1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Παίξε μουσική 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,376 - Χόρεψε άλλη φορά - Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 7 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Γκόμπο. - Μόκι. 8 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Γουέμπλεϊ. - Μπούμπερ. 9 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Ρεντ. 10 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Τζούνιορ! 11 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Γεια! 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Το ραπανάκι μου. 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Χόρεψε κι εσύ 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Τις έννοιες άσε μακριά 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Παίξε μουσική 16 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 17 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 19 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 Τι είναι αυτά τα αγάλματα; 20 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 Τι είναι αυτό το μέρος; 21 00:01:19,581 --> 00:01:22,250 Λοιπόν, στο προηγούμενο επεισόδιο, 22 00:01:22,250 --> 00:01:26,463 σκάψαμε βαθιά ψάχνοντας τρόπο να σώσουμε το ραπανάκι. 23 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Ναι. 24 00:01:27,464 --> 00:01:30,217 Τα Γκοργκ προκάλεσαν αμμοθύελλα και κρυφτήκαμε. 25 00:01:30,217 --> 00:01:31,551 Μετά από ένα κλάμα, 26 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 βρήκαμε μια αίθουσα γεμάτη διοράματα και σπηλαιογραφίες. 27 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 Εκεί όπου είμαστε τώρα. 28 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Ευχαριστώ, Μπάρι. Εννοούσα πού είμαστε, όχι τι έγινε. 29 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - Ναι. - Ναι. 30 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Εντάξει. 31 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Ναι. 32 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 Τι ήταν αυτό; 33 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Ποιος είναι εκεί; 34 00:01:56,785 --> 00:01:57,869 Τι κάνουμε; 35 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 Δεν έχω ξαναβρεθεί σε τέτοια κατάσταση. 36 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 Αλλά ξέρω ποιος έχει. 37 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Γκόμπο, σε ποιον στρέφεσαι για έμπνευση; 38 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Ναι. Σ' εμένα. Αλλά έχω δύναμη αυτήν τη στιγμή; 39 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 Όχι. 40 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Μιλάω για μια ιστορία από έναν θρύλο του Φράγκολ Ροκ! 41 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 Μιλάς για... 42 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 Ξέρεις ότι μιλάω για... 43 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 Την ιστορία του Θείου Ματ που ανακάλυψε το ραπανάκι! 44 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 Πόσο βαθιά πρέπει να σκάψεις για να ξεφύγεις από εκείνον; 45 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Συγκεντρώσου. - Ναι. 46 00:02:37,284 --> 00:02:39,786 Πριν από πολύ καιρό, βρέθηκε 47 00:02:39,786 --> 00:02:42,539 σε αχαρτογράφητα εδάφη όπως εμείς. 48 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 Το πνεύμα της περιπέτειας φώναζε το όνομά του, που ήταν... 49 00:02:48,795 --> 00:02:51,715 Θείος Τράβελινγκ Ματ. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 50 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Ναι. 51 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 Κάτσε. Μακριά μαλλιά που ανεμίζουν; Αυτό δεν θυμίζει τον Ματ. 52 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 Άσε να ξεδιπλωθεί η ιστορία. 53 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Ήταν σε ένα μυστήριο σπήλαιο, όπως τώρα εμείς. 54 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Αλλά τον σταμάτησε αυτό; Όχι. Προχώρησε. 55 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Θα σε τσακώσω. 56 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 Ο εξερευνητής ήταν ατρόμητος. 57 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Όχι σήμερα, θηρίο! 58 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Τι; Περίμενε. 59 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Το θάρρος του ανταμείφθηκε... 60 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 Γιατί ανακάλυψε κάτι που κανένα άλλο Φράγκολ δεν είχε ξαναδεί. 61 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Ανακάλυψα κάτι που κανένα άλλο Φράγκολ δεν έχει ξαναδεί. 62 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 Η εποχή του ραπανακίου είχε ξεκινήσει! 63 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 Η ανακάλυψη του Ματ άλλαξε τα πάντα. 64 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 Μιλώντας για σούπες; Δομική αλλαγή. 65 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Ας εμπνευστούμε από την ιστορία του 66 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 - κι ας φέρουμε πίσω τα ραπανάκια. - Ναι. 67 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 Ας ξεκινήσουμε από δω εξερευνώντας τη σπηλιά. 68 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Ναι. 69 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 Εντάξει. 70 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 Είναι τόσο ρεαλιστικό. Είναι σαν να είναι ζωντανό. 71 00:04:26,893 --> 00:04:32,232 Προσπαθείτε να μας τρομάξετε; Αν ναι, πρέπει να μας το πείτε. 72 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Είμαστε χαμένα Φράγκολ. 73 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 Έτσι μας λένε. Τα Χαμένα Φράγκολ. 74 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Βγείτε έξω, Χαμένα Φράγκολ. 75 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 Είμαστε ασφαλείς. 76 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Καλώς ήρθατε στο μέρος που αποκαλούμε Χαμένο Φράγκολ Ροκ. 77 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 Δώσε! 78 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Κρύψου κι εσύ 79 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Κάτω από τον Βράχο βαθιά 80 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 Μέρα σκοτεινή 81 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Στον Βράχο χαμηλά 82 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 - Λίντερ. - Ρίγκλι. 83 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 - Σούπι. - Τρέξε Πήδα. 84 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 Στον Βράχο βαθιά 85 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Στον Βράχο βαθιά 86 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Χαμένοι σε έναν Βράχο βαθιά. 87 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Πιασάρικο τραγούδι. 88 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 Ωστόσο, έχει κάτι το πνευματικά οικείο. 89 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 Γεια, φίλε! 90 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 Πρόλαβες να γαβγίσεις στη μηχανή του γκαζόν; 91 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Συγγνώμη. Η πισίνα δεν είναι για κολύμπι. 92 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 Παριστάνει τον ωκεανό 93 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 για να δοκιμάσω μια υπεράκτια ανεμογεννήτρια. 94 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Αν βρούμε τρόπο να επιπλέουν 95 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 και να αντέχουν την κακοκαιρία, 96 00:05:57,192 --> 00:06:00,237 θα παραγάγουμε καθαρή ενέργεια. 97 00:06:00,237 --> 00:06:01,863 Καλές για το περιβάλλον 98 00:06:01,863 --> 00:06:04,866 και θα αρέσουν και στα δελφίνια. 99 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Εντάξει. Πάω για δουλειά. 100 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Σωστά. Έρευνα βιώσιμης ενέργειας 101 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 και σερβίρω Πατάτες Γιο-χο-χο στο Εστιατόριο Πειρατών. 102 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Κάποιοι ίσως μου βγάλουν το καπέλο. 103 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 Όχι, Σπροκ! 104 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 Πρέπει να μείνει όπως είναι για ώρες, για να πάρω τον μέσο όρο. 105 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 Υπόσχεσαι να μην το πειράξεις; 106 00:06:30,517 --> 00:06:32,602 Μετά θα δούμε βίντεο με ρυμουλκά. 107 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 Σ' αγαπάω. Αντίο! 108 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 Όχι! 109 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Θα ήταν περήφανος ο θείος σου. 110 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 Ο ανιψιός κι οι φίλοι του ανακάλυψαν τα Χαμένα Φράγκολ. 111 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 Επιβιώνουν πολύ καιρό εδώ κάτω. 112 00:07:30,911 --> 00:07:32,787 - Ναι. - Ίσως έχουν καμιά ιδέα 113 00:07:32,787 --> 00:07:34,372 για τον κήπο των Γκοργκ. 