1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dans de sure tanker væk
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Du kan bekymre dig en anden dag
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Lad musikken spille
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Nede i Fraggleland
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Arbejd de sure tanker væk
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Du kan danse en anden dag
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Lad fragglerne spille
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Vi er Gobo.
- Moki.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Vembi.
- Bober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Vips.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Hej!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Min radise.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dans de sure tanker væk
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Du kan bekymre dig en anden dag
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Lad musikken spille
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Nede i Fraggleland
Nede i Fraggleland
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Nede i Fraggleland.
20
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
Hvad er det for nogle statuer?
21
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
Hvad er det for et sted?
22
00:01:19,581 --> 00:01:22,250
Jo, tidligere i Fragglerne
23
00:01:22,250 --> 00:01:27,464
gravede vi os dybt ned under overfladen
på jagt efter en måde at redde radisen.
24
00:01:27,464 --> 00:01:31,551
Men gorgerne rev en støvstorm op,
så vi gemte os hernede
25
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
og opdagede denne mystiske sal fyldt
med dioramaer og hulemalerier,
26
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
og det er der, hvor vi er nu.
27
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Tak, Barry. Jeg mente, hvor er vi,
ikke, hvad er der lige sket.
28
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
- Ja.
- Ja.
29
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Okay.
30
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Ja.
31
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
Hvad var det?
32
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Hvem der?
33
00:01:56,785 --> 00:02:00,580
Hvad skal vi gøre? Jeg har aldrig været
i sådan en situation før.
34
00:02:00,580 --> 00:02:05,126
Men jeg ved, hvem der har.
Gobo, hvem søger du altid inspiration hos?
35
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Ja. Mig. Men har jeg det i mig lige nu?
36
00:02:10,507 --> 00:02:16,054
Nej. Jeg taler om en historie
fra en af Fragglelands store legender.
37
00:02:16,054 --> 00:02:17,847
Taler du da om...?
38
00:02:17,847 --> 00:02:19,808
Du ved jo, at jeg taler om...
39
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
Historien om,
hvordan Onkel Mac opdagede radisen!
40
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
Hvor langt ned skal man lige grave
for at slippe væk fra ham?
41
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Fokus.
- Ja.
42
00:02:37,284 --> 00:02:42,539
Engang for længe siden stod han der
på ukendt land, ligesom vi gør nu.
43
00:02:43,206 --> 00:02:48,295
Eventyrets ånd kaldte hans navn,
og det navn var...
44
00:02:48,795 --> 00:02:51,715
Onkel Rejsende Mac! Godt at være hos jer.
45
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Ja.
46
00:02:53,216 --> 00:02:58,555
Vent. Langt, bølgende hår?
Det lyder altså slet ikke som Mac.
47
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
Lad historien udfolde sig.
48
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Han stod i en mystisk hule,
præcis som vi gør nu.
49
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Men lod han det stoppe ham?
Nej. Han kløede på!
50
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Nu tager jeg dig!
51
00:03:24,289 --> 00:03:26,374
Fare betød intet for udforskeren!
52
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Ikke i dag, udyr!
53
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
Hvad? Vent.
54
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Og hans mod gav godt nok gevinst...
55
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
For han opdagede noget,
som ingen fraggle før havde set.
56
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Jeg har opdaget noget,
som ingen fraggle før har set.
57
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
Radisens tidsalder var begyndt!
58
00:03:52,692 --> 00:03:58,740
- Macs opdagelse af radisen ændrede alting.
- Suppemæssigt? Totalt paradigmeskift.
59
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Lad os finde inspiration
i onkel Macs historie
60
00:04:01,451 --> 00:04:04,162
og finde en måde
at få radiserne tilbage på.
61
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
Og vi kan begynde
med at udforske hulen her.
62
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Ja.
63
00:04:10,335 --> 00:04:11,336
- Wow.
- Okay.
64
00:04:14,089 --> 00:04:19,344
Wow. Hvor er den realistisk.
Man skulle tro, den var levende.
65
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
Prøver I på at skræmme os?
66
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
Reglen er, hvis I prøver at skræmme os,
at I skal sige det.
67
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Vi er vildfarne fraggler.
68
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
Det er det, vi hedder.
De Vildfarne Fraggler.
69
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Kom ud, kom ud,
alle Vildfarne Fraggler her.
70
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
Det er sikkert nu.
71
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Velkommen til et sted,
vi kalder for Det Vildfarne Fraggleland.
72
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
Værsgo!
73
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Gem jer, alle mand
74
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Under sten og jord og sand
75
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
Skjult så godt, du kan
76
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Under Fraggleland
77
00:05:13,857 --> 00:05:14,733
- Vi er Leder.
- Viggy.
78
00:05:14,733 --> 00:05:15,942
- Suppe.
- Løb og hop.
79
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
Under Fraggleland
80
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Under Fraggleland
81
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Under Fraggleland.
82
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Wow! Fængende sang, dér!
83
00:05:25,785 --> 00:05:29,039
Ja.
Der er noget spirituelt velkendt ved den.
84
00:05:33,001 --> 00:05:34,085
Hej, ven.
85
00:05:34,586 --> 00:05:38,548
Nåede du at gø ad plæneklipperen,
eller var den allerede væk?
86
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Sprock, bassinet er ikke til at svømme i.
87
00:05:45,722 --> 00:05:51,478
Det er substitut for havet, så jeg
kan afprøve min model af en havvindmølle.
88
00:05:51,978 --> 00:05:57,192
Hvis vi kan finde ud af at bygge flydende
vindmøller, der kan modstå det hårde vejr,
89
00:05:57,192 --> 00:06:00,237
så kan vi virkelig genere
en hel masse ren energi.
90
00:06:00,237 --> 00:06:04,866
Det er godt for miljøet, og jeg tror,
delfinerne synes, de ser seje ud.
91
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Okay. Jeg skal på arbejde.
92
00:06:09,246 --> 00:06:15,794
Nemlig! Vedvarende energiforskning
og Yo-ho-ho-fritter på Piratcafeen.
93
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Nogen ville måske sige,
at jeg har mange hatte.
94
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
Nej! Sprocket!
95
00:06:22,926 --> 00:06:27,472
Den skal stå sådan i flere timer,
så jeg kan få en gennemsnitsmåling.
96
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
Lover du, at du ikke rører ved den?
97
00:06:30,517 --> 00:06:34,020
Jeg kommer senere,
så kan vi se slæbebåds-videoer. Vi ses!
98
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
Nej!
99
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Din onkel ville være så stolt.
100
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
Hans nevø og hans nevøs bedste venner
har opdaget de Vildfarne Fraggler.
101
00:07:28,825 --> 00:07:30,911
De har overlevet hernede længe.
102
00:07:30,911 --> 00:07:34,372
De ved måske,
hvordan vi helbreder gorgernes have?
103
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Jeg håber, vi kan sammen.
De er så anderledes fra os.
104
00:07:38,043 --> 00:07:42,714
Hej! Jeg er Løb og hop. Lad os løbe
og hoppe et sted hen superhurtigt.
105
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
Ja!
106
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Jeg hedder Viggy! Vil I fraggler lege?
107
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
Eller skal vi synge?
Eller bare snakke eller smile?
108
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
Snakke og smile!
109
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Helt ærligt. Efter en lang dags rejse?
110
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
Så er det da tid til suppe.
111
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Okay, så anderledes er de så heller ikke.
112
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Hvor hyggeligt at møde jer.
Jeg er Splitbolt, Splitbolt Doozer.
113
00:08:09,491 --> 00:08:15,580
- Ikke spøge. Doozere er for længst uddøde.
- Men jeg er en doozer. Vi findes stadig.
114
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Okay. Suppetid.
115
00:08:18,041 --> 00:08:19,459
Jeg er vild med ham.
116
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
Vil nogen se haven,
hvor vi får ingredienser?
117
00:08:22,379 --> 00:08:25,966
Vent! Har I en underjordisk have?
Ja, den vil jeg se!
118
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Taget.
119
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Det var godt, du mindede mig om,
hvordan min onkel Mac opdagede radiserne.
120
00:08:35,475 --> 00:08:38,144
- Det fik vendt rundt på det hele.
- Ja.
121
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Ingen Vildfaren Fraggle-modpart
til mig, hvad?
122
00:08:46,278 --> 00:08:50,699
I det mindste så har jeg dig, Lanford.
Vi kan være helt unikke sammen.
123
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Rulle, rulle, rulle...
124
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
Den støvstorm er stadig virkelig... slem.
125
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Jeg forstår det ikke, søn.
126
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Vi lyttede til vores store gorg-gængere
uden at tvivle på
127
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
eller opdatere deres metoder.
128
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
Og vi brugte Gorg-a-max
for at få større og flerere bær,
129
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
end vi nogen sinde kunne spise.
130
00:09:23,315 --> 00:09:27,193
Og vi havde en masse spild.
Så hvad har vi gjort forkert?
131
00:09:27,193 --> 00:09:30,447
- Jeg troede, vi fulgte instruktionerne.
- Ord for ord.
132
00:09:30,447 --> 00:09:36,286
For eksempel der! Kapitel tre:
"Hvad man ikke må." Åh, manner.
133
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
"Hvad man ikke må"?
134
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
Far!
135
00:09:42,542 --> 00:09:46,922
Fortidens gorger ville have,
at vi skulle lære af deres fejl,
136
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
men det gjorde vi ikke,
og nu gentager historien sig selv!
137
00:09:50,967 --> 00:09:54,304
Åh, manner. Gid din mor var her,
138
00:09:54,304 --> 00:09:59,226
og ikke ude på en spontan gåtur,
der ikke har noget at gøre med mig.
139
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Jeg sagde, de ikke skulle rive haven,
men gad de høre efter?
140
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Gør de nogensinde? Nej.
141
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
Så jeg gik en tur, og her er jeg...
142
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Hvidløgskage, hvor jeg snakker.
Jeg ved ikke engang, hvad du hedder.
143
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Et øjeblik, snuske.
Jeg vil ikke tage glæden fra dem.
144
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Vi kommer for sent!
145
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Du står nu over for...
146
00:10:23,291 --> 00:10:24,668
Den alvidende...
147
00:10:24,668 --> 00:10:25,919
Altseende...
148
00:10:25,919 --> 00:10:28,880
Madam Skrald!
149
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Bare kald mig Matilda.
150
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Undskyld, vi kom for sent, kæmpedamer.
151
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
- Vi snusede til ting og glemte klokken.
- Ja.
152
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
Nå, men jeg er
så imponeret over dig, Matilda.
153
00:10:40,475 --> 00:10:46,064
Fordi jeg er en alvidende skraldebunke,
der er forbundet til alle ting?
154
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
Nej, fordi de rottefyre viser dig
så meget respekt.
155
00:10:51,278 --> 00:10:55,657
Det får jeg aldrig derhjemme.
Jeg føler mig så magtesløs.
156
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Hør godt efter,
for jeg er sandhedens kilde.
157
00:10:59,828 --> 00:11:06,459
Du er en dronning! Efterkommer
af oldtidens store gorg-dronninger!
158
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Åh, du gode.
159
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Det her bliver godt.
- Jeg går ingen steder.
160
00:11:16,219 --> 00:11:22,559
Så kom vi i tanke om, at Gobo er nevø til
den første fraggle, der opdagede radiser!
161
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Du kender vel ikke radiser.
De ser ud som...
162
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
Som den.
163
00:11:28,481 --> 00:11:32,903
- Som... præcis som den!
- Ja. Det er en radise.
164
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Vi har ikke haft dem i lang tid,
men vores forfædre havde dem engang.
165
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Men... Mac opdagede radisen.
166
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
Nej, man kan ikke opdage noget,
der allerede findes. Kan man?
167
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Så vores historie var forkert?
168
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
Onkel Mac har ikke
opdaget radisen alligevel.
169
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Men det har givet Gobo så meget styrke!
170
00:11:58,053 --> 00:12:01,181
- Han må ikke lære sandheden.
- Vembi.
171
00:12:02,641 --> 00:12:07,062
Der var du, bedste ven. Haven var
så fantastisk, jeg måtte fortælle dig det.
172
00:12:07,062 --> 00:12:08,313
Ja.
173
00:12:08,313 --> 00:12:12,859
Vil du vise mig haven og aldrig forsvinde
af syne for evigt? Er det fint?
174
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Okay. Så lad os se den, ikke?
175
00:12:18,865 --> 00:12:21,368
Kommer du...? Kommer du med, eller ej?
176
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Jeg er der lige om straks.
177
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Okay.
178
00:12:31,461 --> 00:12:32,504
Åh, mand.
179
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
Sprocket?
180
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
Har du...
181
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
savnet mig, mens jeg var på arbejde?
182
00:12:53,275 --> 00:12:58,321
Okay, lad os tjekke dataene. Jeg er
så spændt, jeg end ikke vil klæde om.
183
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
Og jeg vild med min uniform.
184
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Er du vimmer. Se lige tallene.
185
00:13:05,161 --> 00:13:11,334
Det er for godt til at være sandt. Skete
der noget med bassinet, mens jeg var væk?
186
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
Nej.
187
00:13:14,588 --> 00:13:16,339
Så vil det sige...
188
00:13:17,549 --> 00:13:22,429
Jeg har lige designet den mest stabile
og effektive havvindmølle nogen sinde.
189
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Det skal mine kolleger høre lige nu!
190
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Giv mig præsidenten for videnskab.
Jeg har tallene, frue.
191
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
Hvad? Er tallene forkerte, og jeg bliver
sendt i... videnskabsfængslet?
192
00:13:44,034 --> 00:13:47,621
Sprocket, jeg troede,
jeg havde de rigtige data.
193
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Hvis bare nogen havde
fortalt mig den rigtige historie!
194
00:14:04,095 --> 00:14:07,390
Haven her har alt,
hvad vi skal bruge, og intet mere.
195
00:14:07,390 --> 00:14:12,020
Vi har lyset, vi har hydro.
Det er dryp-dryp, der vander høsten.
196
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Der er champignon, svampignon
og lampignon.
197
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
Det er en rodfrugt.
198
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Alt sammen til sammen er Slabsovs.
199
00:14:26,952 --> 00:14:31,539
Det er rigtig svært at spise.
Men systemet her er bare wow!
200
00:14:31,539 --> 00:14:35,418
Vi prøver at helbrede vores jord
og få gang i rad...
201
00:14:35,418 --> 00:14:39,798
Hvad er det, han kommer på afgrøderne?
Lad os snakke om det og intet andet!
202
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
Det er komposteret madaffald.
203
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Det nedbrydes og danner lækre
næringsstoffer, så vores jord trives.
204
00:14:46,596 --> 00:14:50,267
Kompost? Tror I, det kan ordne jorden,
så vi kan dyrke rad...?
205
00:14:50,267 --> 00:14:52,477
Spontan musikpause!
206
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Han hører bare aldrig efter.
207
00:15:02,112 --> 00:15:08,410
At rense stædige ører er et job
for en dronning. Og hvad er du?
208
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
En dronning?
209
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
Er det et spørgsmål eller et udsagn?
210
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
Nu kommer det.
211
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Jeg er en dronning!
212
00:15:18,670 --> 00:15:25,010
Ja! En dronning regerer med forbindelse
til Jorden, med ynde og visdom.
213
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
Det er din hemmelige opskrift.
214
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Gør det!
215
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Søster, der er en ting her
Som du må forstå
216
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Du må vise, hvem her der har kronen på
217
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Du kan være royal eller helt normal
218
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Når bare du lytter til dit hjerte
Vil det gå
219
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Så du siger, hvis jeg hævder mig
220
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Vil folk skrabe, bukke og neje
221
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Så det er op til mig
222
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
Jeg ved ikke, hvad jeg lige skal gøre
223
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
- Så hør nu her
- Dronning Gorg
224
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Sørg for, at de ved
Du vil styre med kærlighed
225
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Giv dem ren besked
226
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Dronning Gorg
227
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Du skal herske og lede
Der er ikke nogen bedre til det
228
00:16:17,604 --> 00:16:21,983
End den alt for fede
Dronning Gorg
229
00:16:21,983 --> 00:16:28,698
- Rill, Matilda taler med store bogstaver.
- Jeg tror, det, Matilda siger, siver ind.
230
00:16:28,698 --> 00:16:32,994
Jeg tror, at det, du siger
Er ved at sive ind
231
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Jeg må finde kraften både i krop og sind
232
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Du har lært nu at hævde dig
233
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Nu vil de skrabe og bukke og neje
234
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Og jeg ved, det er op til mig
235
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Jeg kan se, at jeg
236
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Er for sej
- Dronning Gorg
237
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Sørg for, at de ved
Du vil styre med kærlighed
238
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Giv dem ren besked
239
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Dronning Gorg
240
00:17:01,189 --> 00:17:04,568
Du skal herske og lede
Der er ikke nogen bedre til det
241
00:17:04,568 --> 00:17:09,363
End den alt for fede
Dronning Gorg
242
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
Ja. Jeg tager hjem og fortæller dem,
at dronningernes tid er kommet!
243
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Hvor er det stærkt!
- Du stråler!
244
00:17:19,291 --> 00:17:20,292
Ja.
245
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Stadig fint, jeg ikke
har en Vildfaren Fraggle-tvilling.
246
00:17:37,017 --> 00:17:41,438
Jeg er Zen. Jeg er Zen. Jeg er helt alene!
247
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
I det mindste tror de på, at du findes.
248
00:17:46,443 --> 00:17:48,778
Hej, stadig ikke navngivne-væsen.
249
00:17:53,783 --> 00:17:55,869
Tak for alt det, I deler med os.
250
00:17:55,869 --> 00:18:00,290
Efter den støvstorm følte vi os
virkelig fortabte, indtil vi mødte jer.
251
00:18:00,290 --> 00:18:03,710
En støvstorm, hvad? Sikke et tilfælde.
252
00:18:03,710 --> 00:18:06,588
Vores forfædre flygtede også
fra en støvstorm.
253
00:18:06,588 --> 00:18:12,594
Men vi mistede alt, vi havde deroppefra.
Tilmed vores yndlingsmad. Hent den.
254
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Vi lavede statuen her som minde om den.
255
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Må jeg præsentere det røde vidunder
fra en forgangen tid...?
256
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
Den største opdagelse i vor tid...
Radis...
257
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
Radisen?
258
00:18:32,822 --> 00:18:36,034
Den lille var modellen,
vi brugte til den store med.
259
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Vent. Hvis jeres forgængere
havde radiser...
260
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
Så opdagede min onkel Mac dem ikke?
261
00:18:43,750 --> 00:18:47,796
Undskyld, Gobo! Jeg skulle aldrig
have ladet dig finde ud af det.
262
00:18:47,796 --> 00:18:52,592
Jeg er ikke vred over det. Jeg ville
ønske, du omgående havde fortalt mig det.
263
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
Hvordan lærer vi af fortiden
uden hele historien?
264
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
Så hvad er hele historien?
265
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
For længe, længe siden
var der masser af radiser.
266
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Indtil den dag, oldtidens gorger begyndte
at bruge et kemikalie i deres have,
267
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
som brændte jorden af
og skabte en grusom støvstorm.
268
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
Nutidens gorger gjorde helt det samme!
269
00:19:20,370 --> 00:19:23,873
Historien gentager sig,
når man ikke lærer af fejlene.
270
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
Klart!
271
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Så vores forfædre
blev tvunget dybt under jorden.
272
00:19:29,170 --> 00:19:35,176
Men før de rejste, spredte de kompost
og plantede deres sidste radisefrø.
273
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
De etablerede et bæredygtigt liv hernede
274
00:19:38,221 --> 00:19:43,310
og tog aldrig tilbage til landet foroven.
Alle antog, at radisefrøene slog fejl.
275
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Men de slog ikke fejl. De virkede.
276
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Radiserne, som Gobos onkel Mac fandt,
stammede
277
00:19:50,066 --> 00:19:54,154
fra de frø, de Vildfarne Fragglers
forfædre plantede. Det vil sige...
278
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Komposten var i stand
til at helbrede det afbrændte land!
279
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
Det vil sige...
280
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
- Det kan ske igen.
- Ja!
281
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Jeg har ikke lavet
min sidste gryde radisesuppe.
282
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
Og andre fordele.
283
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
At lære hele historien gav os nøglen
til at reparere haven!
284
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Vi har sammen en historie
Som længe er blevet fortalt
285
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Den bliver fortalt af alle
Den fortælles overalt
286
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Men nu spørger jeg
Så historien ikke kun fortælles halvt
287
00:20:27,562 --> 00:20:30,857
Er det sandt, hvad de siger?
Er det sandt?
288
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
Er det sandt, der er magi
Som vi aldrig har kendt til?
289
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
Er det sandt, der er kræfter
Der længe har været på spil?
290
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
Er det sandt, der er vidundere
Der virker, hvis vi vil?
291
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
Er det sandt, hvad de siger?
Er det sandt?
292
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
- Er det sandt?
- Ikke bare noget, man siger
293
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
- Er det sandt?
- Ikke bare floskellir
294
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
- Er det sandt?
- Ikke bare en løgn, man giver
295
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
- Er det sandt?
- Ikke før du ser, det spirer
296
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
- Er det sandt?
- Nu er der noget, jeg endelig ved
297
00:20:57,008 --> 00:21:00,971
- Er det sandt?
- Nu tror jeg, jeg ved besked
298
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
Er det sandt?
299
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
Er det sandt, der var mange
Der ikke troede på det?
300
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
Er det sandt?
301
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
Er det sandt, mange tvivlede
På det håb, man havde sået?
302
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Man havde sået
- Men et svar lå og ventede
303
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Vi søgte, og vi fandt
304
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
Er det sandt, hvad de siger?
Er det sandt?
305
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Ah, men vores hjerte vil vide
Og vil ikke bare tro
306
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Vi har håbet, vi har ventet på
Magien skulle gro
307
00:21:26,371 --> 00:21:29,874
Og ventetiden er slut nu
Vi ved, at håbet vandt
308
00:21:29,874 --> 00:21:31,042
For det er sandt
309
00:21:31,042 --> 00:21:33,003
Ja, det er sandt
Ja, det er sandt
310
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
- Er det sandt?
- Ikke bare noget, man siger
311
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
- Er det sandt?
- Ikke bare floskellir
312
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
- Er det sandt?
- Ikke bare en løgn, man giver
313
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
- Er det sandt?
- Ikke før du ser, det spirer
314
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
- Er det sandt?
- Nu er der noget, jeg endelig ved
315
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
- Er det sandt?
- Nu tror jeg, jeg ved besked
316
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
- Er det sandt?
- Nu er der spirer i mit bed
317
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
Er det sandt?
318
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
Ja!
319
00:22:02,365 --> 00:22:06,661
Ikke for at ødelægge stemningen,
men det tog mange år at helbrede jorden.
320
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Måske er det tid til,
at vi lærer af gamle metoder
321
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
og parrer dem med ny teknologi.
322
00:22:12,626 --> 00:22:17,672
Vi kunne fremskynde komposteringsprocessen
med kultivering, opvarmning og luftning.
323
00:22:17,672 --> 00:22:24,221
Og vi kunne drive hele balladen med
vedvarende vindkraft, jeg har arbejdet på.
324
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Du er rent faktisk en doozer.
325
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
Det kan du bide dig selv i næsen på.
326
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Jeg er Splitbolt Doozer.
Det gør I klogt i at huske!
327
00:22:36,107 --> 00:22:39,152
Tak, Vildfarne Fraggler.
Glad for, at vi fandt jer.
328
00:22:39,152 --> 00:22:41,404
Nu er I vel de Fundne Fraggler?
329
00:22:42,322 --> 00:22:47,953
Fundne Fraggler. Det kan jeg lide. Ikke
nok til at ændre navnet, men det er fint.
330
00:22:47,953 --> 00:22:51,915
Kom, og besøg os.
Jeg holder en skål Slabsovs klar til jer!
331
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
- Tak.
- Kom her.
332
00:22:55,794 --> 00:22:56,795
Farvel.
333
00:22:56,795 --> 00:22:57,754
Hej, hej!
334
00:22:57,754 --> 00:23:02,717
Jeg er ikke ked af at sige farvel til min
Fraggle-tvilling, for jeg har ikke en.
335
00:23:02,717 --> 00:23:06,805
Kom så, Lanford. Vi skal af sted.
Sig farvel. Jeg ved det.
336
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Lanford, vi skal af sted. Undskyld!
337
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
Hej, alle sammen.
338
00:23:12,227 --> 00:23:14,145
Hej, Snorki!
339
00:23:14,145 --> 00:23:18,316
Jeg for vild i at meditere
med hovedet nedad. Gik jeg glip af noget?
340
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"Med hidtil uset stabilitet
og energiproduktion
341
00:23:25,365 --> 00:23:29,911
mener jeg, at jeg har fået et gennembrud
inden for havvindmølleteknologi."
342
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Okay, når jeg trykker "send", er vi
et skridt nærmere på at skabe historie.
343
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
Og så er det nu.
344
00:23:40,088 --> 00:23:43,550
Hvad foregår der?
Sprocket, er der sket noget?
345
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Okay. Fortæl mig det hele.
346
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Okay. Uha.
347
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Så du pillede ved blæseren.
348
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
Så faldt den i bassinet,
og derfor fik jeg den måling?
349
00:24:20,962 --> 00:24:25,175
Nå, det er skuffende.
Men tænk, hvis jeg ikke havde vist det.
350
00:24:26,092 --> 00:24:31,973
Det havde ikke været godt. Og du ved,
hvad man siger, Sprocket. Viden er magt.
351
00:24:31,973 --> 00:24:34,226
Selv når den viden føles ubelejlig.
352
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Hjælp mig med at få samlet den igen.
353
00:24:38,813 --> 00:24:42,484
Når vi har en rigtig måling,
kan vi hoppe i sammen. Hvad?
354
00:24:42,484 --> 00:24:45,403
Skulle jeg sætte et bassin op
uden at gå i?
355
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Jeg elsker dig.
356
00:24:56,456 --> 00:25:00,544
Jeg savner alt det grønne i haven.
Frugterne. Grøntsagerne.
357
00:25:00,544 --> 00:25:05,048
- Planterne, der fik mig til at sige atju.
- Jeg savner Mor!
358
00:25:05,048 --> 00:25:09,719
Sådan, som hun altid gik rundt i haven
og var her...
359
00:25:10,554 --> 00:25:14,558
Og så videre.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
360
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
Jeg er løbet tør for kongelige ideer.
361
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Nå, men så leder jeg jer!
362
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Hej.
363
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
I står over for...
364
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
Den yderst kompetente...
365
00:25:31,908 --> 00:25:34,995
- ...Venlige og sjælfulde...
- ...Knivskarpe...
366
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
Dronning af gorgerne! Nyah!
367
00:25:41,585 --> 00:25:43,420
Wow!
368
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Godt, så. Vi kan begynde
med kompostsystemet derovre.
369
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
Og vi kan sætte vindmøllen derovre
til at trække det.
370
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Jeg går i gang med tegningerne,
og så er vi klar.
371
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Ja.
372
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Vi kunne ikke gøre det her
uden at kende hele historien.
373
00:26:00,812 --> 00:26:04,816
Ja. Lad os så forvandle historien
til en lys, radisefyldt fremtid.
374
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Jeg siger det.
Jeg kunne faktisk godt lige Slabsovsen.
375
00:26:13,325 --> 00:26:14,159
Seriøst?
376
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Jeg kan stadig smage den.
377
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Åh, hvor ser du smuk ud! Ja. Ja.
378
00:27:45,709 --> 00:27:48,545
Tekster af: Martin Speich
379
00:27:48,545 --> 00:27:51,464
DUBBING BROTHERS