1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Todos a bailar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 No hay que preocuparse 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Que suene la música 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Todos a trabajar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 No hay que bailar 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 ¡Hijo! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Mi rábano. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Todos a bailar 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 No hay que preocuparse 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Que suene la música 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 ¿Qué son estas estatuas? 21 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 ¿Qué es este lugar? 22 00:01:19,581 --> 00:01:20,665 Bueno, 23 00:01:20,665 --> 00:01:22,250 anteriormente en Fraggle Rock, 24 00:01:22,250 --> 00:01:26,463 cavamos bajo la superficie en búsqueda de una forma de salvar los rábanos. 25 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Sí. 26 00:01:27,464 --> 00:01:29,549 Pero los Gorgs causaron una tormenta de polvo, 27 00:01:29,549 --> 00:01:31,551 nos escondimos y luego de un llanto catártico 28 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 descubrimos este pasillo lleno de dioramas y pinturas rupestres. 29 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 Y es en lo que ahora estamos. 30 00:01:39,976 --> 00:01:40,977 Gracias, Barry. 31 00:01:40,977 --> 00:01:43,772 Me refería a dónde estamos, no lo que acaba de pasar. 32 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - Sí. - Sí. 33 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Bien. 34 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Sí. 35 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 ¿Qué fue eso? 36 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 ¿Quién está ahí? 37 00:01:56,785 --> 00:01:57,869 ¿Qué hacemos? 38 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 Nunca había estado en una situación como esta. 39 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 Pero sé quién sí. 40 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Gobo, ¿a quién recurres siempre para inspirarte? 41 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Sí. Yo. Pero ¿podré inspirarte en este momento? 42 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 No. 43 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Hablo de la historia de una verdadera leyenda de Fraggle Rock. 44 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 ¿Acaso te refieres a...? 45 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 Ya sabes a qué me refiero... 46 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 ¡La historia de cómo el tío Matt descubrió los rábanos! 47 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 ¿Qué tanto hay que cavar para alejarse de ese tipo? 48 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Concéntrate. - Sí. 49 00:02:37,284 --> 00:02:39,786 Hace mucho tiempo, ahí estaba él, 50 00:02:39,786 --> 00:02:42,539 en tierras desconocidas, como lo estamos ahora. 51 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 El espíritu de la aventura llamaba su nombre y ese nombre era... 52 00:02:48,795 --> 00:02:51,756 El tío Matt el viajero. Qué gusto estar con ustedes. 53 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Sí. 54 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 Espera, ¿cabello largo y suelto? Para nada suena a Matt. 55 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 Deja que la historia siga. 56 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Estaba en una misteriosa cueva, como en la que estamos nosotros. 57 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Pero ¿eso lo detuvo? No. Siguió con determinación. 58 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Te voy a atrapar. 59 00:03:24,164 --> 00:03:26,541 El peligro no era rival para este explorador. 60 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Hoy no, bestia. 61 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 ¿Qué? Espera. 62 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Y su valentía rindió frutos... 63 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 porque descubrió algo que ningún fraggle jamás había visto. 64 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Descubrí algo que ningún fraggle jamás ha visto. 65 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 Había empezado la era del rábano. 66 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 Que Matt descubriera los rábanos cambió todo. 67 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 ¿Como en la sopa? Fue un cambio de paradigma. 68 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Encontremos inspiración en la historia de mi tío Matt 69 00:04:01,451 --> 00:04:02,744 para descubrir un modo 70 00:04:02,744 --> 00:04:04,287 - de recuperar los rábanos. - Sí. 71 00:04:04,287 --> 00:04:07,415 Podemos empezar aquí mismo explorando esta cueva. 72 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Sí. 73 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 - Vaya. - Bueno. 74 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 Vaya. Es muy realista, parece que está viva. 75 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 ¿Tratan de asustarnos? 76 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 La regla es que, si tratan de asustarnos, tienen que avisarnos, ¿sí? 77 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Solo somos fraggles perdidos. 78 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 Así nos llamamos, los fraggles perdidos. 79 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Salgan todos, fraggles perdidos. 80 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 Estamos a salvo. 81 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Bienvenidos al lugar que nos gusta llamar Fraggle Rock Perdido. 82 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 ¡Dale! 83 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Nos vamos a esconder 84 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Bajo tierra estamos bien 85 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 La luz del día ve 86 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Muy oculto es 87 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 - Somos Líder. - Wrigley. 88 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 - Soupie. - Salta y Ve. 89 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 Muy oculto es 90 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Muy oculto es 91 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Muy oculto es. 92 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Vaya, es una canción pegajosa. 93 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 Sí, en espíritu hay algo que es familiar. 94 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 ¡Hola, amigo! 95 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 ¿Lograste ladrarle a la podadora o ya se había ido? 96 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Lo siento, Sprock. Hoy no puedes nadar en la piscina. 97 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 Es mi reemplazo del océano 98 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 para que pueda probar este modelo de turbina eólica marina. 99 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Si damos con una forma de construir turbinas flotantes 100 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 que resistan las inclemencias del tiempo, 101 00:05:57,192 --> 00:05:59,653 podríamos generar mucha energía limpia. 102 00:06:00,320 --> 00:06:02,030 Eso es bueno para el medio ambiente 103 00:06:02,030 --> 00:06:04,866 y me gusta creer que a los delfines les parece genial. 104 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Bueno. Me voy al trabajo. 105 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Así es, investigo energía sustentable 106 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 y sirvo papas fritas Yo-ho-ho en el restaurante de piratas. 107 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Algunos dirán que hago muchas funciones. 108 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 No, Sprock. 109 00:06:22,926 --> 00:06:27,305 Debe quedarse tal y como está varias horas para conseguir una lectura promedio. 110 00:06:27,305 --> 00:06:29,849 Prométeme que no lo tocarás mientras no estoy. 111 00:06:30,517 --> 00:06:32,602 Vuelvo más tarde para ver videos de remolcadores. 112 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 Te quiero, ¡adiós! 113 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 ¡No! 114 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Tu tío estaría muy orgulloso. 115 00:07:24,321 --> 00:07:28,783 Su sobrino y sus mejores amigos descubrieron a los fraggles perdidos. 116 00:07:28,783 --> 00:07:30,911 Han sobrevivido aquí por mucho tiempo. 117 00:07:30,911 --> 00:07:32,787 - Sí. - Quizá ellos tengan alguna idea 118 00:07:32,787 --> 00:07:34,372 para sanar el jardín de los Gorgs. 119 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Espero que conectemos con ellos. Es decir, somos muy diferentes. 120 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 ¡Hola! 121 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Soy Salta y Ve. Saltemos y vayamos muy rápido a algún lugar. 122 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 ¡Sí! 123 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Yo soy Wrigley, ¿los fraggle quieren jugar? 124 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 ¿O deberíamos cantar? ¿O podríamos platicar o sonreír? 125 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 - Platicar y sonreír. - Sí. 126 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Por favor, luego de un largo día de viajar, 127 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 es obvio que es hora de la sopa. 128 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Bueno, quizá no son tan diferentes. 129 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Es un placer conocerlos. Soy Chaveta, Chaveta Inge. 130 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 No bromees. Los inges se extinguieron hace mucho. 131 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Pero soy una inge. Todavía seguimos aquí. 132 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Bueno, hora de la sopa. 133 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 Me encanta este chico. 134 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 ¿Quieren ir a la granja de donde sacamos los ingredientes? 135 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 Espera, ¿tienen una granja subterránea? 136 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 Sí, yo quiero ver eso. 137 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Te toca. 138 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Amigo, tenías razón al recordarme que mi tío Matt descubrió los rábanos. 139 00:08:35,475 --> 00:08:36,976 Eso lo cambió todo. 140 00:08:36,976 --> 00:08:38,144 Sí. 141 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 ¿No hay una contraparte fraggle perdido para mí? 142 00:08:46,278 --> 00:08:48,280 Bueno, al menos te tengo a ti, Lanford. 143 00:08:48,280 --> 00:08:50,699 Juntos seremos únicos. 144 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Rodar. 145 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 Todavía está muy mal la tormenta de polvo. 146 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 No lo entiendo, Hijo. 147 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Escuchamos a los sabios gorgancestros sin cuestionar 148 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 - o actualizar sus métodos. - Sí. 149 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 Usamos el Gorg-A-Max para sembrar muchas fresas más grandes 150 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 - de lo que podríamos querer comer. - Claro. 151 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 Y desperdiciamos mucho. 152 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 ¿En qué nos equivocamos? 153 00:09:27,193 --> 00:09:29,362 Creí que habíamos seguido las instrucciones. 154 00:09:29,362 --> 00:09:30,447 Al pie de la letra. 155 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - Como esto: - Sí. 156 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 "Capítulo tres. Qué no hacer...". Cielo santo. 157 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 ¿"Qué no hay que hacer"? 158 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 ¡Pa! 159 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 Los Gorgs del pasado querían que aprendiéramos de sus errores, 160 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 pero no fue así. Y ahora se repite la historia. 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 Cielo santo. 162 00:09:52,469 --> 00:09:54,304 Ojalá que tu Ma estuviera aquí 163 00:09:54,304 --> 00:09:59,226 y no en un paseo espontáneo que no tiene nada que ver conmigo. 164 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Les dije que no rastrillaran el jardín, pero ¿me hicieron caso? 165 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 ¿Alguna vez me hacen caso? No. 166 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 - Entonces, di un paseo y heme aquí. - Sí. 167 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Ajos santos, no puedo dejar de parlotear. Ni siquiera sé tu nombre. 168 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Un momento, querida. No quiero quitarles ese gusto. 169 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Vamos tarde. 170 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Estás en presencia de... 171 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 La omnisapiente... 172 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 Omnipresente... 173 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 Montaña de Basura. 174 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Puedes llamarme Marjory. 175 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 Lamentamos el retraso, señoras gigantes. 176 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - Nos entretuvimos para olfatear. - Sí. 177 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 Pues estoy impresionada, Marjory. 178 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 ¿Por qué? ¿Porque soy una montaña de basura omnisciente conectada a todo? 179 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 No. Porque esos chicos rata te respetan mucho. 180 00:10:51,278 --> 00:10:53,280 Yo no tengo eso en casa. 181 00:10:53,280 --> 00:10:55,657 Me hace sentir impotente. 182 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Escucha con atención ya que soy pura sabiduría. 183 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Eres una reina 184 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 descendiente de las grandes reinas Gorg de antaño. 185 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Cielos. 186 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Esto se pondrá bueno. - Sí, yo me quedo. 187 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 Pues sí. Luego recordamos que Gobo, 188 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 es el sobrino del primer fraggle que descubrió los rábanos. 189 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Supongo que no conocen los rábanos. Son algo como... 190 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 Como eso. 191 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 Se ven justo así. 192 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 - Sí. Eso es un rábano. - ¿Qué...? 193 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Hace mucho tiempo que no los hemos visto, pero nuestros ancestros sí tenían. 194 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Pero Matt descubrió los rábanos. 195 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 No, no puedes descubrir algo que ya existía. ¿O sí? 196 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Entonces, ¿nuestra historia está mal? 197 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 En realidad el tío Matt no descubrió los rábanos. 198 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Pero le ha dado mucha fuerza a Gobo. 199 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Tengo que evitar que descubra la verdad. 200 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 Wembley. 201 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 Ahí estás, mejor amigo. 202 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 La granja estuvo increíble, tenía que decirte de inmediato. 203 00:12:07,062 --> 00:12:08,313 Bien. 204 00:12:08,313 --> 00:12:10,106 Oye, ¿puedes mostrarme la granja 205 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 y no perderte de vista el resto del día? ¿Te parece? 206 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Claro. Vamos a verla, ¿sí? 207 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 ¿Vas a... vas a venir o...? 208 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Enseguida estoy contigo. 209 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Bueno. 210 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 Cielos. 211 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 ¿Sprocket? 212 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 ¿Acaso... 213 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 me extrañaste mientras trabajaba? 214 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Muy bien, revisemos los datos. 215 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 Estoy muy emocionada que ni siquiera me voy a cambiar. 216 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 Me gusta este atuendo en secreto. 217 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Santa ciencia. Mira esos números. 218 00:13:05,161 --> 00:13:09,040 Esto es demasiado bueno para ser cierto... 219 00:13:09,040 --> 00:13:11,334 ¿Le pasó algo a la piscina mientras no estuve? 220 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 No. 221 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 Bueno, eso significa... 222 00:13:17,549 --> 00:13:19,467 que diseñé la turbina eólica marina 223 00:13:19,467 --> 00:13:22,429 más estable y eficiente de todos los tiempos. 224 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Tengo que decirle a mis colegas de inmediato. 225 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Con el presidente de la ciencia. Señora, tengo las cifras. 226 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 ¿Qué? ¿Las cifras están mal y me enviará a la prisión de la ciencia? 227 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 Sprocket, creí que tenía los datos correctos. 228 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Si tan solo alguien me hubiera dicho la verdad. 229 00:14:03,970 --> 00:14:05,889 La granja tiene todo lo que necesitamos 230 00:14:05,889 --> 00:14:07,390 - y nada más. - Sí. 231 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 Tenemos luz, tenemos hidro. 232 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 - Son las gotas que riegan los cultivos. - Bien. 233 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Tenemos champiñones, gampiñones, ñampiñones. 234 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - ¿Qué? - Es un tubérculo. 235 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Si los juntas, tienes viscotine. 236 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - Es muy difícil de comer. - Sí. 237 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Pero el sistema aquí es impresionante. 238 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 Buscamos una forma de sanar nuestra propia tierra 239 00:14:33,917 --> 00:14:35,544 para que crezcan los rábanos... 240 00:14:35,544 --> 00:14:37,712 ¡Oigan! ¿Qué es eso que le ponen al cultivo? 241 00:14:37,712 --> 00:14:39,798 Hablemos de eso y solo de eso. 242 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 Son sobras de comida en composta. 243 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Se descompone y crea ricos nutrientes para que la tierra prospere. 244 00:14:46,596 --> 00:14:50,308 Composta, ¿crees que eso nos ayude a sanar la tierra y que los rába...? 245 00:14:50,308 --> 00:14:52,477 ¡Pausa musical espontánea! 246 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Él nunca escucha. 247 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Desbloquear oídos sordos es el trabajo de una reina. 248 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 ¿Y tú qué eres? 249 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 ¿Una reina? 250 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 ¿Es una pregunta o una afirmación? 251 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 Ahí viene. 252 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Soy una reina. 253 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 ¡Sí! Una reina gobierna con vínculos con la Tierra, gracia y sabiduría. 254 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 ¡Ésa es tu fórmula secreta! 255 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Acéptalo. 256 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Oye bien todo lo que estoy por decir 257 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Usa esa corona que es para ti 258 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Acéptate por fin Si tú eres así 259 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Siguiendo al corazón Siempre serás feliz 260 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 ¿Dices que si yo creo en mí 261 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Me van a escuchar por fin? 262 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Tal vez deba elegir 263 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 No sé distinguir ¿Qué haré? 264 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - Escúchame bien - Reina ser 265 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Tienes que creer Reinar con orden y con saber 266 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Tu voz hacer crecer 267 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Reina ser 268 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Tienes que cambiar Y tu grandeza demostrar 269 00:16:17,604 --> 00:16:21,942 No te escondas más Reina ser 270 00:16:21,942 --> 00:16:24,778 Cielos, Philo, no sabía que Marjory le daría una clase. 271 00:16:24,778 --> 00:16:27,072 Tengo un buen presentimiento. Creo que ya entiende 272 00:16:27,072 --> 00:16:28,698 - lo que Marjory le dice. - Sí. 273 00:16:28,698 --> 00:16:30,909 Creo que ya sé 274 00:16:30,909 --> 00:16:32,994 Lo que me quieres decir 275 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Mi poder interno tengo que elegir 276 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Veo que tienes el fulgor 277 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Ahora acepta tu esplendor 278 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Porque eso ya elegí 279 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Puedo distinguir 280 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Reina soy - Reina ser 281 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Tienes que creer Reinar con orden y con saber 282 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Tu voz hacer crecer 283 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Reina ser 284 00:17:01,189 --> 00:17:02,315 Tienes que cambiar 285 00:17:02,315 --> 00:17:04,568 Y tu grandeza demostrar 286 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 No te escondas más 287 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 Reina ser 288 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 ¡Sí! ¡Iré a casa para decirles que llegó la era de la Reina! 289 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Estamos felices por ti. - ¡Y estás radiante! 290 00:17:19,291 --> 00:17:20,333 Sí. 291 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Sigo sin tener problemas por no tener un gemelo fraggle perdido. 292 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Estoy zen. 293 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 ¡Estoy muy sola! 294 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 Al menos ellos creen que sí existes. 295 00:17:46,443 --> 00:17:48,194 Hola, criatura por nombrar. 296 00:17:53,742 --> 00:17:55,869 Gracias a todos por compartirnos tanto. 297 00:17:55,869 --> 00:17:57,329 Tras la tormenta de polvo, 298 00:17:57,329 --> 00:18:00,290 nos sentíamos perdidos hasta que los conocimos. 299 00:18:00,290 --> 00:18:03,627 ¿Tormenta de polvo? Qué coincidencia. 300 00:18:03,627 --> 00:18:06,713 ¡Nuestros ancestros también huyeron de una tormenta así! 301 00:18:06,713 --> 00:18:09,132 Pero perdimos todo de allá arriba. 302 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 Incluso nuestra comida favorita. 303 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Ve por ella. 304 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Hicimos esta estatua para conmemorarla. 305 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Les presento la maravilla roja de una era olvidada. 306 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 El descubrimiento más grande de nuestro tiempo. El rába... 307 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 ¿El rábano? 308 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 El pequeño es el modelo que usamos para hacer el grande. 309 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Espera, pero si sus ancestros tenían rábanos, entonces..., 310 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 ¿mi tío Matt no los descubrió? 311 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 Lo siento, Gobo. No debí dejar que lo supieras. 312 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 No me molesta que me dejaras saberlo. 313 00:18:50,423 --> 00:18:52,592 Ojalá me hubieras dicho cuando te enteraste. 314 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 ¿Cómo aprenderemos del pasado si no sabemos toda la historia? 315 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 - Entonces, ¿cuál es toda la historia? - Sí. 316 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 Hace mucho, pero mucho tiempo, los rábanos eran abundantes. 317 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Hasta que los antiguos Gorgs empezaron a usar un químico en su jardín 318 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 que quemó la tierra y causó una terrible polvareda. 319 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 ¡Los Gorgs actuales hicieron eso mismo! 320 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 La historia se repete cuando no se aprende la lección. 321 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 ¡Cierto! 322 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Entonces, nuestros ancestros se vieron obligados a ir bajo tierra, 323 00:19:29,170 --> 00:19:33,383 pero antes de irse, pusieron composta y sembraron las últimas semillas de rábano 324 00:19:33,383 --> 00:19:35,176 como un acto de esperanza. 325 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Establecieron una vida sustentable aquí 326 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 y nunca volvieron a la superficie. 327 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 Se creyó que las semillas no prosperaron. 328 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Pero ¡sí prosperaron! ¡Germinaron! 329 00:19:46,396 --> 00:19:48,440 Los rábanos que el tío de Gobo encontró, 330 00:19:48,440 --> 00:19:52,527 ¡crecieron de las semillas que sembraron los ancestros de los fraggles perdidos! 331 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - Sí. - Lo que significa... 332 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 La composta funcionó para sanar la tierra quemada. 333 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 Entonces... 334 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - Podría volver a funcionar. - ¡Sí! 335 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Entonces no he cocinado mi última de sopa de rábano. 336 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 Y otros beneficios. 337 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 ¡Saber toda la historia nos dio la clave para sanar el jardín! 338 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Una historia contaré Hace mucho comenzó 339 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Aquí y allá podrán saberlo Cual premonición 340 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Como grandes dudas tengo Pues me pregunto yo 341 00:20:27,562 --> 00:20:30,857 ¿Es verdad? Esta historia es verdad 342 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 ¿Es verdad que hay magia? ¿O existe algo más? 343 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 ¿O acaso hay poderes Que no imaginarás? 344 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 ¿En verdad habrá algo Que existe más allá? 345 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 ¿Es verdad? Esa historia ¿Es verdad? 346 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 - ¿Es verdad? - No es solo por decir 347 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - ¿Es verdad? - Por esta historia repetir 348 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - ¿Es verdad? - No hasta bien saber 349 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - ¿Es verdad? - Que algo puede crecer 350 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - ¿Es verdad? - No hasta que pueda observar 351 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 - ¿Es verdad? - Hasta poderlo comprobar 352 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 - ¿Es verdad? - Y ya ahora sé la verdad 353 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 ¿Es verdad? 354 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 ¿Es verdad lo que dudaste Que te hizo titubear? 355 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 ¿Es verdad? 356 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 ¿En verdad los incrédulos Nunca iban a confiar? 357 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Hazme creer - Si el corazón hoy vacila 358 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Desde el principio al fin 359 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 ¿Es verdad? Esa historia ¿Es verdad? 360 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Ah, pero sé que si oscilo Y no cumplo mi deber 361 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Si escucho este estribillo El temor podré vencer 362 00:21:26,371 --> 00:21:28,290 Ahora nada temo 363 00:21:28,290 --> 00:21:29,874 Pues todo va a estar bien 364 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Es verdad 365 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 Así, es. Es verdad 366 00:21:33,962 --> 00:21:36,047 - ¿Es verdad? - No es solo por decir 367 00:21:36,047 --> 00:21:38,049 - ¿Es verdad? - Por esta historia repetir 368 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - ¿Es verdad? - No hasta bien saber 369 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - ¿Es verdad? - Que algo puede crecer 370 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - ¿Es verdad? - No hasta que pueda observar 371 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - ¿Es verdad? - Hasta poder comprobar 372 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - ¿Es verdad? - Y ahora sé bien la verdad 373 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 ¿Es verdad? 374 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 ¡Sí! 375 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 No quiero arruinar la diversión, pero sanar la tierra tardó muchos años. 376 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Bueno, quizá se trata de aprender de los antiguos métodos 377 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 y juntarlos con nuevas tecnologías. 378 00:22:12,626 --> 00:22:15,170 Podríamos acelerar el proceso de compostaje 379 00:22:15,170 --> 00:22:17,672 con labranza, calefacción y ventilación. 380 00:22:17,672 --> 00:22:20,133 Y podríamos proporcionarle energía 381 00:22:20,133 --> 00:22:24,221 con la energía renovable eólica que he estado persiguiendo. 382 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Eres una inge de verdad. 383 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 ¡Absolutamente lo soy! 384 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Soy Chaveta Inge. ¡No lo olviden! 385 00:22:36,066 --> 00:22:39,152 Bueno, gracias, fraggles perdidos, qué bueno encontrarlos. 386 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 ¡Oigan! Ahora son fraggles encontrados, ¿no? 387 00:22:42,322 --> 00:22:44,908 Fraggles encontrados, me gusta. 388 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 No tanto para cambiarnos el nombre, pero es lindo. 389 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - Sí. - ¡Vuelvan cuando quieran! 390 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 Siempre habrá viscotine para ustedes. 391 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - Gracias. - Ven. 392 00:22:55,794 --> 00:22:56,711 Adiós. 393 00:22:56,711 --> 00:22:57,754 ¡Adiós! 394 00:22:57,754 --> 00:23:00,966 Al menos no me siento triste al despedirme de mi gemela fraggle 395 00:23:00,966 --> 00:23:02,050 ya que no tengo una. 396 00:23:02,801 --> 00:23:04,469 Vamos, Lanford, hora de irnos. 397 00:23:04,970 --> 00:23:06,805 Hora de irnos. Ya sé. 398 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Lanford, es hora de irnos. Perdón. 399 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 Hola a todos. 400 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 ¡Hola, Lentokey! 401 00:23:14,145 --> 00:23:17,232 Me perdí en mi meditación boca abajo. 402 00:23:17,232 --> 00:23:18,316 ¿Qué me perdí? 403 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "Y con estabilidad y producción de energía sin precedentes, 404 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 creo que tuve un gran avance en la tecnología de turbinas marinas". 405 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Muy bien, cuando lo envíe, estaremos un paso más cerca de hacer historiella. 406 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 ¡Aquí vamos! 407 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 ¿Qué sucede? 408 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Sprocket, ¿pasó algo? 409 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Está bien. Cuéntamelo todo. 410 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 Bueno. Sí. 411 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Entonces, jugaste con el ventilador, 412 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 se cayó en la piscina, ¿y por eso tuve esas lecturas? 413 00:24:20,962 --> 00:24:22,464 Pues eso es decepcionante. 414 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Pero imagina que no lo supiera. 415 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 Eso no habría sido nada bueno. 416 00:24:27,802 --> 00:24:30,138 Y ya sabes lo que dicen, Sprockie. 417 00:24:30,138 --> 00:24:31,723 El conocimiento es poder. 418 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Incluso si ese conocimiento es inconveniente. 419 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Bueno, vamos. Ayúdame a volver a armar esto. 420 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 Y cuando tengamos una lectura real, podemos jugar a Marco Polo. 421 00:24:41,566 --> 00:24:42,484 ¿Qué? 422 00:24:42,484 --> 00:24:45,403 ¿Crees que voy a meter una piscina infantil y no entrar? 423 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Te quiero. 424 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 Extraño el verdor del jardín. 425 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - Sí. - Las frutas, las verduras, 426 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 las plantas que me hacían estornudar. 427 00:25:03,380 --> 00:25:05,048 - ¡Extraño a Ma! - Sí. 428 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 La forma en la que siempre caminaba en el jardín..., 429 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 - Sí. - ...estar aquí..., 430 00:25:10,554 --> 00:25:12,222 - etcétera. - Sí. 431 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - No sé qué hacer. - No. 432 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 - ¡Se me acabaron las ideas reales! - ¡Sí! 433 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Pues yo los guiaré. 434 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Hola. 435 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Están viendo a... 436 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 La muy capaz... 437 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 Gentil y conmovedora... 438 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 Muy lista... 439 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 ¡Reina de los Gorgs! 440 00:25:41,585 --> 00:25:43,420 ¡Vaya! 441 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Bien, entonces podemos empezar con el sistema de composta por allá. 442 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 Y podemos poner la turbina por allá para que le dé energía. 443 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Haré unos planos y podremos empezar. 444 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Sí. 445 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Y pensar que no podríamos hacer esto sin saber toda la historia. 446 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 - Sí. - Sí. 447 00:26:01,730 --> 00:26:03,815 Cambiemos la historia por un futuro brillante 448 00:26:03,815 --> 00:26:04,816 y lleno de rábanos. 449 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 De acuerdo, lo diré. Creo que me gusta el viscotine. 450 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 ¿En serio? 451 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Aún lo puedo saborear. 452 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Te ves hermosa. Sí. 453 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 SUBTÍTULOS: JCB