114 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Ελπίζω να δεθούμε. Είναι διαφορετικά από εμάς. 115 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 Γεια! 116 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Είμαι η Τρέξε Πήδα. Ας τρέξουμε κι ας πηδήξουμε. 117 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 Ναι! 118 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Εγώ είμαι ο Ρίγκλι. Να παίξουμε; 119 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 Να τραγουδήσουμε; Θες κουβέντα ή γέλιο; 120 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 - Κουβέντα και γέλιο. - Ναι. 121 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Έλα τώρα, μετά από τέτοιο ταξίδι; 122 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 Είναι ώρα για σούπα. 123 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Εντάξει, ίσως δεν είναι τόσο διαφορετικά. 124 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Χάρηκα που σας γνωρίζω. Είμαι η Κότερπιν. Κότερπιν Ντούζερ. 125 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 Μη γελάτε. Τα Ντούζερ έχουν εξαφανιστεί. 126 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Μα εγώ είμαι Ντούζερ. Υπάρχουμε ακόμα. 127 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Εντάξει. Ώρα για σούπα. 128 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 Μ' αρέσει αυτός ο τύπος. 129 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 Να δείτε τη φάρμα απ' όπου παίρνουμε υλικά; 130 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 Κάτσε, έχετε υπόγεια φάρμα; 131 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 Ναι, θέλω να τη δω. 132 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Κυνηγητό. 133 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Φίλε, είχες δίκιο και μου θύμισες πώς ο θείος ανακάλυψε τα ραπανάκια. 134 00:08:35,475 --> 00:08:36,976 Άλλαξε τα πάντα. 135 00:08:36,976 --> 00:08:38,144 Ναι. 136 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Για μένα δεν υπάρχει αντίστοιχο Χαμένο Φράγκολ. 137 00:08:46,278 --> 00:08:48,280 Τουλάχιστον έχω εσένα. 138 00:08:48,280 --> 00:08:50,699 Θα είμαστε μοναδικά μαζί. 139 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Κυλώ! 140 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 Αυτή η αμμοθύελλα είναι ακόμα άσχημη. 141 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Δεν καταλαβαίνω, γιε μου. 142 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Ακούσαμε τους προγόνους μας χωρίς αμφισβητήσεις 143 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 - ή αναβαθμίσεις μεθόδων. - Ναι. 144 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 Βάλαμε Γκοργκ-Α-Μαξ για τις μεγαλύτερες φράουλες 145 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 - που θα μπορούσαμε να φάμε. - Ναι. 146 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 Και περίσσεψαν ένα σωρό. 147 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 Τι λάθος κάναμε; 148 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 - Μα ακολουθήσαμε τις οδηγίες. - Λέξη προς λέξη. 149 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - Όπως εδώ. - Ναι. 150 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 "Κεφάλαιο Τρία. Τι να μην κάνεις..." Φίλε. 151 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 "Τι να μην κάνεις"; 152 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 Μπαμπά! 153 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 Τα Γκοργκ του παρελθόντος ήθελαν να μάθουμε από τα λάθη τους, 154 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 αλλά δεν το κάναμε. Και τώρα, η ιστορία επαναλαμβάνεται. 155 00:09:50,967 --> 00:09:54,304 Αμάν. Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά σου 156 00:09:54,304 --> 00:09:59,226 κι όχι σε κάποιον αυθόρμητο περίπατο που δεν έχει σχέση μ' εμένα. 157 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Τους είπα να μην τσουγκρανίσουν τον κήπο, αλλά μ' άκουσαν; 158 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Μ' ακούν ποτέ; Όχι. 159 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 Οπότε, βγήκα μια βόλτα και να με. 160 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Μα τα σκορδοκέικ, φλυαρώ ασταμάτητα. Δεν ξέρω καν τ' όνομά σου. 161 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Μισό λεπτό, κούκλα. Δεν θέλω να τους στερήσω τη χαρά. 162 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Αργήσαμε. 163 00:10:21,331 --> 00:10:24,668 - Έχετε ενώπιόν σας... - Την παντογνώστη... 164 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 Πάνσοφη... 165 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 Σκουπιδόμαζα. Νια! 166 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Λέγε με Μάρτζορι. 167 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 Συγγνώμη που αργήσαμε, γιγάντιες κυρίες. 168 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - Μυρίζαμε διάφορα. - Ναι. 169 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 Λοιπόν, υποκλίνομαι σ' εσένα, Μάρτζορι. 170 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 Γιατί; Γιατί είμαι ένας παντογνώστης σωρός από σκουπίδια που συνδέεται με τα πάντα; 171 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 Όχι. Γιατί οι αρουραίοι σε σέβονται πολύ. 172 00:10:51,278 --> 00:10:55,657 Δεν μου συμβαίνει στο σπίτι. Με κάνει να νιώθω αδύναμη. 173 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Λοιπόν, άκου προσεκτικά, γιατί είμαι ένα δοχείο αλήθειας. 174 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Είσαι μια βασίλισσα 175 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 με καταγωγή από τις Σπουδαίες Γκοργκ βασίλισσες. 176 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Για δες! 177 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Αυτό θα είναι καλό. - Ναι, δεν φεύγω. 178 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 Ναι. Θυμηθήκαμε ότι ο Γκόμπο 179 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 είναι ανιψιός του Φράγκολ που ανακάλυψε τα ραπανάκια. 180 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Δεν ξέρετε τα ραπανάκια. Μοιάζουν... 181 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 Μ' αυτό! 182 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 Είναι ολόιδια μ' αυτό. 183 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 - Ναι. Είναι ραπανάκι. - Τι... 184 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Δεν έχουμε εδώ και καιρό, αλλά είχαν οι πρόγονοί μας. 185 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Μα ο Ματ ανακάλυψε τα ραπανάκια. 186 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 Όχι, δεν ανακαλύπτεις κάτι που ήδη υπήρξε. Μπορείς; 187 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Οπότε, η ιστορία μας ήταν λάθος; 188 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 Ο Θείος Ματ δεν ανακάλυψε το ραπανάκι. 189 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Μα δίνει δύναμη στον Γκόμπο! 190 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Δεν πρέπει να μάθει την αλήθεια. 191 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 Γουέμπλεϊ! 192 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 Γεια, κολλητέ. 193 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 Η φάρμα ήταν απίθανη. Πρέπει να σου μιλήσω. 194 00:12:07,062 --> 00:12:08,313 Ναι. 195 00:12:08,313 --> 00:12:12,859 Γίνεται να μου δείξεις τη φάρμα και να είμαστε συνέχεια μαζί; 196 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Φυσικά. Πάμε να τη δούμε. 197 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 Θα έρθεις ή... 198 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Έρχομαι αμέσως. 199 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Εντάξει. 200 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 Φίλε. 201 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 Σπρόκετ; 202 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 Μήπως... 203 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 σου έλειψα όσο ήμουν στη δουλειά; 204 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Ας δούμε τα δεδομένα. 205 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 Ανυπομονώ πολύ. Ούτε καν θα αλλάξω. 206 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 Και μ' αρέσει αυτό το στιλ. 207 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Αμάν! Δες τα νούμερα. 208 00:13:05,161 --> 00:13:09,165 Είναι πολύ καλά για να είναι αληθινά. 209 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 Έπαθε κάτι η πισίνα όσο έλειπα; 210 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Όχι. 211 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 Οπότε, αυτό σημαίνει... 212 00:13:17,549 --> 00:13:22,429 ότι μόλις σχεδίασα την πιο σταθερή κι αποτελεσματική ανεμογεννήτρια. 213 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Πρέπει να το πω στους συναδέλφους μου. 214 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Δώστε μου την πρόεδρο Επιστημών. Έχω τα νούμερα. 215 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 Τι; Είναι λάθος τα νούμερα και θα πάω σε επιστημονική φυλακή; 216 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 Σπρόκετ, νόμιζα ότι είχα τα σωστά δεδομένα. 217 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Μακάρι κάποιος να μου είχε πει την αληθινή ιστορία! 218 00:14:04,095 --> 00:14:07,390 - Αυτή η φάρμα έχει ό,τι χρειαζόμαστε. - Ναι. 219 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 Φως, νερό. 220 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 - Η σταγόνα άρδευσης. - Ωραία. 221 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Μανιτάρια, πλανιτάρια, σανιτάρια. 222 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - Tι; - Ένας βολβός. 223 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Με αυτά φτιάχνεις γλιτσάτες. 224 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - Ζόρικο να το φας. - Ναι. 225 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Αλλά το σύστημα είναι απίθανο. 226 00:14:31,539 --> 00:14:35,418 Ψάχνουμε τρόπο θεραπείας του εδάφους για τα ραπαν... 227 00:14:35,418 --> 00:14:37,712 Τι βάζει στις καλλιέργειες; 228 00:14:37,712 --> 00:14:39,798 Ας μιλήσουμε μόνο γι' αυτό. 229 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 Υπολείμματα τροφίμων κομπόστ. 230 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Αποσυντίθεται και δίνει θρεπτικά συστατικά στο χώμα. 231 00:14:46,596 --> 00:14:50,267 Κομπόστ, Θα βοηθήσει το χώμα για τα ραπαν... 232 00:14:50,267 --> 00:14:52,477 Αυθόρμητο μουσικό διάλειμμα! 233 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Δεν ακούει. 234 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Ξεμπλοκάρισμα πεισματάρικων αυτιών, δουλειά για μια βασίλισσα. 235 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 Κι εσύ τι είσαι; 236 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 Μια βασίλισσα; 237 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 Ερώτηση είναι ή δήλωση; 238 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 Έρχεται. 239 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Είμαι βασίλισσα. 240 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 Ναι! Μια βασίλισσα κυβερνά συνδεδεμένη με τη Γη, με χάρη και σοφία. 241 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 Αυτό είναι το μυστικό σου. 242 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Δείξε αυτοπεποίθηση. 243 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Άκου καλά τι θέλω να σου πω 244 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Φόρα το σαν στέμμα Σαν να το αξίζεις καιρό 245 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Να είσαι ο εαυτός σου Γαλαζοαίματη και τα λοιπά 246 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Αρκεί να μείνεις πιστή Σε ό,τι λέει η καρδιά 247 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Μου λες πως αν πιστέψω δηλαδή 248 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Θα με φωνάζουν Μεγαλειοτάτη 249 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Ίσως μ' εμένα ξεκινά 250 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 Μα δύσκολα θα καταλάβω Τι πρέπει να κάνω 251 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - Άκου καλά! - Γίνε βασίλισσα 252 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Θέλει ένστικτο Κυβέρνησε με σοφία, πυγμή, αγάπη 253 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Άσε τη φωνή σου να ακουστεί 254 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Γίνε βασίλισσα 255 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Φέρε αλλαγή Δείξε πως είσαι βασίλισσα αληθινή 256 00:16:17,604 --> 00:16:21,983 Αμφιβολία δεν χωρά Γίνε βασίλισσα 257 00:16:21,983 --> 00:16:24,736 Φάιλο, τη μάλωσε για τα καλά η Μάρτζορι. 258 00:16:24,736 --> 00:16:28,698 - Έχω καλό προαίσθημα. Περνάει το μήνυμα. - Ναι. 259 00:16:28,698 --> 00:16:32,994 Αυτά που λες επιτέλους τα κατανοώ 260 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Τη δύναμη που υπάρχει μέσα Πρέπει να αφουγκραστώ 261 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Και τώρα βλέπω πως πιστεύεις 262 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Τη μεγαλειότητά σου θα αποδεχτείς 263 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Μ' εμένα θα γίνει η αρχή 264 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Ο καθένας θα αντιληφθεί 265 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Είμαι βασίλισσα - Γίνε βασίλισσα 266 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Θέλει ένστικτο Κυβέρνησε με σοφία, πυγμή, αγάπη 267 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Άσε τη φωνή σου να ακουστεί 268 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Γίνε βασίλισσα 269 00:17:01,189 --> 00:17:04,568 Φέρε αλλαγή Δείξε πως είσαι βασίλισσα αληθινή 270 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 Αμφιβολία δεν χωρά 271 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 Γίνε βασίλισσα 272 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 Ναι! Πάω σπίτι να τους πω ότι είναι η Εποχή των Βασιλισσών! 273 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Χαιρόμαστε πολύ. Νια! - Λάμπεις! 274 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 Ναι. 275 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Κανένα πρόβλημα που δεν έχω δίδυμο Χαμένο Φράγκολ. 276 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Είμαι ζεν. 277 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 Είμαι ολομόναχη! 278 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 Τουλάχιστον πιστεύουν ότι υπάρχεις. 279 00:17:46,443 --> 00:17:48,194 Γεια σου, ανώνυμο πλάσμα. 280 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 Ευχαριστώ που μοιραστήκατε τόσα. 281 00:17:55,869 --> 00:18:00,290 Μετά την αμμοθύελλα νιώθαμε χαμένοι, μέχρι που σας βρήκαμε. 282 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 Αμμοθύελλα. Τι σύμπτωση. 283 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 Οι πρόγονοί μας έφυγαν λόγω αμμοθύελλας. 284 00:18:06,588 --> 00:18:09,132 Μα χάσαμε τα πάντα από εκεί πάνω. 285 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 Ακόμα και την αγαπημένη μας τροφή. 286 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Άντε φέρ' το. 287 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Φτιάξαμε άγαλμα προς τιμήν του. 288 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Σας παρουσιάζω το κόκκινο θαύμα της ξεχασμένης εποχής. 289 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 Τη μεγαλύτερη ανακάλυψη. Το ραπαν... 290 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 Το ραπανάκι; 291 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 Το μικρό ήταν το μοντέλο για το μεγάλο. 292 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Μισό. Αν οι πρόγονοί σας είχαν ραπανάκια, τότε... 293 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 δεν τα ανακάλυψε ο Θείος Ματ; 294 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 Λυπάμαι, Γκόμπο. Δεν έπρεπε να το μάθεις. 295 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 Δεν θύμωσα που το έμαθα. 296 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Μα θα ήθελα να μου το είχες πει. 297 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 Πώς θα μάθουμε από το παρελθόν αν δεν ξέρουμε τα πάντα; 298 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 - Ποια είναι τα πάντα; - Ναι. 299 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 Πριν από πολύ καιρό, υπήρχαν πολλά ραπανάκια. 300 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Μέχρι που τα Γκοργκ χρησιμοποίησαν ένα χημικό στον κήπο τους 301 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 που έκαψε τη γη και προκάλεσε αμμοθύελλα. 302 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 Και τα τωρινά Γκοργκ έκαναν το ίδιο! 303 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 Η ιστορία επαναλαμβάνεται αν δεν μαθαίνεις. 304 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 Πες τα! 305 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Οι πρόγονοί μας ήρθαν βαθιά στη γη. 306 00:19:29,170 --> 00:19:31,882 Προτού φύγουν, έβαλαν λίγο κομπόστ 307 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 και φύτεψαν σπόρους ραπανακίων ελπίζοντας σε κάτι. 308 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Έστησαν μια βιώσιμη ζωή εδώ κάτω 309 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 και δεν επέστρεψαν πάνω στη γη. 310 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 Υπέθεσαν ότι οι σπόροι απέτυχαν. 311 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Μα δεν απέτυχαν. Φύτρωσαν. 312 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Τα ραπανάκια που βρήκε ο Θείος Ματ προήλθαν 313 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 από τους σπόρους των προγόνων σας. 314 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - Ναι. - Αυτό σημαίνει... 315 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Ότι το κομπόστ θεράπευσε την καμένη γη! 316 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 Αυτό σημαίνει... 317 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - Μπορεί να πετύχει. - Ναι! 318 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Θα ξαναφτιάξω ραπανόσουπα. 319 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 Και άλλα καλά. 320 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 Τώρα που μάθαμε όλη την ιστορία, μπορούμε να φτιάξουμε τον κήπο! 321 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Υπάρχει μια ιστορία Και ξεκίνησε πριν από καιρό 322 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Κι όλοι την αφηγούνται Από κει κι από δω 323 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Επειδή έχω καρδιά κουρασμένη Να μάθω θέλω εγώ 324 00:20:27,562 --> 00:20:29,648 Αληθεύει αυτό που λένε; 325 00:20:29,648 --> 00:20:30,857 Αληθεύει; 326 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 Αληθεύει πως δεν ξέραμε Πως υπάρχει κάτι μαγικό; 327 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 Πως υπάρχουν δυνάμεις Που σε κάνουν μοναδικό; 328 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 Αληθεύει πως υπάρχει κάτι; Ένα θαύμα αληθινό; 329 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 Αληθεύει αυτό που λένε; Αληθεύει; 330 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 - Αληθεύει; - Όχι γιατί το είπαν 331 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - Αληθεύει; - Ή είναι παλιό 332 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - Αληθεύει; - Θα το μάθεις 333 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - Αληθεύει; - Θα φυτρώσει 334 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - Αληθεύει; - Θα το δω 335 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 - Αληθεύει; - Θαύμα αληθινό 336 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 - Αληθεύει; - Ξέρω γιατί 337 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 Αληθεύει; 338 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 Αληθεύει ότι οι αμφισβητίες Είμαστε αφελείς; 339 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 Αληθεύει; 340 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 Ότι οι σκεπτικιστές Είπαν την ελπίδα πλαστή 341 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Πλαστή - Η κουρασμένη καρδιά 342 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Έχει σημασία πέρα για πέρα 343 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 Αληθεύει αυτό που λένε; Αληθεύει; 344 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Ξέρω όταν περιπλανιέμαι Με πόνο στην καρδιά 345 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Περιμένουμε κι ελπίζουμε Να γίνουν πράγματα μαγικά 346 00:21:26,371 --> 00:21:28,290 Τελείωσε η αναμονή 347 00:21:28,290 --> 00:21:29,874 Καλά νέα για εμάς 348 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Γιατί αληθεύει 349 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 Αληθεύει Ναι, αληθεύει 350 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 - Αληθεύει; - Όχι γιατί το είπαν 351 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 - Αληθεύει; - Ή είναι παλιό 352 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - Αληθεύει; - Θα το μάθεις 353 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - Αληθεύει; - Θα φυτρώσει 354 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - Αληθεύει; - Θα το δω 355 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - Αληθεύει; - Θαύμα αληθινό 356 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - Αληθεύει; - Ξέρω γιατί 357 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 Αληθεύει; 358 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 Ναι! 359 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 Μη σας χαλάσω τη διάθεση, αλλά η θεραπεία του εδάφους πήρε χρόνια. 360 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Ίσως μαθαίνουμε από παλιές μεθόδους 361 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 και τις συνδυάζουμε με νέα τεχνολογία. 362 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 Θα επιταχύνουμε το κομπόστ με όργωμα, θέρμανση και αερισμό. 363 00:22:17,672 --> 00:22:24,221 Και μπορούμε να δώσουμε ενέργεια με την αιολική ενέργεια που κυνηγάω. 364 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Είσαι πράγματι Ντούζερ. 365 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 Και βέβαια είμαι! 366 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Είμαι η Κότερπιν Ντούζερ! Μην το ξεχάσεις. 367 00:22:36,107 --> 00:22:39,152 Ευχαριστούμε, Χαμένα Φράγκολ. Χαιρόμαστε που σας βρήκαμε. 368 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 Τώρα είστε Φράγκολ Που Βρέθηκαν. 369 00:22:42,322 --> 00:22:44,866 Φράγκολ Που Βρέθηκαν. Μ' αρέσει. 370 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 Δεν θα αλλάξουμε όνομα, αλλά ήταν καλό. 371 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - Ναι. - Να μας ξανάρθετε. 372 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 Θα σας περιμένουν γλιτσάτες. 373 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 Ευχαριστούμε. 374 00:22:55,794 --> 00:22:57,754 Αντίο! 375 00:22:57,754 --> 00:23:00,757 Τουλάχιστον δεν αποχαιρετώ τη δίδυμή μου 376 00:23:00,757 --> 00:23:02,050 αφού δεν έχω. 377 00:23:02,801 --> 00:23:04,469 Έλα, Λάνφορντ. Φεύγουμε. 378 00:23:04,970 --> 00:23:06,805 Φεύγουμε. Το ξέρω. 379 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Λάνφορντ, φεύγουμε! Λυπάμαι. 380 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 Γεια σας. 381 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 Γεια, Σλοουπόκι! 382 00:23:14,145 --> 00:23:17,232 Ξεχάστηκα κάνοντας διαλογισμό ανάποδα. 383 00:23:17,232 --> 00:23:18,316 Τι έχασα; 384 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "Με πρωτοφανή σταθερότητα κι ενεργειακή απόδοση, 385 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 πιστεύω ότι έκανα τομή στην τεχνολογία παράκτιων ανεμογεννητριών". 386 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Όταν το στείλω, θα είμαστε ένα βήμα πιο κοντά στο να γράψω η-στορία. 387 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 Και πάμε! 388 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 Τι συμβαίνει; 389 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Σπρόκετ, έγινε κάτι; 390 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Καλά. Πες μου τα πάντα. 391 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 Εντάξει. 392 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Πείραξες τον ανεμιστήρα, 393 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 έπεσες στο νερό και γι' αυτό έβγαλε τέτοια μέτρηση; 394 00:24:20,962 --> 00:24:22,464 Απογοητευτικό. 395 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Φαντάσου να μην το ήξερα. 396 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 Δεν θα ήταν καλό. 397 00:24:27,802 --> 00:24:30,138 Ξέρεις τι λένε, Σπρόκι. 398 00:24:30,138 --> 00:24:31,723 Η γνώση είναι δύναμη. 399 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Ακόμα κι αν δεν μας βολεύει. 400 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Έλα. Βοήθησέ με να το ξαναστήσω. 401 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 Μετά τις μετρήσεις, θα παίξουμε Μάρκο Πόλο. 402 00:24:41,566 --> 00:24:42,484 Τι; 403 00:24:42,484 --> 00:24:45,403 Θα έστηνα πισίνα και δεν θα έμπαινα; 404 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Σ' αγαπάω. 405 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 Μου λείπει η πρασινάδα του κήπου. 406 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - Ναι. - Φρούτα, λαχανικά. 407 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 Όσα φυτά μού προκαλούσαν "Αψού!" 408 00:25:03,380 --> 00:25:05,048 - Εμένα μου λείπει η μαμά. - Ναι. 409 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 Περπατούσε στον κήπο. 410 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 - Ναι. - Ήταν εδώ. 411 00:25:10,554 --> 00:25:12,222 - Ναι. - Και τα λοιπά. 412 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - Δεν ξέρω τι να κάνω. - Όχι. 413 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 - Στέρεψα από ιδέες! - Ναι! 414 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Θα σας καθοδηγήσω εγώ. 415 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Γεια. 416 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Κοιτάτε... 417 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 Την πολύ ικανή... 418 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 Ευγενική και εκφραστική... 419 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 Πανέξυπνη... 420 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 Βασίλισσα των Γκοργκ! Νια! 421 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Μάλιστα. Μπορούμε να αρχίσουμε το κομπόστ εκεί πέρα. 422 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 Και μπορούμε να βάλουμε την τουρμπίνα εκεί για να δώσει ενέργεια. 423 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Θα κάνω τα σχέδια και ξεκινάμε. 424 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Ναι. 425 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Δεν θα το κάναμε αν δεν ξέραμε όλη την ιστορία. 426 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 - Ναι. - Ναι. 427 00:26:01,730 --> 00:26:04,816 Ας κάνουμε την ιστορία ένα μέλλον γεμάτο ραπανάκια. 428 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Καλά, θα το πω. Μ' άρεσαν οι γλιτσάτες. 429 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 Αλήθεια; 430 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Δεν έχω χωνέψει. 431 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Είσαι πανέμορφη. Ναι. 432 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια