1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dans de sure tanker væk 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Du kan bekymre dig en anden dag 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Lad musikken spille 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Nede i Fraggleland 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Arbejd de sure tanker væk 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Du kan danse en anden dag 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Lad fragglerne spille 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Vi er Gobo. - Moki. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Vembi. - Bober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Vips. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Hej! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Min radise. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dans de sure tanker væk 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Du kan bekymre dig en anden dag 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Lad musikken spille 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Nede i Fraggleland Nede i Fraggleland 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 FRAGGLERNE: TILBAGE TIL FRAGGLELAND 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Nede i Fraggleland. 20 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 Hvad er det for nogle statuer? 21 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 Hvad er det for et sted? 22 00:01:19,581 --> 00:01:22,250 Jo, tidligere i Fragglerne 23 00:01:22,250 --> 00:01:27,464 gravede vi os dybt ned under overfladen på jagt efter en måde at redde radisen. 24 00:01:27,464 --> 00:01:31,551 Men gorgerne rev en støvstorm op, så vi gemte os hernede 25 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 og opdagede denne mystiske sal fyldt med dioramaer og hulemalerier, 26 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 og det er der, hvor vi er nu. 27 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Tak, Barry. Jeg mente, hvor er vi, ikke, hvad er der lige sket. 28 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - Ja. - Ja. 29 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Okay. 30 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Ja. 31 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 Hvad var det? 32 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Hvem der? 33 00:01:56,785 --> 00:02:00,580 Hvad skal vi gøre? Jeg har aldrig været i sådan en situation før. 34 00:02:00,580 --> 00:02:05,126 Men jeg ved, hvem der har. Gobo, hvem søger du altid inspiration hos? 35 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Ja. Mig. Men har jeg det i mig lige nu? 36 00:02:10,507 --> 00:02:16,054 Nej. Jeg taler om en historie fra en af Fragglelands store legender. 37 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 Taler du da om...? 38 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 Du ved jo, at jeg taler om... 39 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 Historien om, hvordan Onkel Mac opdagede radisen! 40 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 Hvor langt ned skal man lige grave for at slippe væk fra ham? 41 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Fokus. - Ja. 42 00:02:37,284 --> 00:02:42,539 Engang for længe siden stod han der på ukendt land, ligesom vi gør nu. 43 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 Eventyrets ånd kaldte hans navn, og det navn var... 44 00:02:48,795 --> 00:02:51,715 Onkel Rejsende Mac! Godt at være hos jer. 45 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Ja. 46 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 Vent. Langt, bølgende hår? Det lyder altså slet ikke som Mac. 47 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 Lad historien udfolde sig. 48 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Han stod i en mystisk hule, præcis som vi gør nu. 49 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Men lod han det stoppe ham? Nej. Han kløede på! 50 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Nu tager jeg dig! 51 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 Fare betød intet for udforskeren! 52 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Ikke i dag, udyr! 53 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Hvad? Vent. 54 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Og hans mod gav godt nok gevinst... 55 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 For han opdagede noget, som ingen fraggle før havde set. 56 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Jeg har opdaget noget, som ingen fraggle før har set. 57 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 Radisens tidsalder var begyndt! 58 00:03:52,692 --> 00:03:58,740 - Macs opdagelse af radisen ændrede alting. - Suppemæssigt? Totalt paradigmeskift. 59 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Lad os finde inspiration i onkel Macs historie 60 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 og finde en måde at få radiserne tilbage på. 61 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 Og vi kan begynde med at udforske hulen her. 62 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Ja. 63 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 - Wow. - Okay. 64 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 Wow. Hvor er den realistisk. Man skulle tro, den var levende. 65 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 Prøver I på at skræmme os? 66 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 Reglen er, hvis I prøver at skræmme os, at I skal sige det. 67 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Vi er vildfarne fraggler. 68 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 Det er det, vi hedder. De Vildfarne Fraggler. 69 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Kom ud, kom ud, alle Vildfarne Fraggler her. 70 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 Det er sikkert nu. 71 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Velkommen til et sted, vi kalder for Det Vildfarne Fraggleland. 72 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 Værsgo! 73 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Gem jer, alle mand 74 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Under sten og jord og sand 75 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 Skjult så godt, du kan 76 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Under Fraggleland 77 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 - Vi er Leder. - Viggy. 78 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 - Suppe. - Løb og hop. 79 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 Under Fraggleland 80 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Under Fraggleland 81 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Under Fraggleland. 82 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Wow! Fængende sang, dér! 83 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 Ja. Der er noget spirituelt velkendt ved den. 84 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 Hej, ven. 85 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 Nåede du at gø ad plæneklipperen, eller var den allerede væk? 86 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Sprock, bassinet er ikke til at svømme i. 87 00:05:45,722 --> 00:05:51,478 Det er substitut for havet, så jeg kan afprøve min model af en havvindmølle. 88 00:05:51,978 --> 00:05:57,192 Hvis vi kan finde ud af at bygge flydende vindmøller, der kan modstå det hårde vejr, 89 00:05:57,192 --> 00:06:00,237 så kan vi virkelig genere en hel masse ren energi. 90 00:06:00,237 --> 00:06:04,866 Det er godt for miljøet, og jeg tror, delfinerne synes, de ser seje ud. 91 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Okay. Jeg skal på arbejde. 92 00:06:09,246 --> 00:06:15,794 Nemlig! Vedvarende energiforskning og Yo-ho-ho-fritter på Piratcafeen. 93 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Nogen ville måske sige, at jeg har mange hatte. 94 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 Nej! Sprocket! 95 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 Den skal stå sådan i flere timer, så jeg kan få en gennemsnitsmåling. 96 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 Lover du, at du ikke rører ved den? 97 00:06:30,517 --> 00:06:34,020 Jeg kommer senere, så kan vi se slæbebåds-videoer. Vi ses! 98 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 Nej! 99 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Din onkel ville være så stolt. 100 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 Hans nevø og hans nevøs bedste venner har opdaget de Vildfarne Fraggler. 101 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 De har overlevet hernede længe. 102 00:07:30,911 --> 00:07:34,372 De ved måske, hvordan vi helbreder gorgernes have? 103 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Jeg håber, vi kan sammen. De er så anderledes fra os. 104 00:07:38,043 --> 00:07:42,714 Hej! Jeg er Løb og hop. Lad os løbe og hoppe et sted hen superhurtigt. 105 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 Ja! 106 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Jeg hedder Viggy! Vil I fraggler lege? 107 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 Eller skal vi synge? Eller bare snakke eller smile? 108 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 Snakke og smile! 109 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Helt ærligt. Efter en lang dags rejse? 110 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 Så er det da tid til suppe. 111 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Okay, så anderledes er de så heller ikke. 112 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Hvor hyggeligt at møde jer. Jeg er Splitbolt, Splitbolt Doozer. 113 00:08:09,491 --> 00:08:15,580 - Ikke spøge. Doozere er for længst uddøde. - Men jeg er en doozer. Vi findes stadig. 114 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Okay. Suppetid. 115 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 Jeg er vild med ham. 116 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 Vil nogen se haven, hvor vi får ingredienser? 117 00:08:22,379 --> 00:08:25,966 Vent! Har I en underjordisk have? Ja, den vil jeg se! 118 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Taget. 119 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Det var godt, du mindede mig om, hvordan min onkel Mac opdagede radiserne. 120 00:08:35,475 --> 00:08:38,144 - Det fik vendt rundt på det hele. - Ja. 121 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Ingen Vildfaren Fraggle-modpart til mig, hvad? 122 00:08:46,278 --> 00:08:50,699 I det mindste så har jeg dig, Lanford. Vi kan være helt unikke sammen. 123 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Rulle, rulle, rulle... 124 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 Den støvstorm er stadig virkelig... slem. 125 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Jeg forstår det ikke, søn. 126 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Vi lyttede til vores store gorg-gængere uden at tvivle på 127 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 eller opdatere deres metoder. 128 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 Og vi brugte Gorg-a-max for at få større og flerere bær, 129 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 end vi nogen sinde kunne spise. 130 00:09:23,315 --> 00:09:27,193 Og vi havde en masse spild. Så hvad har vi gjort forkert? 131 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 - Jeg troede, vi fulgte instruktionerne. - Ord for ord. 132 00:09:30,447 --> 00:09:36,286 For eksempel der! Kapitel tre: "Hvad man ikke må." Åh, manner. 133 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 "Hvad man ikke må"? 134 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 Far! 135 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 Fortidens gorger ville have, at vi skulle lære af deres fejl, 136 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 men det gjorde vi ikke, og nu gentager historien sig selv! 137 00:09:50,967 --> 00:09:54,304 Åh, manner. Gid din mor var her, 138 00:09:54,304 --> 00:09:59,226 og ikke ude på en spontan gåtur, der ikke har noget at gøre med mig. 139 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Jeg sagde, de ikke skulle rive haven, men gad de høre efter? 140 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Gør de nogensinde? Nej. 141 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 Så jeg gik en tur, og her er jeg... 142 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Hvidløgskage, hvor jeg snakker. Jeg ved ikke engang, hvad du hedder. 143 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Et øjeblik, snuske. Jeg vil ikke tage glæden fra dem. 144 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Vi kommer for sent! 145 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Du står nu over for... 146 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 Den alvidende... 147 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 Altseende... 148 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 Madam Skrald! 149 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Bare kald mig Matilda. 150 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 Undskyld, vi kom for sent, kæmpedamer. 151 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - Vi snusede til ting og glemte klokken. - Ja. 152 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 Nå, men jeg er så imponeret over dig, Matilda. 153 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 Fordi jeg er en alvidende skraldebunke, der er forbundet til alle ting? 154 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 Nej, fordi de rottefyre viser dig så meget respekt. 155 00:10:51,278 --> 00:10:55,657 Det får jeg aldrig derhjemme. Jeg føler mig så magtesløs. 156 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Hør godt efter, for jeg er sandhedens kilde. 157 00:10:59,828 --> 00:11:06,459 Du er en dronning! Efterkommer af oldtidens store gorg-dronninger! 158 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Åh, du gode. 159 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Det her bliver godt. - Jeg går ingen steder. 160 00:11:16,219 --> 00:11:22,559 Så kom vi i tanke om, at Gobo er nevø til den første fraggle, der opdagede radiser! 161 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Du kender vel ikke radiser. De ser ud som... 162 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 Som den. 163 00:11:28,481 --> 00:11:32,903 - Som... præcis som den! - Ja. Det er en radise. 164 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Vi har ikke haft dem i lang tid, men vores forfædre havde dem engang. 165 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Men... Mac opdagede radisen. 166 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 Nej, man kan ikke opdage noget, der allerede findes. Kan man? 167 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Så vores historie var forkert? 168 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 Onkel Mac har ikke opdaget radisen alligevel. 169 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Men det har givet Gobo så meget styrke! 170 00:11:58,053 --> 00:12:01,181 - Han må ikke lære sandheden. - Vembi. 171 00:12:02,641 --> 00:12:07,062 Der var du, bedste ven. Haven var så fantastisk, jeg måtte fortælle dig det. 172 00:12:07,062 --> 00:12:08,313 Ja. 173 00:12:08,313 --> 00:12:12,859 Vil du vise mig haven og aldrig forsvinde af syne for evigt? Er det fint? 174 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Okay. Så lad os se den, ikke? 175 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 Kommer du...? Kommer du med, eller ej? 176 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Jeg er der lige om straks. 177 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Okay. 178 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 Åh, mand. 179 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 Sprocket? 180 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 Har du... 181 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 savnet mig, mens jeg var på arbejde? 182 00:12:53,275 --> 00:12:58,321 Okay, lad os tjekke dataene. Jeg er så spændt, jeg end ikke vil klæde om. 183 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 Og jeg vild med min uniform. 184 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Er du vimmer. Se lige tallene. 185 00:13:05,161 --> 00:13:11,334 Det er for godt til at være sandt. Skete der noget med bassinet, mens jeg var væk? 186 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Nej. 187 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 Så vil det sige... 188 00:13:17,549 --> 00:13:22,429 Jeg har lige designet den mest stabile og effektive havvindmølle nogen sinde. 189 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Det skal mine kolleger høre lige nu! 190 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Giv mig præsidenten for videnskab. Jeg har tallene, frue. 191 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 Hvad? Er tallene forkerte, og jeg bliver sendt i... videnskabsfængslet? 192 00:13:44,034 --> 00:13:47,621 Sprocket, jeg troede, jeg havde de rigtige data. 193 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Hvis bare nogen havde fortalt mig den rigtige historie! 194 00:14:04,095 --> 00:14:07,390 Haven her har alt, hvad vi skal bruge, og intet mere. 195 00:14:07,390 --> 00:14:12,020 Vi har lyset, vi har hydro. Det er dryp-dryp, der vander høsten. 196 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Der er champignon, svampignon og lampignon. 197 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 Det er en rodfrugt. 198 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Alt sammen til sammen er Slabsovs. 199 00:14:26,952 --> 00:14:31,539 Det er rigtig svært at spise. Men systemet her er bare wow! 200 00:14:31,539 --> 00:14:35,418 Vi prøver at helbrede vores jord og få gang i rad... 201 00:14:35,418 --> 00:14:39,798 Hvad er det, han kommer på afgrøderne? Lad os snakke om det og intet andet! 202 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 Det er komposteret madaffald. 203 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Det nedbrydes og danner lækre næringsstoffer, så vores jord trives. 204 00:14:46,596 --> 00:14:50,267 Kompost? Tror I, det kan ordne jorden, så vi kan dyrke rad...? 205 00:14:50,267 --> 00:14:52,477 Spontan musikpause! 206 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Han hører bare aldrig efter. 207 00:15:02,112 --> 00:15:08,410 At rense stædige ører er et job for en dronning. Og hvad er du? 208 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 En dronning? 209 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 Er det et spørgsmål eller et udsagn? 210 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 Nu kommer det. 211 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Jeg er en dronning! 212 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 Ja! En dronning regerer med forbindelse til Jorden, med ynde og visdom. 213 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 Det er din hemmelige opskrift. 214 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Gør det! 215 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Søster, der er en ting her Som du må forstå 216 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Du må vise, hvem her der har kronen på 217 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Du kan være royal eller helt normal 218 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Når bare du lytter til dit hjerte Vil det gå 219 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Så du siger, hvis jeg hævder mig 220 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Vil folk skrabe, bukke og neje 221 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Så det er op til mig 222 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 Jeg ved ikke, hvad jeg lige skal gøre 223 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - Så hør nu her - Dronning Gorg 224 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Sørg for, at de ved Du vil styre med kærlighed 225 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Giv dem ren besked 226 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Dronning Gorg 227 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Du skal herske og lede Der er ikke nogen bedre til det 228 00:16:17,604 --> 00:16:21,983 End den alt for fede Dronning Gorg 229 00:16:21,983 --> 00:16:28,698 - Rill, Matilda taler med store bogstaver. - Jeg tror, det, Matilda siger, siver ind. 230 00:16:28,698 --> 00:16:32,994 Jeg tror, at det, du siger Er ved at sive ind 231 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Jeg må finde kraften både i krop og sind 232 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Du har lært nu at hævde dig 233 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Nu vil de skrabe og bukke og neje 234 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Og jeg ved, det er op til mig 235 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Jeg kan se, at jeg 236 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Er for sej - Dronning Gorg 237 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Sørg for, at de ved Du vil styre med kærlighed 238 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Giv dem ren besked 239 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Dronning Gorg 240 00:17:01,189 --> 00:17:04,568 Du skal herske og lede Der er ikke nogen bedre til det 241 00:17:04,568 --> 00:17:09,363 End den alt for fede Dronning Gorg 242 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 Ja. Jeg tager hjem og fortæller dem, at dronningernes tid er kommet! 243 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Hvor er det stærkt! - Du stråler! 244 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 Ja. 245 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Stadig fint, jeg ikke har en Vildfaren Fraggle-tvilling. 246 00:17:37,017 --> 00:17:41,438 Jeg er Zen. Jeg er Zen. Jeg er helt alene! 247 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 I det mindste tror de på, at du findes. 248 00:17:46,443 --> 00:17:48,778 Hej, stadig ikke navngivne-væsen. 249 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 Tak for alt det, I deler med os. 250 00:17:55,869 --> 00:18:00,290 Efter den støvstorm følte vi os virkelig fortabte, indtil vi mødte jer. 251 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 En støvstorm, hvad? Sikke et tilfælde. 252 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 Vores forfædre flygtede også fra en støvstorm. 253 00:18:06,588 --> 00:18:12,594 Men vi mistede alt, vi havde deroppefra. Tilmed vores yndlingsmad. Hent den. 254 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Vi lavede statuen her som minde om den. 255 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Må jeg præsentere det røde vidunder fra en forgangen tid...? 256 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 Den største opdagelse i vor tid... Radis... 257 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 Radisen? 258 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 Den lille var modellen, vi brugte til den store med. 259 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Vent. Hvis jeres forgængere havde radiser... 260 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 Så opdagede min onkel Mac dem ikke? 261 00:18:43,750 --> 00:18:47,796 Undskyld, Gobo! Jeg skulle aldrig have ladet dig finde ud af det. 262 00:18:47,796 --> 00:18:52,592 Jeg er ikke vred over det. Jeg ville ønske, du omgående havde fortalt mig det. 263 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 Hvordan lærer vi af fortiden uden hele historien? 264 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 Så hvad er hele historien? 265 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 For længe, længe siden var der masser af radiser. 266 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Indtil den dag, oldtidens gorger begyndte at bruge et kemikalie i deres have, 267 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 som brændte jorden af og skabte en grusom støvstorm. 268 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 Nutidens gorger gjorde helt det samme! 269 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 Historien gentager sig, når man ikke lærer af fejlene. 270 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 Klart! 271 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Så vores forfædre blev tvunget dybt under jorden. 272 00:19:29,170 --> 00:19:35,176 Men før de rejste, spredte de kompost og plantede deres sidste radisefrø. 273 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 De etablerede et bæredygtigt liv hernede 274 00:19:38,221 --> 00:19:43,310 og tog aldrig tilbage til landet foroven. Alle antog, at radisefrøene slog fejl. 275 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Men de slog ikke fejl. De virkede. 276 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Radiserne, som Gobos onkel Mac fandt, stammede 277 00:19:50,066 --> 00:19:54,154 fra de frø, de Vildfarne Fragglers forfædre plantede. Det vil sige... 278 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Komposten var i stand til at helbrede det afbrændte land! 279 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 Det vil sige... 280 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - Det kan ske igen. - Ja! 281 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Jeg har ikke lavet min sidste gryde radisesuppe. 282 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 Og andre fordele. 283 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 At lære hele historien gav os nøglen til at reparere haven! 284 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Vi har sammen en historie Som længe er blevet fortalt 285 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Den bliver fortalt af alle Den fortælles overalt 286 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Men nu spørger jeg Så historien ikke kun fortælles halvt 287 00:20:27,562 --> 00:20:30,857 Er det sandt, hvad de siger? Er det sandt? 288 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 Er det sandt, der er magi Som vi aldrig har kendt til? 289 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 Er det sandt, der er kræfter Der længe har været på spil? 290 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 Er det sandt, der er vidundere Der virker, hvis vi vil? 291 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 Er det sandt, hvad de siger? Er det sandt? 292 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 - Er det sandt? - Ikke bare noget, man siger 293 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - Er det sandt? - Ikke bare floskellir 294 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - Er det sandt? - Ikke bare en løgn, man giver 295 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - Er det sandt? - Ikke før du ser, det spirer 296 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - Er det sandt? - Nu er der noget, jeg endelig ved 297 00:20:57,008 --> 00:21:00,971 - Er det sandt? - Nu tror jeg, jeg ved besked 298 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 Er det sandt? 299 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 Er det sandt, der var mange Der ikke troede på det? 300 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 Er det sandt? 301 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 Er det sandt, mange tvivlede På det håb, man havde sået? 302 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Man havde sået - Men et svar lå og ventede 303 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Vi søgte, og vi fandt 304 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 Er det sandt, hvad de siger? Er det sandt? 305 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Ah, men vores hjerte vil vide Og vil ikke bare tro 306 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Vi har håbet, vi har ventet på Magien skulle gro 307 00:21:26,371 --> 00:21:29,874 Og ventetiden er slut nu Vi ved, at håbet vandt 308 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 For det er sandt 309 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 Ja, det er sandt Ja, det er sandt 310 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 - Er det sandt? - Ikke bare noget, man siger 311 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 - Er det sandt? - Ikke bare floskellir 312 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - Er det sandt? - Ikke bare en løgn, man giver 313 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - Er det sandt? - Ikke før du ser, det spirer 314 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - Er det sandt? - Nu er der noget, jeg endelig ved 315 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - Er det sandt? - Nu tror jeg, jeg ved besked 316 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - Er det sandt? - Nu er der spirer i mit bed 317 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 Er det sandt? 318 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 Ja! 319 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 Ikke for at ødelægge stemningen, men det tog mange år at helbrede jorden. 320 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Måske er det tid til, at vi lærer af gamle metoder 321 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 og parrer dem med ny teknologi. 322 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 Vi kunne fremskynde komposteringsprocessen med kultivering, opvarmning og luftning. 323 00:22:17,672 --> 00:22:24,221 Og vi kunne drive hele balladen med vedvarende vindkraft, jeg har arbejdet på. 324 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Du er rent faktisk en doozer. 325 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 Det kan du bide dig selv i næsen på. 326 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Jeg er Splitbolt Doozer. Det gør I klogt i at huske! 327 00:22:36,107 --> 00:22:39,152 Tak, Vildfarne Fraggler. Glad for, at vi fandt jer. 328 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 Nu er I vel de Fundne Fraggler? 329 00:22:42,322 --> 00:22:47,953 Fundne Fraggler. Det kan jeg lide. Ikke nok til at ændre navnet, men det er fint. 330 00:22:47,953 --> 00:22:51,915 Kom, og besøg os. Jeg holder en skål Slabsovs klar til jer! 331 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - Tak. - Kom her. 332 00:22:55,794 --> 00:22:56,795 Farvel. 333 00:22:56,795 --> 00:22:57,754 Hej, hej! 334 00:22:57,754 --> 00:23:02,717 Jeg er ikke ked af at sige farvel til min Fraggle-tvilling, for jeg har ikke en. 335 00:23:02,717 --> 00:23:06,805 Kom så, Lanford. Vi skal af sted. Sig farvel. Jeg ved det. 336 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Lanford, vi skal af sted. Undskyld! 337 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 Hej, alle sammen. 338 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 Hej, Snorki! 339 00:23:14,145 --> 00:23:18,316 Jeg for vild i at meditere med hovedet nedad. Gik jeg glip af noget? 340 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "Med hidtil uset stabilitet og energiproduktion 341 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 mener jeg, at jeg har fået et gennembrud inden for havvindmølleteknologi." 342 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Okay, når jeg trykker "send", er vi et skridt nærmere på at skabe historie. 343 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 Og så er det nu. 344 00:23:40,088 --> 00:23:43,550 Hvad foregår der? Sprocket, er der sket noget? 345 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Okay. Fortæl mig det hele. 346 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 Okay. Uha. 347 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Så du pillede ved blæseren. 348 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 Så faldt den i bassinet, og derfor fik jeg den måling? 349 00:24:20,962 --> 00:24:25,175 Nå, det er skuffende. Men tænk, hvis jeg ikke havde vist det. 350 00:24:26,092 --> 00:24:31,973 Det havde ikke været godt. Og du ved, hvad man siger, Sprocket. Viden er magt. 351 00:24:31,973 --> 00:24:34,226 Selv når den viden føles ubelejlig. 352 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Hjælp mig med at få samlet den igen. 353 00:24:38,813 --> 00:24:42,484 Når vi har en rigtig måling, kan vi hoppe i sammen. Hvad? 354 00:24:42,484 --> 00:24:45,403 Skulle jeg sætte et bassin op uden at gå i? 355 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Jeg elsker dig. 356 00:24:56,456 --> 00:25:00,544 Jeg savner alt det grønne i haven. Frugterne. Grøntsagerne. 357 00:25:00,544 --> 00:25:05,048 - Planterne, der fik mig til at sige atju. - Jeg savner Mor! 358 00:25:05,048 --> 00:25:09,719 Sådan, som hun altid gik rundt i haven og var her... 359 00:25:10,554 --> 00:25:14,558 Og så videre. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 360 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 Jeg er løbet tør for kongelige ideer. 361 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Nå, men så leder jeg jer! 362 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Hej. 363 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 I står over for... 364 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 Den yderst kompetente... 365 00:25:31,908 --> 00:25:34,995 - ...Venlige og sjælfulde... - ...Knivskarpe... 366 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 Dronning af gorgerne! Nyah! 367 00:25:41,585 --> 00:25:43,420 Wow! 368 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Godt, så. Vi kan begynde med kompostsystemet derovre. 369 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 Og vi kan sætte vindmøllen derovre til at trække det. 370 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Jeg går i gang med tegningerne, og så er vi klar. 371 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Ja. 372 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Vi kunne ikke gøre det her uden at kende hele historien. 373 00:26:00,812 --> 00:26:04,816 Ja. Lad os så forvandle historien til en lys, radisefyldt fremtid. 374 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Jeg siger det. Jeg kunne faktisk godt lige Slabsovsen. 375 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 Seriøst? 376 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Jeg kan stadig smage den. 377 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Åh, hvor ser du smuk ud! Ja. Ja. 378 00:27:45,709 --> 00:27:48,545 Tekster af: Martin Speich 379 00:27:48,545 --> 00:27:51,464 DUBBING BROTHERS