:33,838
A ideš na povalu.
201
00:12:33,838 --> 00:12:35,549
Daj si pauzu.
202
00:12:36,049 --> 00:12:38,385
Fluffinella, si celá?
203
00:12:39,970 --> 00:12:44,057
Veríte, že náš spôsob života
závisí od toho, ako si teraz poradíme?
204
00:12:44,057 --> 00:12:45,934
Musím sa skontrolovať.
205
00:12:49,521 --> 00:12:51,273
Cítim, že je toho na mňa veľa.
206
00:12:51,273 --> 00:12:54,401
Hej, teraz sa tým nebudeme rozptyľovať.
207
00:12:54,401 --> 00:12:57,612
Vyfragglujeme sa. Je čas kopať, nie cítiť.
208
00:12:57,612 --> 00:13:00,615
Ale pocity idú Fragglíkom najlepšie.
209
00:13:00,615 --> 00:13:04,661
Fragglíci to majú aj v mene. Fragglíci.
Bez citov sme len Fragglí.
210
00:13:04,661 --> 00:13:07,080
- Áno.
- Kopa vravela.
211
00:13:07,080 --> 00:13:09,040
Neexistuje nič, čo nedokážeme,
212
00:13:09,040 --> 00:13:12,043
ak potlačíme pocity a vyfragglíme sa.
213
00:13:12,043 --> 00:13:14,045
Dobre. Poďme
214
00:13:14,045 --> 00:13:15,881
- Kopať!
- Tancovať! Kopať!
215
00:13:15,881 --> 00:13:17,799
Zase, sme na jednej vlne.
216
00:13:19,467 --> 00:13:21,386
Potlač to a vyfraggli sa
217
00:13:24,139 --> 00:13:26,308
Hýb sa vpred, nech je čokoľvek
218
00:13:29,311 --> 00:13:31,521
Pocity sa rátajú
Ale to nestačí
219
00:13:33,440 --> 00:13:37,152
Tak si vyhrň rukávy
Drž sa ma a čoskoro uvidíš
220
00:13:37,777 --> 00:13:41,323
Potlač to a vyfraggli sa
221
00:13:41,323 --> 00:13:43,199
Potlačiť pocity?
222
00:13:44,200 --> 00:13:46,328
Ver mi
Never svojej intuícii
223
00:13:46,328 --> 00:13:48,121
No, verím Gobovi.
224
00:13:48,914 --> 00:13:51,207
Chop sa lopaty
Môže to byť drina
225
00:13:51,207 --> 00:13:52,584
Môžeme to skúsiť.
226
00:13:52,584 --> 00:13:57,297
- Ale keď sa práca spraví, nájdeme
- Áno.
227
00:13:57,297 --> 00:13:58,715
Hej!
228
00:13:58,715 --> 00:14:02,636
Všetky reďkovky, o ktorých sme snívali
Dosť pre mňa aj vás
229
00:14:03,720 --> 00:14:07,724
Tak ma všetci nasledujte
Musíme pracovať, kým sa práca nespraví
230
00:14:08,892 --> 00:14:12,771
Tvoje pocity nevezmú lopatu
A túto jamu nevykopú
231
00:14:13,563 --> 00:14:17,150
Máme v rukách obrovskú úlohu
Je čas prevziať kontrolu
232
00:14:17,150 --> 00:14:18,735
A to znamená...
233
00:14:18,735 --> 00:14:20,362
Počkať. Čo to znamená?
234
00:14:21,363 --> 00:14:24,991
Možno nie som úprimný o tom
Ako sa cítim
235
00:14:24,991 --> 00:14:29,537
S narastajúcim tlakom na pleciach
236
00:14:31,248 --> 00:14:34,668
Možno nenechávam priestor pocitom
237
00:14:34,668 --> 00:14:39,839
A zamotal som sa v predstave
Že v mojom srdci boj tkvie
238
00:14:40,674 --> 00:14:42,300
Nie, som v pohode.
239
00:14:43,552 --> 00:14:47,889
Potlač to a vyfraggli sa
240
00:14:48,473 --> 00:14:50,392
Hýb sa vpred, nech čokoľvek
241
00:14:50,392 --> 00:14:53,228
Hýb sa vpred, nech je čokoľvek
242
00:14:53,228 --> 00:14:55,564
Ak začneš cítiš
Možno to vzdáš
243
00:14:55,564 --> 00:14:56,815
Možno to vzdáš
244
00:14:56,815 --> 00:15:01,403
Ale keď sa prekonáme, nájdeme
245
00:15:01,403 --> 00:15:02,737
- Áno!
- Hurá!
246
00:15:02,737 --> 00:15:06,366
Všetky reďkovky, o ktorých sme snívali
Dosť pre mňa aj vás
247
00:15:06,366 --> 00:15:07,951
Dosť pre mňa aj vás
248
00:15:07,951 --> 00:15:11,496
Tak ma všetci nasledujte
Pracujme, kým sa práca nespraví
249
00:15:11,496 --> 00:15:13,456
Kým sa nespraví
250
00:15:13,456 --> 00:15:16,585
Tvoje pocity nevezmú lopatu
A túto jamu nevykopú
251
00:15:16,585 --> 00:15:17,752
Veľkú jamu
252
00:15:17,752 --> 00:15:21,590
Máme v rukách obrovskú úlohu
Je čas prevziať kontrolu
253
00:15:21,590 --> 00:15:22,549
A to znamená...
254
00:15:24,467 --> 00:15:26,761
Potlačiť to a vyfraggliť sa
255
00:15:28,054 --> 00:15:29,472
Napredujeme výborne.
256
00:15:29,472 --> 00:15:32,976
Menší háčik, kopali sme úplne zlým smerom
257
00:15:32,976 --> 00:15:35,145
- a musíme začať odznovu.
- Čože?
258
00:15:36,730 --> 00:15:38,064
Len žartujem.
259
00:15:38,064 --> 00:15:41,067
Nie je čas na pocity, ale na vtipy áno.
260
00:15:41,067 --> 00:15:42,694
Kopte ďalej.
261
00:15:49,993 --> 00:15:51,536
Mám to!
262
00:15:51,536 --> 00:15:53,204
Musíme záhradu vzpružiť,
263
00:15:53,204 --> 00:15:57,709
ako to robím s kožuchom na chrbte:
hrabľami.
264
00:15:58,668 --> 00:16:01,338
Si taký múdry, Pa.
265
00:16:01,338 --> 00:16:03,048
Áno?
266
00:16:03,048 --> 00:16:04,549
Spomínaš si,
267
00:16:04,549 --> 00:16:07,260
ako si v kuchyni vysypal cibuľovú múku,
268
00:16:07,260 --> 00:16:09,846
keď som ti piekla narodeninovú tortu?
269
00:16:09,846 --> 00:16:11,389
Tancoval som.
270
00:16:11,389 --> 00:16:14,517
A to sa občas stane. Čo tým chceš povedať?
271
00:16:14,517 --> 00:16:20,065
Nuž, rozhrabal si múku
a zmenila sa na obrovský múčny oblak.
272
00:16:20,065 --> 00:16:22,859
Zámok bol celé dni v prachu.
273
00:16:22,859 --> 00:16:26,947
Ak rozhrabeš záhradu,
bude to desaťkrát horšie.
274
00:16:26,947 --> 00:16:29,074
Nerobte to.
275
00:16:29,824 --> 00:16:30,659
Veď nie...
276
00:16:30,659 --> 00:16:32,911
- Vďakabohu.
- ...nebudeme ťa počúvať.
277
00:16:33,536 --> 00:16:36,331
Je to dokonalý plán, vyriešim to.
278
00:16:36,331 --> 00:16:39,417
Lebo pokiaľ viem, kráľom som ja.
279
00:16:40,627 --> 00:16:43,505
Čo to robí, Pa?
280
00:16:44,089 --> 00:16:45,674
Neviem.
281
00:16:47,050 --> 00:16:50,720
Idem na prechádzku.
282
00:16:50,720 --> 00:16:52,764
Čo je to?
283
00:16:53,974 --> 00:16:55,850
Čo... Čo je to prechádzka?
284
00:16:55,850 --> 00:16:59,854
Je Ma v poriadku, Pa? Kam ide?
285
00:17:00,438 --> 00:17:02,399
Na starosti nie je čas, synak.
286
00:17:02,399 --> 00:17:05,235
Musíme pohrabať zem.
287
00:17:06,111 --> 00:17:07,112
Dobre.
288
00:17:11,074 --> 00:17:13,577
Kopeme už celé hodiny
289
00:17:13,577 --> 00:17:16,121
a nič sme nenašli.
290
00:17:16,121 --> 00:17:17,914
- Super Gobo.
- Ha?
291
00:17:17,914 --> 00:17:22,209
Niežeby som si nebol istý misiou,
lebo to poskok nikdy.
292
00:17:22,209 --> 00:17:24,713
Ale ostatní možno áno...
293
00:17:25,380 --> 00:17:27,215
A aj ja. Pokašľal som to.
294
00:17:28,341 --> 00:17:32,929
Neverím v stratu času.
Každý moment je dar.
295
00:17:32,929 --> 00:17:37,058
Už to zaznelo: zdá sa, že strácame čas!
296
00:17:37,642 --> 00:17:41,313
Nie. Potlačte tie pocity,
musíme pamätať na misu.
297
00:17:41,313 --> 00:17:43,565
Pozrieť sa pod povrch
298
00:17:43,565 --> 00:17:48,445
a vyniesť na svetlo, čo je tam dolu.
299
00:17:49,529 --> 00:17:52,407
Hej, tamto. Asi niečo vidím.
300
00:17:54,701 --> 00:17:57,329
- Ako nejaká starobylá tabuľka.
- Ha?
301
00:17:57,913 --> 00:18:00,332
Budú tam informácie o záchrane reďkoviek.
302
00:18:00,332 --> 00:18:04,961
Určite je to tabuľka?
Mne sa to zdá ako kopa hliny.
303
00:18:04,961 --> 00:18:07,964
Súhlasím, ako niekto znalý špiny.
304
00:18:07,964 --> 00:18:09,049
Hlinu mám rada.
305
00:18:09,049 --> 00:18:12,552
Bahenný kúpeľ nič neprekoná,
ale to je len hlina.
306
00:18:12,552 --> 00:18:15,222
Nie. Nie. Táto... Táto tabuľka je dôkaz,
307
00:18:15,222 --> 00:18:17,307
že vyfraggliť sa bol dobrý nápad.
308
00:18:17,307 --> 00:18:20,602
Len odmetiem túto špinu,
aby sme lepšie videli.
309
00:18:28,526 --> 00:18:31,863
Tu máš. Ustúp, ja som kráľ.
310
00:18:32,572 --> 00:18:34,157
- Moje oči!
- Ma mala pravdu.
311
00:18:34,157 --> 00:18:36,660
Je z toho piesočná búrka.
312
00:18:36,660 --> 00:18:41,581
- Potrebujeme ťa, Ma!
- Nie, nepotrebujeme, synak.
313
00:18:41,581 --> 00:18:43,917
Všetko je v poriadku. Nevidíš?
314
00:18:43,917 --> 00:18:46,545
Nie, nič nevidím.
315
00:18:46,545 --> 00:18:48,838
Je to súčasť procesu.
316
00:18:49,506 --> 00:18:51,383
Maminka!
317
00:18:56,930 --> 00:18:58,014
Čo je to?
318
00:18:58,014 --> 00:19:00,433
Nuž, musí to znamenať...
Musí to znamenať...
319
00:19:04,563 --> 00:19:06,982
Že je to len hlina.
320
00:19:06,982 --> 00:19:09,568
Nuž, toto je najväčšia oštara za dlhý čas.
321
00:19:13,029 --> 00:19:16,324
Zo záhrady Gorgov prichádza
obrovská prašná búrka.
322
00:19:16,324 --> 00:19:19,953
Zapĺňa Veľkú sálu. Uviazli sme tu dolu.
323
00:19:20,620 --> 00:19:23,248
- Som Pogey!
- Och, nie.
324
00:19:23,248 --> 00:19:25,834
Toto je najväčšia oštara.
325
00:19:26,835 --> 00:19:29,629
No tak, Gobo. Čo by urobil strýko Matt?
326
00:19:29,629 --> 00:19:33,925
On... Vyfragglil by sa.
Čas na záložný plán.
327
00:19:33,925 --> 00:19:37,679
Áno! Záložný plán.
Ešte lepší ako popredný plán.
328
00:19:37,679 --> 00:19:39,931
Dobre. Takže, aký je plán?
329
00:19:39,931 --> 00:19:41,308
Nenaháňaj ho!
330
00:19:42,267 --> 00:19:43,894
Nuž...
331
00:19:44,603 --> 00:19:46,396
Dovi, pani Jagavá.
332
00:19:46,396 --> 00:19:49,441
Fluffinella bola ale podarená mačka.
333
00:19:50,859 --> 00:19:53,111
Dobre, pane. Pohovorme si.
334
00:19:54,279 --> 00:19:57,324
Tá mačka vyvolala desivé pocity
335
00:19:57,324 --> 00:20:00,035
a byť drsný neznamená potláčať ich.
336
00:20:00,035 --> 00:20:03,538
Byť úprimný ku mne a k sebe
je vlastne prejav sily.
337
00:20:05,624 --> 00:20:07,792
Už to môžeš dať von, je preč.
338
00:20:18,970 --> 00:20:20,805
Nemáš z toho žiadne pocity?
339
00:20:20,805 --> 00:20:21,932
Lebo ja áno.
340
00:20:28,438 --> 00:20:31,066
Cítim, že plán prichádza.
341
00:20:31,066 --> 00:20:33,735
Pred búrkou mozgov je vždy ticho.
342
00:20:33,735 --> 00:20:35,570
Pekné.
343
00:20:35,570 --> 00:20:37,572
Máš čas. Neunáhli to.
344
00:20:37,572 --> 00:20:41,826
Alebo, naopak, uviazli sme pod zemou.
Mohol by si si švihnúť.
345
00:20:41,826 --> 00:20:45,163
Áno, aký je plán, Gobo? Čo urobíme?
346
00:20:45,163 --> 00:20:46,248
Áno.
347
00:20:47,040 --> 00:20:49,376
- Prvá vec.
- Vždy máš odpoveď.
348
00:20:49,376 --> 00:20:51,127
- Niečo vymyslíš.
- Vyrieš to.
349
00:20:51,127 --> 00:20:52,212
Viem, že áno.
350
00:20:57,175 --> 00:21:00,136
Netuším, čo spraviť!
351
00:21:02,347 --> 00:21:06,518
Snažil som sa vyfraggliť
a byť silným vodcom, ale bojím sa.
352
00:21:06,518 --> 00:21:08,436
A z reďkoviek som smutný.
353
00:21:08,436 --> 00:21:11,189
A kopanie nepomohlo, hore je prašná búrka
354
00:21:11,189 --> 00:21:14,234
a uviazli sme tu bez možností.
355
00:21:14,234 --> 00:21:15,777
Je to... Je to...
356
00:21:18,071 --> 00:21:19,698
Och, to je ono.
357
00:21:19,698 --> 00:21:22,909
Dostaň to von.
Je v poriadku, že sa Fluffinelly bojíš.
358
00:21:26,037 --> 00:21:29,666
Len... Chcel som byť silný ako strýko.
359
00:21:29,666 --> 00:21:31,251
Ale skala sa stále mení,
360
00:21:31,251 --> 00:21:33,712
nevieme, ako vrátiť reďkovky,
361
00:21:33,712 --> 00:21:35,922
Junior odhodil moje tleskorúčky
362
00:21:35,922 --> 00:21:38,550
a ktovie, či budeme ešte niekedy kamaráti.
363
00:21:43,930 --> 00:21:47,851
Nikdy neplačem, ale bolo to ťažké,
364
00:21:47,851 --> 00:21:51,980
a teraz plače Gobo
a ja chcem plakať ešte viac.
365
00:21:53,607 --> 00:21:57,819
Prečo som taká súťaživá?
366
00:21:57,819 --> 00:22:00,071
Chcem znovu variť z reďkoviek.
367
00:22:00,071 --> 00:22:04,701
Robil som machové burgre a sú odporné.
368
00:22:04,701 --> 00:22:07,037
Sú odporné!
369
00:22:07,037 --> 00:22:11,124
Vždy som si rada poplakala,
takže toto nie je pre mňa nové.
370
00:22:11,124 --> 00:22:14,127
Ale prvý skupinový plač
371
00:22:14,127 --> 00:22:19,299
ma preniesol
do úplne novej ríše pocitov.
372
00:22:19,299 --> 00:22:23,970
Plačem kvôli reďkovkám
alebo prašnej búrke?
373
00:22:23,970 --> 00:22:26,723
Alebo preto, lebo plačú všetci priatelia?
374
00:22:26,723 --> 00:22:28,725
Alebo všetko dokopy?
375
00:22:29,935 --> 00:22:35,941
Vždy môžeme vymyslieť nový systém,
ale doozácke tyčinky boli dokonalé.
376
00:22:35,941 --> 00:22:37,108
Chýbajú mi.
377
00:22:40,654 --> 00:22:41,655
Čo...
378
00:23:02,384 --> 00:23:05,595
Viete, nevedel som, že to mám v sebe.
379
00:23:05,595 --> 00:23:07,013
Ani ja.
380
00:23:07,013 --> 00:23:09,474
Ja som to tušil.
381
00:23:09,474 --> 00:23:13,270
Gobo, ďakujeme,
že si nás doviedol k tejto očiste.
382
00:23:13,270 --> 00:23:14,563
Áno.
383
00:23:14,563 --> 00:23:18,733
Možno Marjory myslela toto,
keď hovorila, že máme ísť pod povrch.
384
00:23:18,733 --> 00:23:23,280
Naše pocity.
Lebo, nuž, tam sa to všetko začína, nie?
385
00:23:24,948 --> 00:23:29,244
Pozri sa na svet
Čo zmôžeš?
386
00:23:29,744 --> 00:23:33,832
Spôsobuje ti bolesť
A vyvoláva smútok
387
00:23:33,832 --> 00:23:38,753
A moje srdce
By sa mohlo rozpadnúť
388
00:23:39,296 --> 00:23:42,090
Kvôli dlhej rozlúčke
389
00:23:43,717 --> 00:23:46,511
Lebo ťa rozplače
390
00:23:53,727 --> 00:23:57,898
Ale mal som sen
Je čas začať
391
00:23:58,607 --> 00:24:00,483
A každý tvor...
392
00:24:02,736 --> 00:24:07,365
Boli sme sestry a bratia
Boli sme súčasťou jeden druhého
393
00:24:07,365 --> 00:24:11,161
A to z nás robilo jedného
394
00:24:12,412 --> 00:24:17,334
A to z nás urobilo víťazov
395
00:24:19,794 --> 00:24:23,006
Sestry a bratia
A súčasť jeden druhého
396
00:24:23,006 --> 00:24:26,593
Môžeš trpieť
Pre dobro iného
397
00:24:26,593 --> 00:24:30,013
Stojí ťa to život
A v stávke je veľa
398
00:24:30,013 --> 00:24:33,808
A vďaka tomu stvoríš
Nový svet
399
00:24:33,808 --> 00:24:36,853
Sestry a bratia
A súčasť jeden druhého
400
00:24:36,853 --> 00:24:39,981
Môžeš trpieť
Pre dobro iného
401
00:24:39,981 --> 00:24:43,151
Stojí ťa to život
A v stávke je veľa
402
00:24:43,151 --> 00:24:46,154
A vďaka tomu stvoríš
Nový svet
403
00:24:46,154 --> 00:24:49,074
Sestry a bratia
A súčasť jeden druhého
404
00:24:49,074 --> 00:24:51,660
Môžeš trpieť
Pre dobro iného
405
00:24:51,660 --> 00:24:54,663
Stojí ťa to život
A v stávke je veľa
406
00:24:54,663 --> 00:25:00,293
A vďaka tomu stvoríš
Nový svet
407
00:25:00,877 --> 00:25:06,550
Sme sestry a bratia
Sme súčasťou jeden druhého
408
00:25:06,550 --> 00:25:10,679
A to z nás robí jedného
409
00:25:11,638 --> 00:25:16,601
A to z nás robí víťazov
410
00:25:18,728 --> 00:25:22,691
Viete, aj keď sme sa nedozvedeli
nič nové o reďkovkách,
411
00:25:22,691 --> 00:25:25,193
úprimne, teraz sa cítim oveľa lepšie.
412
00:25:25,193 --> 00:25:26,194
Mhm.
413
00:25:26,194 --> 00:25:28,405
Myslím, že keď nezabudneme na pocity,
414
00:25:28,405 --> 00:25:30,574
vždy nájdeme riešenie.
415
00:25:31,783 --> 00:25:33,910
Hej. Čo je to?
416
00:25:33,910 --> 00:25:34,995
Pozrite.
417
00:25:34,995 --> 00:25:37,038
- Vidím.
- Poďme.
418
00:25:37,038 --> 00:25:40,125
- Pozrite.
- Čo to je?
419
00:25:41,918 --> 00:25:43,086
Fíha. Super.
420
00:25:43,879 --> 00:25:44,921
Áno.
421
00:26:04,858 --> 00:26:06,192
Čo to...
422
00:26:10,280 --> 00:26:14,117
Varovala som toho starého somára,
aby tú zem nehrabal.
423
00:26:14,117 --> 00:26:17,454
Vždy sa ku mne správa ako k nule.
424
00:26:17,454 --> 00:26:21,499
Isteže, je kráľ,
ale čo je to za kráľa bez...
425
00:26:21,499 --> 00:26:23,168
- Kráľovnej?
- Ha?
426
00:26:24,377 --> 00:26:25,712
Nič.
427
00:26:26,213 --> 00:26:29,883
Viete, kráľovná vždy spozná kráľovnú.
428
00:26:37,057 --> 00:26:38,058
Úžas.
429
00:26:41,061 --> 00:26:42,437
- Kde sme?
- Ó.
430
00:26:42,437 --> 00:26:46,608
Neviem, ale čo ak toto pomôže
odhaliť riešenie reďkoviek?
431
00:26:46,608 --> 00:26:49,653
Fíha, pozrite na tie sochy.
432
00:26:49,653 --> 00:26:51,488
Neuveriteľné.
433
00:26:51,488 --> 00:26:53,657
Ale kto ich vyrobil?
434
00:26:54,950 --> 00:26:56,243
A je ešte tu?
435
00:26:58,787 --> 00:26:59,788
Fíha.
436
00:27:03,875 --> 00:27:05,794
POKRAČOVANIE NABUDÚCE...
437
00:28:27,876 --> 00:28:29,878
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková