1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 改天再去发愁 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 且让音乐流淌 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 就在弗莱戈石窟 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再来舞蹈 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我们是高宝 - 莫吉 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 温布利 - 布宝 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 小红 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 小巨人 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 我的宝贝萝卜 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 用舞蹈消除烦恼 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 改天再去发愁 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 且让音乐流淌 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,940 就在弗莱戈石窟... 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 就在弗莱戈石窟 19 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 这些雕像是什么? 20 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 这是什么地方? 21 00:01:19,581 --> 00:01:20,665 这... 22 00:01:20,665 --> 00:01:22,250 前情提要 23 00:01:22,250 --> 00:01:26,463 为了寻找拯救萝卜的办法 我们在地下挖了一个深深的洞 24 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 是的 25 00:01:27,464 --> 00:01:30,217 但是巨人犁地造成沙尘暴 我们不得不藏在地下 26 00:01:30,217 --> 00:01:31,551 经过宣泄情绪的哭泣 27 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 我们发现了一个神秘的大堂 里面到处是模型和壁画 28 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 然后就来到了现在 29 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 谢谢你 巴里 我是想问 我们在什么地方 不是发生了什么 30 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - 对 - 是的 31 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 好吧 32 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 对 33 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 刚才是怎么回事? 34 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 谁在那边? 35 00:01:56,785 --> 00:01:57,869 我们怎么办? 36 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 我从没遇到过这样的情况 37 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 但我知道谁遇到过 38 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 高宝 你需要灵感启迪时 总是会找谁? 39 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 对 找我 但此刻的我是否能做到? 40 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 不 41 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 我说的是一个弗莱戈石窟传奇人物的故事 42 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 难道你是说... 43 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 你知道我说的是... 44 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 马特叔叔发现萝卜的故事 45 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 藏到地底下多深的地方才能躲开那家伙? 46 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - 专注 - 对 47 00:02:37,284 --> 00:02:39,786 很久以前 他就像我们一样 48 00:02:39,786 --> 00:02:42,539 - 来到一个无人涉足过的地方 - 嗯哼... 49 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 探险精神召唤着他的名字 那个名字就是... 50 00:02:48,795 --> 00:02:51,715 旅行者马特叔叔 很高兴来到这里 51 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 是的 52 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 等等 柔顺的长发? 那听起来根本不像马特啊 53 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 且听我道来 54 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 他身处一个神秘的洞穴 就像此刻的我们 55 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 但那阻止他了吗?并没有 他坚持向前 56 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 我要逮住你 57 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 在这位探险家面前 危险不值得一提 58 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 想都别想 怪兽 59 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 什么?等等 60 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 他的勇敢当然有回报 61 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 因为他发现了弗莱戈从未见过的东西 62 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 我发现了弗莱戈从未见过的东西 63 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 萝卜时代降临了 64 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 马特的萝卜发现改变了一切 65 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 从煲汤的角度 这是个惊天大变化 66 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 让我们在马特叔叔的故事里找到启迪 67 00:04:01,451 --> 00:04:02,535 去探索出一条路 68 00:04:02,535 --> 00:04:04,162 - 让萝卜回来 - 对 69 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 我们可以从这里开始 先探索这个石洞 70 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 好 71 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 - 天啊 - 好吧 72 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 天啊 好逼真 简直像活的 73 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 你是想吓我们吗? 74 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 按规矩 如果你想吓我们 就必须告诉我们 好吗? 75 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 我们是消失的弗莱戈 76 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 这是我们的名字才对 “消失的弗莱戈” 77 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 快出来 消失的弗莱戈 78 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 现在安全了 79 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 欢迎来到“消失的弗莱戈石窟” 80 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 开始 81 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 用躲藏消除烦恼 82 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 就在石窟下方 83 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 年年岁岁 没有光亮 84 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 就在石窟下方 85 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 - 我们是领袖 - 里格利 86 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 - 阿汤 - 跑跑蹦蹦 87 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 迷失在石窟下方 88 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 迷失在石窟下方 89 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 迷失在石窟下方 90 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 天 真是首朗朗上口的歌 91 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 对 不知为何有种熟悉感 92 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 嘿 伙计 93 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 你朝那个除草机叫了吗? 还是说它已经离开了 94 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 抱歉 斯波克 今天不能去泳池游泳 95 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 今天要把它当作大海 96 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 我要用来测试这台海上风力涡轮机 97 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 要是能想出办法制造能漂在水面 98 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 并可承受海上严酷天气的涡轮机 99 00:05:57,192 --> 00:06:00,237 就真的能产生许多清洁能源了 100 00:06:00,237 --> 00:06:01,863 这对环境有好处 101 00:06:01,863 --> 00:06:04,866 我也相信海豚们觉得它们样子很酷 102 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 好了 得干活了 103 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 没错 一手抓可持续能源研究 104 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 另一手在海盗餐厅卖“哟呵呵”薯条 105 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 可以说我是多线程任务小能手呢 106 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 不 斯波克 107 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 这个装置必须保持完全不动 几个小时 我才能获得平均读数 108 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 你保证在我离开后不会碰它吧? 109 00:06:30,517 --> 00:06:32,602 我晚些回来 我们可以看拖船视频 110 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 我爱你 拜拜 111 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 不 112 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 你叔叔会为你感到很自豪的 113 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 他的侄子和侄子最好的朋友们 发现了消失的弗莱戈 114 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 他们在地下已经存活了很久 115 00:07:30,911 --> 00:07:32,787 - 对 - 也许他们会有什么主意 116 00:07:32,787 --> 00:07:34,372 关于解救巨人菜园 嗯? 117 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 只希望我们能与他们产生共鸣 毕竟他们和我们那么不一样 118 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 嗨 119 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 我是跑跑蹦蹦 我们超快地跑跑蹦蹦去某个地方吧 120 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 好呀 121 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 我是里格利 你们弗莱戈想不想玩? 122 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 还是唱歌?还是就聊天、微笑? 123 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 - 聊天、微笑 - 好 124 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 拜托 我们都走了一天了 多累啊 125 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 明显该喝汤了 126 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 好吧 也许他们没那么不同 127 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 很高兴认识你们 我是开口销 开口销嘟泽人 128 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 别逗了 嘟泽人早都灭绝了 129 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 但我的确是嘟泽人 我们仍在 130 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 好吧 喝汤时间到 131 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 我很喜欢这家伙 132 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 谁想去看我们采集原料的农场? 133 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 等等 你们有个地下农场? 134 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 对 我想看 135 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 碰到了 换你 136 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 伙计 你做得太对了 你提醒我马特叔叔发现萝卜的过程 137 00:08:35,475 --> 00:08:36,976 这改变了整个局面 138 00:08:36,976 --> 00:08:38,144 对 139 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 我没有消失的弗莱戈克隆吗? 140 00:08:46,278 --> 00:08:48,280 至少我有你 兰福德 141 00:08:48,280 --> 00:08:50,699 我们俩都是独一无二的 142 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 滚呀滚... 143 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 沙尘暴仍然很严重 144 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 我不懂了 儿子 145 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 我们听从巨人祖先的话 没有质疑 146 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 - 也没有更新他们的方法 - 对 147 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 我们使用了大巨人 来培育更大、更多的莓果 148 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 - 多到吃不完 - 没错 149 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 我们制造了许多垃圾 150 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 我们到底哪做错了? 151 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 - 我以为我们是按照指示来做的 - 一字不差 152 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - 比如这里 - 对 153 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 “第3章 不要做的事” 糟糕了 154 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 “不要做的事”? 155 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 爸 156 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 巨人祖先警告我们 要我们从他们的错误中吸取教训 157 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 但我们没有 现在历史又在重复上演了 158 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 完蛋了 159 00:09:52,469 --> 00:09:54,304 真希望你妈在这里 160 00:09:54,304 --> 00:09:59,226 而不是完全不理我 临时起意去散步 161 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 我让他们别在菜园耙地 但他们听了吗? 162 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 他们有听过我的话吗?不 163 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 - 所以我出门散步 来到了这里 - 嗯哼 164 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 老天 我一说就停不下来了 我都不知道你叫什么 165 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 稍等 亲爱的 我不想剥夺他们的快乐 166 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 我们迟到了 167 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 你面前的是 168 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 无所不知 169 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 无所不晓的 170 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 垃圾夫人 耶 171 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 你可以叫我玛乔丽 172 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 抱歉我们迟到了 女巨人们 173 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - 东闻西嗅得忘了时间 - 对 174 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 我对你充满敬畏 玛乔丽 175 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 为什么?因为我是无所不知的垃圾堆 与万事万物都相联结? 176 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 不 因为那些个头小小的家伙们 对你特别尊重 177 00:10:51,278 --> 00:10:53,280 我在家时从没受过尊重 178 00:10:53,280 --> 00:10:55,657 我觉得自己毫无权力 179 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 仔细听我说 因为我只会口吐真言 180 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 你是个女王 181 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 你的前人是世世代代伟大的巨人女王 182 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 天啊 183 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - 一定很精彩 - 对 我要好好听 184 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 所以 对 我们想起来 高宝 185 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 他是第一个发现萝卜的弗莱戈的侄子 186 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 你们应该不知道萝卜 它看起来像... 187 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 像那样 188 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 一模一样 189 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 - 对 那是萝卜 - 什... 190 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 我们很久没有萝卜了 但是我们的祖先曾经有 191 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 可是马特发现了萝卜 192 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 不 你不可能发现已经存在的东西 对吧? 193 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 所以我们的历史是错的? 194 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 马特叔叔不是真正发现了萝卜 195 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 但是这给了高宝那么多力量 196 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 我不能让他得知真相 197 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 温布利 198 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 你在这呢 铁哥们 199 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 农场好棒 我必须立刻来告诉你 200 00:12:07,062 --> 00:12:08,313 好耶 201 00:12:08,313 --> 00:12:10,106 嘿 你能带我看看农场 202 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 然后接下来 永远别走出我的视线吗?怎么样? 203 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 好啊 我们去看看吧 204 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 你们要...一起来还是... 205 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 我马上就过去 206 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 好吧 207 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 天啊 208 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 斯波奇 209 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 你是不是... 210 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 在我工作时很想我? 211 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 好吧 我们看看数据 212 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 我好期待 我都不打算换衣服 213 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 而且其实我很喜欢这身服装 214 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 天啊 瞧瞧这数字 215 00:13:05,161 --> 00:13:09,165 - 也太完美了 难以置信 - 啊哦 216 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 在我离开时泳池发生了什么吗? 217 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 没有 218 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 那就意味着... 219 00:13:17,549 --> 00:13:19,426 我设计出了史上最稳定 220 00:13:19,426 --> 00:13:22,429 最高效的海上风力涡轮机 221 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 我得立即告诉同事们 222 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 请接通科学界主席 我获得数据了 主席女士 223 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 什么?数据不对 我要被送到科学监狱? 224 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 斯波奇 我以为数据是正确的 225 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 要是有人把真相告诉我就好了 226 00:14:04,095 --> 00:14:05,889 这个农场有我们需要的一切 227 00:14:05,889 --> 00:14:07,390 - 别无所求了 - 对 228 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 这里有光、有水 229 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 - 这是灌溉农作物的水滴 - 真不错 230 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 有蘑菇、菌菇、香菇 231 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - 什么? - 那是块茎 232 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 放在一起就能做出“奶酪蔬条” 233 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - 吃这个好费劲啊 - 对 234 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 但是 嘿 这个系统真厉害 235 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 我们在找办法修复我们的土壤 236 00:14:33,917 --> 00:14:35,418 继续种植萝... 237 00:14:35,418 --> 00:14:37,712 嘿 他正在庄稼上放什么东西? 238 00:14:37,712 --> 00:14:39,798 我们聊聊那个 别聊其他的吧 239 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 那是厨余肥料 240 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 它能分解并产生美味的营养物 让土壤更加肥沃 241 00:14:46,596 --> 00:14:50,267 肥料?你觉得 那能解决土壤的问题 再次让萝... 242 00:14:50,267 --> 00:14:52,477 即兴音乐时间 243 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 他从不听 244 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 治疗顽固不听话的耳朵是女王的工作 245 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 你是什么呢? 246 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 女王? 247 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 这是问题还是陈述? 248 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 开始了 249 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 我是女王 250 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 对 女王的统治要与地球产生联结 而且有格调和智慧 251 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 这就是秘诀 252 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 拿出你的本领 253 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 听好我接下来的话 254 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 将它当作你应得的王冠 255 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 秀出你的本色 皇室的风范 256 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 只要你诚实面对内心的声音 257 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 你的意思是 如果我相信 258 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 他们就会称我一声女王陛下 259 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 也许这取决于我 260 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 但是很难知道该怎么做 261 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - 听好了 - 做个女王 262 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 相信直觉 用智慧、力量和爱统治 263 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 发出你的声音 264 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 做个女王 265 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 带来改变 让世界看到女王的真本事 266 00:16:17,604 --> 00:16:21,983 放下疑虑 做个女王 267 00:16:21,983 --> 00:16:24,736 天啊 菲洛 我不知道玛乔丽会这么严肃 268 00:16:24,736 --> 00:16:27,072 我觉得很好 我认为玛乔丽的教诲 269 00:16:27,072 --> 00:16:28,698 - 她终于听进去了 - 对 270 00:16:28,698 --> 00:16:30,909 我认为你的教诲 271 00:16:30,909 --> 00:16:32,994 我终于听进去了 272 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 要聆听内心的力量 273 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 我看到你明白了 274 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 你蜕变成了女王陛下 275 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 我如今明白了 这一切取决于我 276 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 显而易见 277 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - 我是女王 - 做个女王 278 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 相信直觉 用智慧、力量和爱统治 279 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 发出你的声音 280 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 做个女王 281 00:17:01,189 --> 00:17:02,315 带来改变 282 00:17:02,315 --> 00:17:04,568 让世界看到女王的真本事 283 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 放下疑虑 284 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 做个女王 285 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 没错 我要回家告诉他们 女王时代已经到来 286 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - 我们喜欢 耶 - 你在发光 287 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 对 288 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 依然觉得没有消失的弗莱戈克隆挺好的 289 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 我很淡定... 290 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 我独自一人 291 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 至少他们相信你的存在 292 00:17:46,443 --> 00:17:48,194 你好 “尚未命名”生物 293 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 谢谢你们和我们分享这么多 294 00:17:55,869 --> 00:18:00,290 其实 在沙尘暴后 我们感觉很迷茫 直到遇见了你们 295 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 沙尘暴?真巧 296 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 我们的祖先也是因为沙尘暴而逃离的 297 00:18:06,588 --> 00:18:09,132 但我们失去了地面上的一切 298 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 甚至包括最爱的食物 299 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 去拿吧 300 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 我们雕刻了这个雕塑来纪念它 301 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 这是失落时代的红色奇迹 302 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 我们那个时代最伟大的发现 萝... 303 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 萝卜? 304 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 小的是模型 我们用它来制造大的萝卜 305 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 等等 如果你们的祖先曾拥有萝卜 那... 306 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 它不是我的马特叔叔发现的? 307 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 对不起 高宝 我不该让你发现这点的 308 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 我生气不是因为你让我发现了这件事 309 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 我只希望你一知道就告诉我 310 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 如果不知道故事的全貌 我们如何从过去吸取教训? 311 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 - 所以故事的全貌是什么? - 对啊 312 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 很久、很久以前 我们有许多萝卜 313 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 直到旧时代的巨人开始在 他们的菜园里使用一种化学品 314 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 土地因此变得贫瘠 并引起了可怕的沙尘暴 315 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 当今的巨人做了一样的事 316 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 不吸取教训 历史会一再重复 317 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 可不是 318 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 所以我们的祖先不得不来到深深的地下 319 00:19:29,170 --> 00:19:31,882 但在离开前 他们留下了一些肥料 320 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 并种下来最后的萝卜种子 以表示仍心存希望 321 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 他们在地下打造了可持续的生活方式 322 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 并再也没有回到地上 323 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 我们一直以为萝卜种子没有结果 324 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 但并非如此 种子发芽了 325 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 高宝的马特叔叔所发现的萝卜其实来自于 326 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 消失的弗莱戈祖先们栽种的种子 327 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - 对 - 也就是说 328 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 肥料成功地修复了贫瘠的土壤 329 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 也就是说 330 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - 也许它依然有用 - 对 331 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 我还有机会煲萝卜汤 332 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 还有其他好处 333 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 得知故事的全貌 让我们找到了修复菜园的办法 334 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 很久以前 有个故事开始流传 335 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 天南地北 大家不停地述说 336 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 因为我的心疲惫不堪 我真的很想知道 337 00:20:27,562 --> 00:20:29,648 他们说的是真的吗? 338 00:20:29,648 --> 00:20:30,857 是真的吗? 339 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 真的有我们所不知道的魔法吗? 340 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 真的有属于我们自己的力量吗? 341 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 真的有令人惊异的奇迹吗? 342 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 他们说的是真的吗?是真的吗? 343 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 - 是真的吗? - 不是因为他们这样说 344 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - 是真的吗? - 不是因为故事传颂已久 345 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - 是真的吗? - 直到你真正知道 346 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - 是真的吗? - 直到你感觉它在生长 347 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - 是真的吗? - 现在我亲眼看到 348 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 - 是真的吗? - 我看见奇迹发生 349 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 - 是真的吗? - 现在我明白原因 350 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 是真的吗? 351 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 怀疑者真的心思狭隘、天真无知吗? 352 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 是真的吗? 353 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 怀疑者真的说希望是假想吗? 354 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - 假想 噢 - 对于疲惫的心 355 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 它一直意义重大 356 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 他们说的是真的吗?是真的吗? 357 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 啊 但我知道 我带着受伤的心四处徜徉 358 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 我们等待已久 希望魔法开始 359 00:21:26,371 --> 00:21:28,290 如今我们不用再等 360 00:21:28,290 --> 00:21:29,874 迎来了好消息 361 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 因为这是真的 362 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 对 这是真的... 363 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 - 是真的吗? - 不是因为他们这样说 364 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 - 是真的吗? - 不是因为故事传颂已久 365 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - 是真的吗? - 直到你真正知道 366 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - 是真的吗? - 直到你感觉它在生长 367 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - 是真的吗? - 现在我亲眼看到 368 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - 是真的吗? - 我看见奇迹发生 369 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - 是真的吗? - 现在我明白原因 370 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 是真的吗? 371 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 太好了 372 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 我不想扫兴 但是修复土壤显然需要许多年 373 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 也许重点是从旧的方法中学习 374 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 并结合新的技术 375 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 我们会用翻土、加热和通气 加快堆肥的过程 376 00:22:17,672 --> 00:22:24,221 我们也可以用我一直在追踪的 可再生风能来为整个过程供电 377 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 你真的是个嘟泽人 378 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 那还用说 我当然是 379 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 我是开口销嘟泽人 要记住呀 380 00:22:36,107 --> 00:22:39,152 谢谢你 消失的弗莱戈 真开心我们找到了你们 381 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 你们现在该叫“再现的弗莱戈”吧? 382 00:22:42,322 --> 00:22:44,866 再现的弗莱戈 我喜欢 383 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 还不至于为此改名 但是这名字很有趣 384 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - 对 - 欢迎你们随时回来 385 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 我会为你们准备一些奶酪蔬条 386 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - 谢谢 - 来抱抱 387 00:22:55,794 --> 00:22:56,795 再会 388 00:22:56,795 --> 00:22:57,754 拜拜 389 00:22:57,754 --> 00:23:00,757 至少我不用因为和 我的弗莱戈克隆道别而难过 390 00:23:00,757 --> 00:23:02,050 因为我没有 391 00:23:02,801 --> 00:23:04,469 来 兰福德 该走了 392 00:23:04,970 --> 00:23:06,805 该走了 我知道 393 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 兰福德 该走了 抱歉... 394 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 嗨 各位 395 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 嗨 慢悠悠 396 00:23:14,145 --> 00:23:17,232 我刚才倒立着冥想 结果迷路了 397 00:23:17,232 --> 00:23:18,316 我错过了什么? 398 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 “凭借前所未有的稳定性和能源输出量 399 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 相信这是海上涡轮技术的突破” 400 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 好的 一旦按下发送 我们就朝女性创造历史又进了一步 401 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 准备 402 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 怎么了? 403 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 斯波奇 发生了什么吗? 404 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 好吧 把情况一五一十告诉我 405 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 好吧 嗯哼 406 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 所以你碰了风扇 407 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 然后跌进了池子 所以才有这个读数? 408 00:24:20,962 --> 00:24:22,464 真令人失望啊 409 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 但想象一下 要是我不知道呢? 410 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 那结果可不妙 411 00:24:27,802 --> 00:24:30,138 你知道老话是怎么说的 斯波奇 412 00:24:30,138 --> 00:24:31,723 知识就是力量 413 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 即使是人们不想听的知识 414 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 来吧 帮我重新组装好 415 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 得到实际的读数后 我们可以玩“马可波罗”游戏 416 00:24:41,566 --> 00:24:42,484 什么? 417 00:24:42,484 --> 00:24:45,403 你觉得我在室内装儿童泳池 却不会进去玩? 418 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 我爱你 419 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 我想念菜园的绿植 420 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - 是啊 - 水果、蔬菜 421 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 让我打喷嚏的那些植物 422 00:25:03,380 --> 00:25:05,048 - 我想念孩子妈 - 是 423 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 她总是在菜园走来走去 424 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 - 对 - 在这里 425 00:25:10,554 --> 00:25:12,222 - ...之类的 - 对 426 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - 我不知道该怎么办 - 对 427 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 - 本国王想不到点子了 - 对 428 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 那我来给你们指路 429 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 嗨 430 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 你面前的是 431 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 无所不能 432 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 善良深情 433 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 冰雪聪明的 434 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 巨人女王 耶 435 00:25:41,585 --> 00:25:43,420 天 436 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 对 所以我们从那边的化肥系统开始 437 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 然后可以把风轮机放在那里来发电 438 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 我会绘制一些蓝图 然后就开工了 439 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 好 440 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 要不是知道故事的全貌 我们一定无法做到 441 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 - 是 - 对 442 00:26:01,730 --> 00:26:04,816 让我们把历史变成 光明、充满萝卜的未来吧 443 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 好的 我就直说了 我挺喜欢那个奶酪蔬条的 444 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 真的? 445 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 我还记得那味道 446 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 你真美 对... 447 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 字幕翻译:易晗