1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Χόρεψε κι εσύ
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Τις έννοιες άσε μακριά
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Παίξε μουσική
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Δούλεψε σκληρά
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,376
- Χόρεψε άλλη φορά
- Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν
7
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Γκόμπο.
- Μόκι.
8
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Γουέμπλεϊ.
- Μπούμπερ.
9
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Ρεντ.
10
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Τζούνιορ!
11
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Γεια!
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Το ραπανάκι μου.
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Χόρεψε κι εσύ
14
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Τις έννοιες άσε μακριά
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Παίξε μουσική
16
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ
17
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει
18
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Εδώ στο Φράγκολ Ροκ.
19
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
Τι είναι αυτά τα αγάλματα;
20
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
Τι είναι αυτό το μέρος;
21
00:01:19,581 --> 00:01:22,250
Λοιπόν, στο προηγούμενο επεισόδιο,
22
00:01:22,250 --> 00:01:26,463
σκάψαμε βαθιά
ψάχνοντας τρόπο να σώσουμε το ραπανάκι.
23
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Ναι.
24
00:01:27,464 --> 00:01:30,217
Τα Γκοργκ προκάλεσαν αμμοθύελλα
και κρυφτήκαμε.
25
00:01:30,217 --> 00:01:31,551
Μετά από ένα κλάμα,
26
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
βρήκαμε μια αίθουσα
γεμάτη διοράματα και σπηλαιογραφίες.
27
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
Εκεί όπου είμαστε τώρα.
28
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Ευχαριστώ, Μπάρι.
Εννοούσα πού είμαστε, όχι τι έγινε.
29
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
- Ναι.
- Ναι.
30
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Εντάξει.
31
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Ναι.
32
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
Τι ήταν αυτό;
33
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Ποιος είναι εκεί;
34
00:01:56,785 --> 00:01:57,869
Τι κάνουμε;
35
00:01:57,869 --> 00:02:00,580
Δεν έχω ξαναβρεθεί σε τέτοια κατάσταση.
36
00:02:00,580 --> 00:02:02,290
Αλλά ξέρω ποιος έχει.
37
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Γκόμπο, σε ποιον στρέφεσαι για έμπνευση;
38
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Ναι. Σ' εμένα.
Αλλά έχω δύναμη αυτήν τη στιγμή;
39
00:02:10,507 --> 00:02:11,383
Όχι.
40
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Μιλάω για μια ιστορία
από έναν θρύλο του Φράγκολ Ροκ!
41
00:02:16,054 --> 00:02:17,847
Μιλάς για...
42
00:02:17,847 --> 00:02:19,808
Ξέρεις ότι μιλάω για...
43
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
Την ιστορία του Θείου Ματ
που ανακάλυψε το ραπανάκι!
44
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
Πόσο βαθιά πρέπει να σκάψεις
για να ξεφύγεις από εκείνον;
45
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Συγκεντρώσου.
- Ναι.
46
00:02:37,284 --> 00:02:39,786
Πριν από πολύ καιρό, βρέθηκε
47
00:02:39,786 --> 00:02:42,539
σε αχαρτογράφητα εδάφη όπως εμείς.
48
00:02:43,206 --> 00:02:48,295
Το πνεύμα της περιπέτειας
φώναζε το όνομά του, που ήταν...
49
00:02:48,795 --> 00:02:51,715
Θείος Τράβελινγκ Ματ.
Χαίρομαι που είμαι εδώ.
50
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Ναι.
51
00:02:53,216 --> 00:02:58,555
Κάτσε. Μακριά μαλλιά που ανεμίζουν;
Αυτό δεν θυμίζει τον Ματ.
52
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
Άσε να ξεδιπλωθεί η ιστορία.
53
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Ήταν σε ένα μυστήριο σπήλαιο,
όπως τώρα εμείς.
54
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Αλλά τον σταμάτησε αυτό; Όχι. Προχώρησε.
55
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Θα σε τσακώσω.
56
00:03:24,289 --> 00:03:26,374
Ο εξερευνητής ήταν ατρόμητος.
57
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Όχι σήμερα, θηρίο!
58
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
Τι; Περίμενε.
59
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Το θάρρος του ανταμείφθηκε...
60
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
Γιατί ανακάλυψε κάτι
που κανένα άλλο Φράγκολ δεν είχε ξαναδεί.
61
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Ανακάλυψα κάτι
που κανένα άλλο Φράγκολ δεν έχει ξαναδεί.
62
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
Η εποχή του ραπανακίου είχε ξεκινήσει!
63
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
Η ανακάλυψη του Ματ άλλαξε τα πάντα.
64
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
Μιλώντας για σούπες; Δομική αλλαγή.
65
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Ας εμπνευστούμε από την ιστορία του
66
00:04:01,451 --> 00:04:04,162
- κι ας φέρουμε πίσω τα ραπανάκια.
- Ναι.
67
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
Ας ξεκινήσουμε από δω
εξερευνώντας τη σπηλιά.
68
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Ναι.
69
00:04:10,335 --> 00:04:11,336
Εντάξει.
70
00:04:14,089 --> 00:04:19,344
Είναι τόσο ρεαλιστικό.
Είναι σαν να είναι ζωντανό.
71
00:04:26,893 --> 00:04:32,232
Προσπαθείτε να μας τρομάξετε;
Αν ναι, πρέπει να μας το πείτε.
72
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Είμαστε χαμένα Φράγκολ.
73
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
Έτσι μας λένε. Τα Χαμένα Φράγκολ.
74
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Βγείτε έξω, Χαμένα Φράγκολ.
75
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
Είμαστε ασφαλείς.
76
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Καλώς ήρθατε στο μέρος
που αποκαλούμε Χαμένο Φράγκολ Ροκ.
77
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
Δώσε!
78
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Κρύψου κι εσύ
79
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Κάτω από τον Βράχο βαθιά
80
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
Μέρα σκοτεινή
81
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Στον Βράχο χαμηλά
82
00:05:13,857 --> 00:05:14,733
- Λίντερ.
- Ρίγκλι.
83
00:05:14,733 --> 00:05:15,942
- Σούπι.
- Τρέξε Πήδα.
84
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
Στον Βράχο βαθιά
85
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Στον Βράχο βαθιά
86
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Χαμένοι σε έναν Βράχο βαθιά.
87
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Πιασάρικο τραγούδι.
88
00:05:25,785 --> 00:05:29,039
Ωστόσο, έχει κάτι το πνευματικά οικείο.
89
00:05:33,001 --> 00:05:34,085
Γεια, φίλε!
90
00:05:34,586 --> 00:05:38,548
Πρόλαβες να γαβγίσεις
στη μηχανή του γκαζόν;
91
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Συγγνώμη. Η πισίνα δεν είναι για κολύμπι.
92
00:05:45,722 --> 00:05:47,515
Παριστάνει τον ωκεανό
93
00:05:48,016 --> 00:05:51,478
για να δοκιμάσω
μια υπεράκτια ανεμογεννήτρια.
94
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Αν βρούμε τρόπο να επιπλέουν
95
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
και να αντέχουν την κακοκαιρία,
96
00:05:57,192 --> 00:06:00,237
θα παραγάγουμε καθαρή ενέργεια.
97
00:06:00,237 --> 00:06:01,863
Καλές για το περιβάλλον
98
00:06:01,863 --> 00:06:04,866
και θα αρέσουν και στα δελφίνια.
99
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Εντάξει. Πάω για δουλειά.
100
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Σωστά. Έρευνα βιώσιμης ενέργειας
101
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
και σερβίρω Πατάτες Γιο-χο-χο
στο Εστιατόριο Πειρατών.
102
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Κάποιοι ίσως μου βγάλουν το καπέλο.
103
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
Όχι, Σπροκ!
104
00:06:22,926 --> 00:06:27,472
Πρέπει να μείνει όπως είναι για ώρες,
για να πάρω τον μέσο όρο.
105
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
Υπόσχεσαι να μην το πειράξεις;
106
00:06:30,517 --> 00:06:32,602
Μετά θα δούμε βίντεο με ρυμουλκά.
107
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
Σ' αγαπάω. Αντίο!
108
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
Όχι!
109
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Θα ήταν περήφανος ο θείος σου.
110
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
Ο ανιψιός κι οι φίλοι του
ανακάλυψαν τα Χαμένα Φράγκολ.
111
00:07:28,825 --> 00:07:30,911
Επιβιώνουν πολύ καιρό εδώ κάτω.
112
00:07:30,911 --> 00:07:32,787
- Ναι.
- Ίσως έχουν καμιά ιδέα
113
00:07:32,787 --> 00:07:34,372
για τον κήπο των Γκοργκ.
114
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Ελπίζω να δεθούμε.
Είναι διαφορετικά από εμάς.
115
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
Γεια!
116
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Είμαι η Τρέξε Πήδα.
Ας τρέξουμε κι ας πηδήξουμε.
117
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
Ναι!
118
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Εγώ είμαι ο Ρίγκλι. Να παίξουμε;
119
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
Να τραγουδήσουμε; Θες κουβέντα ή γέλιο;
120
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
- Κουβέντα και γέλιο.
- Ναι.
121
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Έλα τώρα, μετά από τέτοιο ταξίδι;
122
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
Είναι ώρα για σούπα.
123
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Εντάξει, ίσως δεν είναι τόσο διαφορετικά.
124
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Χάρηκα που σας γνωρίζω.
Είμαι η Κότερπιν. Κότερπιν Ντούζερ.
125
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
Μη γελάτε. Τα Ντούζερ έχουν εξαφανιστεί.
126
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Μα εγώ είμαι Ντούζερ. Υπάρχουμε ακόμα.
127
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Εντάξει. Ώρα για σούπα.
128
00:08:18,041 --> 00:08:19,459
Μ' αρέσει αυτός ο τύπος.
129
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
Να δείτε τη φάρμα
απ' όπου παίρνουμε υλικά;
130
00:08:22,379 --> 00:08:24,631
Κάτσε, έχετε υπόγεια φάρμα;
131
00:08:24,631 --> 00:08:25,966
Ναι, θέλω να τη δω.
132
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Κυνηγητό.
133
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Φίλε, είχες δίκιο και μου θύμισες
πώς ο θείος ανακάλυψε τα ραπανάκια.
134
00:08:35,475 --> 00:08:36,976
Άλλαξε τα πάντα.
135
00:08:36,976 --> 00:08:38,144
Ναι.
136
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Για μένα δεν υπάρχει
αντίστοιχο Χαμένο Φράγκολ.
137
00:08:46,278 --> 00:08:48,280
Τουλάχιστον έχω εσένα.
138
00:08:48,280 --> 00:08:50,699
Θα είμαστε μοναδικά μαζί.
139
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Κυλώ!
140
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
Αυτή η αμμοθύελλα είναι ακόμα άσχημη.
141
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Δεν καταλαβαίνω, γιε μου.
142
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Ακούσαμε τους προγόνους μας
χωρίς αμφισβητήσεις
143
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
- ή αναβαθμίσεις μεθόδων.
- Ναι.
144
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
Βάλαμε Γκοργκ-Α-Μαξ
για τις μεγαλύτερες φράουλες
145
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
- που θα μπορούσαμε να φάμε.
- Ναι.
146
00:09:23,315 --> 00:09:25,400
Και περίσσεψαν ένα σωρό.
147
00:09:25,400 --> 00:09:27,193
Τι λάθος κάναμε;
148
00:09:27,193 --> 00:09:30,447
- Μα ακολουθήσαμε τις οδηγίες.
- Λέξη προς λέξη.
149
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
- Όπως εδώ.
- Ναι.
150
00:09:32,115 --> 00:09:36,286
"Κεφάλαιο Τρία. Τι να μην κάνεις..." Φίλε.
151
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
"Τι να μην κάνεις";
152
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
Μπαμπά!
153
00:09:42,542 --> 00:09:46,922
Τα Γκοργκ του παρελθόντος
ήθελαν να μάθουμε από τα λάθη τους,
154
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
αλλά δεν το κάναμε.
Και τώρα, η ιστορία επαναλαμβάνεται.
155
00:09:50,967 --> 00:09:54,304
Αμάν. Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά σου
156
00:09:54,304 --> 00:09:59,226
κι όχι σε κάποιον αυθόρμητο περίπατο
που δεν έχει σχέση μ' εμένα.
157
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Τους είπα να μην τσουγκρανίσουν τον κήπο,
αλλά μ' άκουσαν;
158
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Μ' ακούν ποτέ; Όχι.
159
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
Οπότε, βγήκα μια βόλτα και να με.
160
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Μα τα σκορδοκέικ, φλυαρώ
ασταμάτητα. Δεν ξέρω καν τ' όνομά σου.
161
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Μισό λεπτό, κούκλα.
Δεν θέλω να τους στερήσω τη χαρά.
162
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Αργήσαμε.
163
00:10:21,331 --> 00:10:24,668
- Έχετε ενώπιόν σας...
- Την παντογνώστη...
164
00:10:24,668 --> 00:10:25,919
Πάνσοφη...
165
00:10:25,919 --> 00:10:28,880
Σκουπιδόμαζα. Νια!
166
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Λέγε με Μάρτζορι.
167
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Συγγνώμη που αργήσαμε, γιγάντιες κυρίες.
168
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
- Μυρίζαμε διάφορα.
- Ναι.
169
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
Λοιπόν, υποκλίνομαι σ' εσένα, Μάρτζορι.
170
00:10:40,475 --> 00:10:46,064
Γιατί; Γιατί είμαι ένας παντογνώστης σωρός
από σκουπίδια που συνδέεται με τα πάντα;
171
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
Όχι. Γιατί οι αρουραίοι σε σέβονται πολύ.
172
00:10:51,278 --> 00:10:55,657
Δεν μου συμβαίνει στο σπίτι.
Με κάνει να νιώθω αδύναμη.
173
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Λοιπόν, άκου προσεκτικά,
γιατί είμαι ένα δοχείο αλήθειας.
174
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Είσαι μια βασίλισσα
175
00:11:02,205 --> 00:11:06,459
με καταγωγή
από τις Σπουδαίες Γκοργκ βασίλισσες.
176
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Για δες!
177
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Αυτό θα είναι καλό.
- Ναι, δεν φεύγω.
178
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
Ναι. Θυμηθήκαμε ότι ο Γκόμπο
179
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
είναι ανιψιός του Φράγκολ
που ανακάλυψε τα ραπανάκια.
180
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Δεν ξέρετε τα ραπανάκια. Μοιάζουν...
181
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
Μ' αυτό!
182
00:11:28,481 --> 00:11:30,650
Είναι ολόιδια μ' αυτό.
183
00:11:30,650 --> 00:11:32,903
- Ναι. Είναι ραπανάκι.
- Τι...
184
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Δεν έχουμε εδώ και καιρό,
αλλά είχαν οι πρόγονοί μας.
185
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Μα ο Ματ ανακάλυψε τα ραπανάκια.
186
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
Όχι, δεν ανακαλύπτεις κάτι
που ήδη υπήρξε. Μπορείς;
187
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Οπότε, η ιστορία μας ήταν λάθος;
188
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
Ο Θείος Ματ δεν ανακάλυψε το ραπανάκι.
189
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Μα δίνει δύναμη στον Γκόμπο!
190
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Δεν πρέπει να μάθει την αλήθεια.
191
00:12:00,180 --> 00:12:01,181
Γουέμπλεϊ!
192
00:12:02,641 --> 00:12:03,892
Γεια, κολλητέ.
193
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
Η φάρμα ήταν απίθανη.
Πρέπει να σου μιλήσω.
194
00:12:07,062 --> 00:12:08,313
Ναι.
195
00:12:08,313 --> 00:12:12,859
Γίνεται να μου δείξεις τη φάρμα
και να είμαστε συνέχεια μαζί;
196
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Φυσικά. Πάμε να τη δούμε.
197
00:12:18,865 --> 00:12:21,368
Θα έρθεις ή...
198
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Έρχομαι αμέσως.
199
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Εντάξει.
200
00:12:31,461 --> 00:12:32,504
Φίλε.
201
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
Σπρόκετ;
202
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
Μήπως...
203
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
σου έλειψα όσο ήμουν στη δουλειά;
204
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Ας δούμε τα δεδομένα.
205
00:12:55,110 --> 00:12:58,321
Ανυπομονώ πολύ. Ούτε καν θα αλλάξω.
206
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
Και μ' αρέσει αυτό το στιλ.
207
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Αμάν! Δες τα νούμερα.
208
00:13:05,161 --> 00:13:09,165
Είναι πολύ καλά για να είναι αληθινά.
209
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
Έπαθε κάτι η πισίνα όσο έλειπα;
210
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
Όχι.
211
00:13:14,588 --> 00:13:16,339
Οπότε, αυτό σημαίνει...
212
00:13:17,549 --> 00:13:22,429
ότι μόλις σχεδίασα την πιο σταθερή
κι αποτελεσματική ανεμογεννήτρια.
213
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Πρέπει να το πω στους συναδέλφους μου.
214
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Δώστε μου την πρόεδρο Επιστημών.
Έχω τα νούμερα.
215
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
Τι; Είναι λάθος τα νούμερα
και θα πάω σε επιστημονική φυλακή;
216
00:13:44,200 --> 00:13:47,621
Σπρόκετ, νόμιζα
ότι είχα τα σωστά δεδομένα.
217
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Μακάρι κάποιος να μου είχε πει
την αληθινή ιστορία!
218
00:14:04,095 --> 00:14:07,390
- Αυτή η φάρμα έχει ό,τι χρειαζόμαστε.
- Ναι.
219
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
Φως, νερό.
220
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
- Η σταγόνα άρδευσης.
- Ωραία.
221
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Μανιτάρια, πλανιτάρια, σανιτάρια.
222
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
- Tι;
- Ένας βολβός.
223
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Με αυτά φτιάχνεις γλιτσάτες.
224
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
- Ζόρικο να το φας.
- Ναι.
225
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Αλλά το σύστημα είναι απίθανο.
226
00:14:31,539 --> 00:14:35,418
Ψάχνουμε τρόπο θεραπείας του εδάφους
για τα ραπαν...
227
00:14:35,418 --> 00:14:37,712
Τι βάζει στις καλλιέργειες;
228
00:14:37,712 --> 00:14:39,798
Ας μιλήσουμε μόνο γι' αυτό.
229
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
Υπολείμματα τροφίμων κομπόστ.
230
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Αποσυντίθεται και δίνει
θρεπτικά συστατικά στο χώμα.
231
00:14:46,596 --> 00:14:50,267
Κομπόστ, Θα βοηθήσει το χώμα για τα ραπαν...
232
00:14:50,267 --> 00:14:52,477
Αυθόρμητο μουσικό διάλειμμα!
233
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Δεν ακούει.
234
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Ξεμπλοκάρισμα πεισματάρικων αυτιών,
δουλειά για μια βασίλισσα.
235
00:15:06,449 --> 00:15:08,410
Κι εσύ τι είσαι;
236
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
Μια βασίλισσα;
237
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
Ερώτηση είναι ή δήλωση;
238
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
Έρχεται.
239
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Είμαι βασίλισσα.
240
00:15:18,670 --> 00:15:25,010
Ναι! Μια βασίλισσα κυβερνά
συνδεδεμένη με τη Γη, με χάρη και σοφία.
241
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
Αυτό είναι το μυστικό σου.
242
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Δείξε αυτοπεποίθηση.
243
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Άκου καλά τι θέλω να σου πω
244
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Φόρα το σαν στέμμα
Σαν να το αξίζεις καιρό
245
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Να είσαι ο εαυτός σου
Γαλαζοαίματη και τα λοιπά
246
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Αρκεί να μείνεις πιστή
Σε ό,τι λέει η καρδιά
247
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Μου λες πως αν πιστέψω δηλαδή
248
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Θα με φωνάζουν Μεγαλειοτάτη
249
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Ίσως μ' εμένα ξεκινά
250
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
Μα δύσκολα θα καταλάβω
Τι πρέπει να κάνω
251
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
- Άκου καλά!
- Γίνε βασίλισσα
252
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Θέλει ένστικτο
Κυβέρνησε με σοφία, πυγμή, αγάπη
253
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Άσε τη φωνή σου να ακουστεί
254
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Γίνε βασίλισσα
255
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Φέρε αλλαγή
Δείξε πως είσαι βασίλισσα αληθινή
256
00:16:17,604 --> 00:16:21,983
Αμφιβολία δεν χωρά
Γίνε βασίλισσα
257
00:16:21,983 --> 00:16:24,736
Φάιλο, τη μάλωσε για τα καλά η Μάρτζορι.
258
00:16:24,736 --> 00:16:28,698
- Έχω καλό προαίσθημα. Περνάει το μήνυμα.
- Ναι.
259
00:16:28,698 --> 00:16:32,994
Αυτά που λες επιτέλους τα κατανοώ
260
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Τη δύναμη που υπάρχει μέσα
Πρέπει να αφουγκραστώ
261
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Και τώρα βλέπω πως πιστεύεις
262
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Τη μεγαλειότητά σου θα αποδεχτείς
263
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Μ' εμένα θα γίνει η αρχή
264
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Ο καθένας θα αντιληφθεί
265
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Είμαι βασίλισσα
- Γίνε βασίλισσα
266
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Θέλει ένστικτο
Κυβέρνησε με σοφία, πυγμή, αγάπη
267
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Άσε τη φωνή σου να ακουστεί
268
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Γίνε βασίλισσα
269
00:17:01,189 --> 00:17:04,568
Φέρε αλλαγή
Δείξε πως είσαι βασίλισσα αληθινή
270
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
Αμφιβολία δεν χωρά
271
00:17:07,612 --> 00:17:09,363
Γίνε βασίλισσα
272
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
Ναι! Πάω σπίτι να τους πω
ότι είναι η Εποχή των Βασιλισσών!
273
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Χαιρόμαστε πολύ. Νια!
- Λάμπεις!
274
00:17:19,291 --> 00:17:20,292
Ναι.
275
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Κανένα πρόβλημα
που δεν έχω δίδυμο Χαμένο Φράγκολ.
276
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Είμαι ζεν.
277
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
Είμαι ολομόναχη!
278
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
Τουλάχιστον πιστεύουν ότι υπάρχεις.
279
00:17:46,443 --> 00:17:48,194
Γεια σου, ανώνυμο πλάσμα.
280
00:17:53,783 --> 00:17:55,869
Ευχαριστώ που μοιραστήκατε τόσα.
281
00:17:55,869 --> 00:18:00,290
Μετά την αμμοθύελλα νιώθαμε χαμένοι,
μέχρι που σας βρήκαμε.
282
00:18:00,290 --> 00:18:03,710
Αμμοθύελλα. Τι σύμπτωση.
283
00:18:03,710 --> 00:18:06,588
Οι πρόγονοί μας έφυγαν λόγω αμμοθύελλας.
284
00:18:06,588 --> 00:18:09,132
Μα χάσαμε τα πάντα από εκεί πάνω.
285
00:18:09,132 --> 00:18:11,551
Ακόμα και την αγαπημένη μας τροφή.
286
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Άντε φέρ' το.
287
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Φτιάξαμε άγαλμα προς τιμήν του.
288
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Σας παρουσιάζω
το κόκκινο θαύμα της ξεχασμένης εποχής.
289
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
Τη μεγαλύτερη ανακάλυψη. Το ραπαν...
290
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
Το ραπανάκι;
291
00:18:32,822 --> 00:18:36,034
Το μικρό ήταν το μοντέλο για το μεγάλο.
292
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Μισό. Αν οι πρόγονοί σας
είχαν ραπανάκια, τότε...
293
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
δεν τα ανακάλυψε ο Θείος Ματ;
294
00:18:43,750 --> 00:18:46,795
Λυπάμαι, Γκόμπο. Δεν έπρεπε να το μάθεις.
295
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
Δεν θύμωσα που το έμαθα.
296
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Μα θα ήθελα να μου το είχες πει.
297
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
Πώς θα μάθουμε από το παρελθόν
αν δεν ξέρουμε τα πάντα;
298
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
- Ποια είναι τα πάντα;
- Ναι.
299
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
Πριν από πολύ καιρό,
υπήρχαν πολλά ραπανάκια.
300
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Μέχρι που τα Γκοργκ χρησιμοποίησαν
ένα χημικό στον κήπο τους
301
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
που έκαψε τη γη και προκάλεσε αμμοθύελλα.
302
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
Και τα τωρινά Γκοργκ έκαναν το ίδιο!
303
00:19:20,370 --> 00:19:23,873
Η ιστορία επαναλαμβάνεται
αν δεν μαθαίνεις.
304
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
Πες τα!
305
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Οι πρόγονοί μας ήρθαν βαθιά στη γη.
306
00:19:29,170 --> 00:19:31,882
Προτού φύγουν, έβαλαν λίγο κομπόστ
307
00:19:31,882 --> 00:19:35,176
και φύτεψαν σπόρους ραπανακίων
ελπίζοντας σε κάτι.
308
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Έστησαν μια βιώσιμη ζωή εδώ κάτω
309
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
και δεν επέστρεψαν πάνω στη γη.
310
00:19:40,640 --> 00:19:43,310
Υπέθεσαν ότι οι σπόροι απέτυχαν.
311
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Μα δεν απέτυχαν. Φύτρωσαν.
312
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Τα ραπανάκια
που βρήκε ο Θείος Ματ προήλθαν
313
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
από τους σπόρους των προγόνων σας.
314
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
- Ναι.
- Αυτό σημαίνει...
315
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Ότι το κομπόστ θεράπευσε την καμένη γη!
316
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
Αυτό σημαίνει...
317
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
- Μπορεί να πετύχει.
- Ναι!
318
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Θα ξαναφτιάξω ραπανόσουπα.
319
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
Και άλλα καλά.
320
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
Τώρα που μάθαμε όλη την ιστορία,
μπορούμε να φτιάξουμε τον κήπο!
321
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Υπάρχει μια ιστορία
Και ξεκίνησε πριν από καιρό
322
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Κι όλοι την αφηγούνται
Από κει κι από δω
323
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Επειδή έχω καρδιά κουρασμένη
Να μάθω θέλω εγώ
324
00:20:27,562 --> 00:20:29,648
Αληθεύει αυτό που λένε;
325
00:20:29,648 --> 00:20:30,857
Αληθεύει;
326
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
Αληθεύει πως δεν ξέραμε
Πως υπάρχει κάτι μαγικό;
327
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
Πως υπάρχουν δυνάμεις
Που σε κάνουν μοναδικό;
328
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
Αληθεύει πως υπάρχει κάτι;
Ένα θαύμα αληθινό;
329
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
Αληθεύει αυτό που λένε;
Αληθεύει;
330
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
- Αληθεύει;
- Όχι γιατί το είπαν
331
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
- Αληθεύει;
- Ή είναι παλιό
332
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
- Αληθεύει;
- Θα το μάθεις
333
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
- Αληθεύει;
- Θα φυτρώσει
334
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
- Αληθεύει;
- Θα το δω
335
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
- Αληθεύει;
- Θαύμα αληθινό
336
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
- Αληθεύει;
- Ξέρω γιατί
337
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
Αληθεύει;
338
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
Αληθεύει ότι οι αμφισβητίες
Είμαστε αφελείς;
339
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
Αληθεύει;
340
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
Ότι οι σκεπτικιστές
Είπαν την ελπίδα πλαστή
341
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Πλαστή
- Η κουρασμένη καρδιά
342
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Έχει σημασία πέρα για πέρα
343
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
Αληθεύει αυτό που λένε;
Αληθεύει;
344
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Ξέρω όταν περιπλανιέμαι
Με πόνο στην καρδιά
345
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Περιμένουμε κι ελπίζουμε
Να γίνουν πράγματα μαγικά
346
00:21:26,371 --> 00:21:28,290
Τελείωσε η αναμονή
347
00:21:28,290 --> 00:21:29,874
Καλά νέα για εμάς
348
00:21:29,874 --> 00:21:31,042
Γιατί αληθεύει
349
00:21:31,042 --> 00:21:33,003
Αληθεύει Ναι, αληθεύει
350
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
- Αληθεύει;
- Όχι γιατί το είπαν
351
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
- Αληθεύει;
- Ή είναι παλιό
352
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
- Αληθεύει;
- Θα το μάθεις
353
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
- Αληθεύει;
- Θα φυτρώσει
354
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
- Αληθεύει;
- Θα το δω
355
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
- Αληθεύει;
- Θαύμα αληθινό
356
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
- Αληθεύει;
- Ξέρω γιατί
357
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
Αληθεύει;
358
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
Ναι!
359
00:22:02,365 --> 00:22:06,661
Μη σας χαλάσω τη διάθεση,
αλλά η θεραπεία του εδάφους πήρε χρόνια.
360
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Ίσως μαθαίνουμε από παλιές μεθόδους
361
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
και τις συνδυάζουμε με νέα τεχνολογία.
362
00:22:12,626 --> 00:22:17,672
Θα επιταχύνουμε το κομπόστ
με όργωμα, θέρμανση και αερισμό.
363
00:22:17,672 --> 00:22:24,221
Και μπορούμε να δώσουμε ενέργεια
με την αιολική ενέργεια που κυνηγάω.
364
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Είσαι πράγματι Ντούζερ.
365
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
Και βέβαια είμαι!
366
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Είμαι η Κότερπιν Ντούζερ! Μην το ξεχάσεις.
367
00:22:36,107 --> 00:22:39,152
Ευχαριστούμε, Χαμένα Φράγκολ.
Χαιρόμαστε που σας βρήκαμε.
368
00:22:39,152 --> 00:22:41,404
Τώρα είστε Φράγκολ Που Βρέθηκαν.
369
00:22:42,322 --> 00:22:44,866
Φράγκολ Που Βρέθηκαν. Μ' αρέσει.
370
00:22:45,367 --> 00:22:47,953
Δεν θα αλλάξουμε όνομα, αλλά ήταν καλό.
371
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
- Ναι.
- Να μας ξανάρθετε.
372
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
Θα σας περιμένουν γλιτσάτες.
373
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
Ευχαριστούμε.
374
00:22:55,794 --> 00:22:57,754
Αντίο!
375
00:22:57,754 --> 00:23:00,757
Τουλάχιστον δεν αποχαιρετώ τη δίδυμή μου
376
00:23:00,757 --> 00:23:02,050
αφού δεν έχω.
377
00:23:02,801 --> 00:23:04,469
Έλα, Λάνφορντ. Φεύγουμε.
378
00:23:04,970 --> 00:23:06,805
Φεύγουμε. Το ξέρω.
379
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Λάνφορντ, φεύγουμε! Λυπάμαι.
380
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
Γεια σας.
381
00:23:12,227 --> 00:23:14,145
Γεια, Σλοουπόκι!
382
00:23:14,145 --> 00:23:17,232
Ξεχάστηκα κάνοντας διαλογισμό ανάποδα.
383
00:23:17,232 --> 00:23:18,316
Τι έχασα;
384
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"Με πρωτοφανή σταθερότητα
κι ενεργειακή απόδοση,
385
00:23:25,365 --> 00:23:29,911
πιστεύω ότι έκανα τομή στην τεχνολογία
παράκτιων ανεμογεννητριών".
386
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Όταν το στείλω, θα είμαστε
ένα βήμα πιο κοντά στο να γράψω η-στορία.
387
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
Και πάμε!
388
00:23:40,088 --> 00:23:41,715
Τι συμβαίνει;
389
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Σπρόκετ, έγινε κάτι;
390
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Καλά. Πες μου τα πάντα.
391
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Εντάξει.
392
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Πείραξες τον ανεμιστήρα,
393
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
έπεσες στο νερό
και γι' αυτό έβγαλε τέτοια μέτρηση;
394
00:24:20,962 --> 00:24:22,464
Απογοητευτικό.
395
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Φαντάσου να μην το ήξερα.
396
00:24:26,092 --> 00:24:27,802
Δεν θα ήταν καλό.
397
00:24:27,802 --> 00:24:30,138
Ξέρεις τι λένε, Σπρόκι.
398
00:24:30,138 --> 00:24:31,723
Η γνώση είναι δύναμη.
399
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Ακόμα κι αν δεν μας βολεύει.
400
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Έλα. Βοήθησέ με να το ξαναστήσω.
401
00:24:38,813 --> 00:24:41,566
Μετά τις μετρήσεις,
θα παίξουμε Μάρκο Πόλο.
402
00:24:41,566 --> 00:24:42,484
Τι;
403
00:24:42,484 --> 00:24:45,403
Θα έστηνα πισίνα και δεν θα έμπαινα;
404
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Σ' αγαπάω.
405
00:24:56,456 --> 00:24:58,917
Μου λείπει η πρασινάδα του κήπου.
406
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
- Ναι.
- Φρούτα, λαχανικά.
407
00:25:00,544 --> 00:25:02,879
Όσα φυτά μού προκαλούσαν "Αψού!"
408
00:25:03,380 --> 00:25:05,048
- Εμένα μου λείπει η μαμά.
- Ναι.
409
00:25:05,048 --> 00:25:08,051
Περπατούσε στον κήπο.
410
00:25:08,051 --> 00:25:09,719
- Ναι.
- Ήταν εδώ.
411
00:25:10,554 --> 00:25:12,222
- Ναι.
- Και τα λοιπά.
412
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
- Δεν ξέρω τι να κάνω.
- Όχι.
413
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
- Στέρεψα από ιδέες!
- Ναι!
414
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Θα σας καθοδηγήσω εγώ.
415
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Γεια.
416
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Κοιτάτε...
417
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
Την πολύ ικανή...
418
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
Ευγενική και εκφραστική...
419
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
Πανέξυπνη...
420
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
Βασίλισσα των Γκοργκ! Νια!
421
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Μάλιστα. Μπορούμε να αρχίσουμε
το κομπόστ εκεί πέρα.
422
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
Και μπορούμε να βάλουμε την τουρμπίνα
εκεί για να δώσει ενέργεια.
423
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Θα κάνω τα σχέδια και ξεκινάμε.
424
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Ναι.
425
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Δεν θα το κάναμε
αν δεν ξέραμε όλη την ιστορία.
426
00:26:00,812 --> 00:26:01,730
- Ναι.
- Ναι.
427
00:26:01,730 --> 00:26:04,816
Ας κάνουμε την ιστορία
ένα μέλλον γεμάτο ραπανάκια.
428
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Καλά, θα το πω. Μ' άρεσαν οι γλιτσάτες.
429
00:26:13,325 --> 00:26:14,159
Αλήθεια;
430
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Δεν έχω χωνέψει.
431
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Είσαι πανέμορφη. Ναι.
432
00:27:50,380 --> 00:27:52,382
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια