1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Todos a bailar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
No hay que preocuparse
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Que suene la música
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Aquí en Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Todos a trabajar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
No hay que bailar
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Los Fraggle van a jugar
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
¡Hijo!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
¡Hola!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Mi rábano.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Todos a bailar
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
No hay que preocuparse
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Que suene la música
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Aquí en Fraggle Rock
Aquí en Fraggle Rock
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: el regreso
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Aquí en Fraggle Rock.
20
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
¿Qué son estas estatuas?
21
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
¿Qué es este lugar?
22
00:01:19,581 --> 00:01:20,665
Bueno,
23
00:01:20,665 --> 00:01:22,250
anteriormente en Fraggle Rock,
24
00:01:22,250 --> 00:01:26,463
cavamos bajo la superficie en búsqueda
de una forma de salvar los rábanos.
25
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Sí.
26
00:01:27,464 --> 00:01:29,549
Pero los Gorgs causaron
una tormenta de polvo,
27
00:01:29,549 --> 00:01:31,551
nos escondimos
y luego de un llanto catártico
28
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
descubrimos este pasillo
lleno de dioramas y pinturas rupestres.
29
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
Y es en lo que ahora estamos.
30
00:01:39,976 --> 00:01:40,977
Gracias, Barry.
31
00:01:40,977 --> 00:01:43,772
Me refería a dónde estamos,
no lo que acaba de pasar.
32
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
- Sí.
- Sí.
33
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Bien.
34
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Sí.
35
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
¿Qué fue eso?
36
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
¿Quién está ahí?
37
00:01:56,785 --> 00:01:57,869
¿Qué hacemos?
38
00:01:57,869 --> 00:02:00,580
Nunca había estado
en una situación como esta.
39
00:02:00,580 --> 00:02:02,290
Pero sé quién sí.
40
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Gobo,
¿a quién recurres siempre para inspirarte?
41
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Sí. Yo.
Pero ¿podré inspirarte en este momento?
42
00:02:10,507 --> 00:02:11,383
No.
43
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Hablo de la historia
de una verdadera leyenda de Fraggle Rock.
44
00:02:16,054 --> 00:02:17,847
¿Acaso te refieres a...?
45
00:02:17,847 --> 00:02:19,808
Ya sabes a qué me refiero...
46
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
¡La historia de cómo el tío Matt
descubrió los rábanos!
47
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
¿Qué tanto hay que cavar
para alejarse de ese tipo?
48
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Concéntrate.
- Sí.
49
00:02:37,284 --> 00:02:39,786
Hace mucho tiempo, ahí estaba él,
50
00:02:39,786 --> 00:02:42,539
en tierras desconocidas,
como lo estamos ahora.
51
00:02:43,206 --> 00:02:48,295
El espíritu de la aventura
llamaba su nombre y ese nombre era...
52
00:02:48,795 --> 00:02:51,756
El tío Matt el viajero.
Qué gusto estar con ustedes.
53
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Sí.
54
00:02:53,216 --> 00:02:58,555
Espera, ¿cabello largo y suelto?
Para nada suena a Matt.
55
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
Deja que la historia siga.
56
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Estaba en una misteriosa cueva,
como en la que estamos nosotros.
57
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Pero ¿eso lo detuvo? No.
Siguió con determinación.
58
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Te voy a atrapar.
59
00:03:24,164 --> 00:03:26,541
El peligro no era rival
para este explorador.
60
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Hoy no, bestia.
61
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
¿Qué? Espera.
62
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Y su valentía rindió frutos...
63
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
porque descubrió algo
que ningún fraggle jamás había visto.
64
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Descubrí algo que ningún fraggle
jamás ha visto.
65
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
Había empezado la era del rábano.
66
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
Que Matt descubriera los rábanos
cambió todo.
67
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
¿Como en la sopa?
Fue un cambio de paradigma.
68
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Encontremos inspiración
en la historia de mi tío Matt
69
00:04:01,451 --> 00:04:02,744
para descubrir un modo
70
00:04:02,744 --> 00:04:04,287
- de recuperar los rábanos.
- Sí.
71
00:04:04,287 --> 00:04:07,415
Podemos empezar aquí mismo
explorando esta cueva.
72
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Sí.
73
00:04:10,335 --> 00:04:11,336
- Vaya.
- Bueno.
74
00:04:14,089 --> 00:04:19,344
Vaya. Es muy realista,
parece que está viva.
75
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
¿Tratan de asustarnos?
76
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
La regla es que, si tratan de asustarnos,
tienen que avisarnos, ¿sí?
77
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Solo somos fraggles perdidos.
78
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
Así nos llamamos, los fraggles perdidos.
79
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Salgan todos, fraggles perdidos.
80
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
Estamos a salvo.
81
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Bienvenidos al lugar
que nos gusta llamar Fraggle Rock Perdido.
82
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
¡Dale!
83
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Nos vamos a esconder
84
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Bajo tierra estamos bien
85
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
La luz del día ve
86
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Muy oculto es
87
00:05:13,857 --> 00:05:14,733
- Somos Líder.
- Wrigley.
88
00:05:14,733 --> 00:05:15,942
- Soupie.
- Salta y Ve.
89
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
Muy oculto es
90
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Muy oculto es
91
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Muy oculto es.
92
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Vaya, es una canción pegajosa.
93
00:05:25,785 --> 00:05:29,039
Sí, en espíritu hay algo que es familiar.
94
00:05:33,001 --> 00:05:34,085
¡Hola, amigo!
95
00:05:34,586 --> 00:05:38,548
¿Lograste ladrarle a la podadora
o ya se había ido?
96
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Lo siento, Sprock.
Hoy no puedes nadar en la piscina.
97
00:05:45,722 --> 00:05:47,515
Es mi reemplazo del océano
98
00:05:48,016 --> 00:05:51,478
para que pueda probar
este modelo de turbina eólica marina.
99
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Si damos con una forma de construir
turbinas flotantes
100
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
que resistan las inclemencias del tiempo,
101
00:05:57,192 --> 00:05:59,653
podríamos generar mucha energía limpia.
102
00:06:00,320 --> 00:06:02,030
Eso es bueno para el medio ambiente
103
00:06:02,030 --> 00:06:04,866
y me gusta creer
que a los delfines les parece genial.
104
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Bueno. Me voy al trabajo.
105
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Así es, investigo energía sustentable
106
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
y sirvo papas fritas Yo-ho-ho
en el restaurante de piratas.
107
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Algunos dirán que hago muchas funciones.
108
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
No, Sprock.
109
00:06:22,926 --> 00:06:27,305
Debe quedarse tal y como está varias horas
para conseguir una lectura promedio.
110
00:06:27,305 --> 00:06:29,849
Prométeme que no lo tocarás
mientras no estoy.
111
00:06:30,517 --> 00:06:32,602
Vuelvo más tarde
para ver videos de remolcadores.
112
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
Te quiero, ¡adiós!
113
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
¡No!
114
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Tu tío estaría muy orgulloso.
115
00:07:24,321 --> 00:07:28,783
Su sobrino y sus mejores amigos
descubrieron a los fraggles perdidos.
116
00:07:28,783 --> 00:07:30,911
Han sobrevivido aquí por mucho tiempo.
117
00:07:30,911 --> 00:07:32,787
- Sí.
- Quizá ellos tengan alguna idea
118
00:07:32,787 --> 00:07:34,372
para sanar el jardín de los Gorgs.
119
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Espero que conectemos con ellos.
Es decir, somos muy diferentes.
120
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
¡Hola!
121
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Soy Salta y Ve. Saltemos y vayamos
muy rápido a algún lugar.
122
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
¡Sí!
123
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Yo soy Wrigley,
¿los fraggle quieren jugar?
124
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
¿O deberíamos cantar?
¿O podríamos platicar o sonreír?
125
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
- Platicar y sonreír.
- Sí.
126
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Por favor,
luego de un largo día de viajar,
127
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
es obvio que es hora de la sopa.
128
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Bueno, quizá no son tan diferentes.
129
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Es un placer conocerlos.
Soy Chaveta, Chaveta Inge.
130
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
No bromees.
Los inges se extinguieron hace mucho.
131
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Pero soy una inge. Todavía seguimos aquí.
132
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Bueno, hora de la sopa.
133
00:08:18,041 --> 00:08:19,459
Me encanta este chico.
134
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
¿Quieren ir a la granja de donde
sacamos los ingredientes?
135
00:08:22,379 --> 00:08:24,631
Espera, ¿tienen una granja subterránea?
136
00:08:24,631 --> 00:08:25,966
Sí, yo quiero ver eso.
137
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Te toca.
138
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Amigo, tenías razón al recordarme
que mi tío Matt descubrió los rábanos.
139
00:08:35,475 --> 00:08:36,976
Eso lo cambió todo.
140
00:08:36,976 --> 00:08:38,144
Sí.
141
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
¿No hay una contraparte
fraggle perdido para mí?
142
00:08:46,278 --> 00:08:48,280
Bueno, al menos te tengo a ti, Lanford.
143
00:08:48,280 --> 00:08:50,699
Juntos seremos únicos.
144
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Rodar.
145
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
Todavía está muy mal la tormenta de polvo.
146
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
No lo entiendo, Hijo.
147
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Escuchamos a los sabios gorgancestros
sin cuestionar
148
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
- o actualizar sus métodos.
- Sí.
149
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
Usamos el Gorg-A-Max
para sembrar muchas fresas más grandes
150
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
- de lo que podríamos querer comer.
- Claro.
151
00:09:23,315 --> 00:09:25,400
Y desperdiciamos mucho.
152
00:09:25,400 --> 00:09:27,193
¿En qué nos equivocamos?
153
00:09:27,193 --> 00:09:29,362
Creí
que habíamos seguido las instrucciones.
154
00:09:29,362 --> 00:09:30,447
Al pie de la letra.
155
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
- Como esto:
- Sí.
156
00:09:32,115 --> 00:09:36,286
"Capítulo tres. Qué no hacer...".
Cielo santo.
157
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
¿"Qué no hay que hacer"?
158
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
¡Pa!
159
00:09:42,542 --> 00:09:46,922
Los Gorgs del pasado querían
que aprendiéramos de sus errores,
160
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
pero no fue así.
Y ahora se repite la historia.
161
00:09:50,967 --> 00:09:52,469
Cielo santo.
162
00:09:52,469 --> 00:09:54,304
Ojalá que tu Ma estuviera aquí
163
00:09:54,304 --> 00:09:59,226
y no en un paseo espontáneo
que no tiene nada que ver conmigo.
164
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Les dije que no rastrillaran el jardín,
pero ¿me hicieron caso?
165
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
¿Alguna vez me hacen caso? No.
166
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
- Entonces, di un paseo y heme aquí.
- Sí.
167
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Ajos santos, no puedo dejar de parlotear.
Ni siquiera sé tu nombre.
168
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Un momento, querida.
No quiero quitarles ese gusto.
169
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Vamos tarde.
170
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Estás en presencia de...
171
00:10:23,291 --> 00:10:24,668
La omnisapiente...
172
00:10:24,668 --> 00:10:25,919
Omnipresente...
173
00:10:25,919 --> 00:10:28,880
Montaña de Basura.
174
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Puedes llamarme Marjory.
175
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Lamentamos el retraso, señoras gigantes.
176
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
- Nos entretuvimos para olfatear.
- Sí.
177
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
Pues estoy impresionada, Marjory.
178
00:10:40,475 --> 00:10:46,064
¿Por qué? ¿Porque soy una montaña
de basura omnisciente conectada a todo?
179
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
No. Porque esos chicos rata
te respetan mucho.
180
00:10:51,278 --> 00:10:53,280
Yo no tengo eso en casa.
181
00:10:53,280 --> 00:10:55,657
Me hace sentir impotente.
182
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Escucha con atención
ya que soy pura sabiduría.
183
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Eres una reina
184
00:11:02,205 --> 00:11:06,459
descendiente de las grandes reinas Gorg
de antaño.
185
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Cielos.
186
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Esto se pondrá bueno.
- Sí, yo me quedo.
187
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
Pues sí. Luego recordamos que Gobo,
188
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
es el sobrino del primer fraggle
que descubrió los rábanos.
189
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Supongo que no conocen los rábanos.
Son algo como...
190
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
Como eso.
191
00:11:28,481 --> 00:11:30,650
Se ven justo así.
192
00:11:30,650 --> 00:11:32,903
- Sí. Eso es un rábano.
- ¿Qué...?
193
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Hace mucho tiempo que no los hemos visto,
pero nuestros ancestros sí tenían.
194
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Pero Matt descubrió los rábanos.
195
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
No, no puedes descubrir algo
que ya existía. ¿O sí?
196
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Entonces, ¿nuestra historia está mal?
197
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
En realidad el tío Matt
no descubrió los rábanos.
198
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Pero le ha dado mucha fuerza a Gobo.
199
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Tengo que evitar que descubra la verdad.
200
00:12:00,180 --> 00:12:01,181
Wembley.
201
00:12:02,641 --> 00:12:03,892
Ahí estás, mejor amigo.
202
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
La granja estuvo increíble,
tenía que decirte de inmediato.
203
00:12:07,062 --> 00:12:08,313
Bien.
204
00:12:08,313 --> 00:12:10,106
Oye, ¿puedes mostrarme la granja
205
00:12:10,106 --> 00:12:12,859
y no perderte de vista el resto del día?
¿Te parece?
206
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Claro. Vamos a verla, ¿sí?
207
00:12:18,865 --> 00:12:21,368
¿Vas a... vas a venir o...?
208
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Enseguida estoy contigo.
209
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Bueno.
210
00:12:31,461 --> 00:12:32,504
Cielos.
211
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
¿Sprocket?
212
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
¿Acaso...
213
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
me extrañaste mientras trabajaba?
214
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Muy bien, revisemos los datos.
215
00:12:55,110 --> 00:12:58,321
Estoy muy emocionada
que ni siquiera me voy a cambiar.
216
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
Me gusta este atuendo en secreto.
217
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Santa ciencia. Mira esos números.
218
00:13:05,161 --> 00:13:09,040
Esto es demasiado bueno para ser cierto...
219
00:13:09,040 --> 00:13:11,334
¿Le pasó algo a la piscina
mientras no estuve?
220
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
No.
221
00:13:14,588 --> 00:13:16,339
Bueno, eso significa...
222
00:13:17,549 --> 00:13:19,467
que diseñé la turbina eólica marina
223
00:13:19,467 --> 00:13:22,429
más estable y eficiente
de todos los tiempos.
224
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Tengo que decirle
a mis colegas de inmediato.
225
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Con el presidente de la ciencia.
Señora, tengo las cifras.
226
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
¿Qué? ¿Las cifras están mal
y me enviará a la prisión de la ciencia?
227
00:13:44,200 --> 00:13:47,621
Sprocket,
creí que tenía los datos correctos.
228
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Si tan solo alguien
me hubiera dicho la verdad.
229
00:14:03,970 --> 00:14:05,889
La granja tiene todo lo que necesitamos
230
00:14:05,889 --> 00:14:07,390
- y nada más.
- Sí.
231
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
Tenemos luz, tenemos hidro.
232
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
- Son las gotas que riegan los cultivos.
- Bien.
233
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Tenemos champiñones,
gampiñones, ñampiñones.
234
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
- ¿Qué?
- Es un tubérculo.
235
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Si los juntas, tienes viscotine.
236
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
- Es muy difícil de comer.
- Sí.
237
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Pero el sistema aquí es impresionante.
238
00:14:31,539 --> 00:14:33,917
Buscamos una forma
de sanar nuestra propia tierra
239
00:14:33,917 --> 00:14:35,544
para que crezcan los rábanos...
240
00:14:35,544 --> 00:14:37,712
¡Oigan! ¿Qué es eso
que le ponen al cultivo?
241
00:14:37,712 --> 00:14:39,798
Hablemos de eso y solo de eso.
242
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
Son sobras de comida en composta.
243
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Se descompone y crea ricos nutrientes
para que la tierra prospere.
244
00:14:46,596 --> 00:14:50,308
Composta, ¿crees que eso nos ayude
a sanar la tierra y que los rába...?
245
00:14:50,308 --> 00:14:52,477
¡Pausa musical espontánea!
246
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Él nunca escucha.
247
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Desbloquear oídos sordos
es el trabajo de una reina.
248
00:15:06,449 --> 00:15:08,410
¿Y tú qué eres?
249
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
¿Una reina?
250
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
¿Es una pregunta o una afirmación?
251
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
Ahí viene.
252
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Soy una reina.
253
00:15:18,670 --> 00:15:25,010
¡Sí! Una reina gobierna con vínculos
con la Tierra, gracia y sabiduría.
254
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
¡Ésa es tu fórmula secreta!
255
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Acéptalo.
256
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Oye bien todo lo que estoy por decir
257
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Usa esa corona que es para ti
258
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Acéptate por fin
Si tú eres así
259
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Siguiendo al corazón
Siempre serás feliz
260
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
¿Dices que si yo creo en mí
261
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Me van a escuchar por fin?
262
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Tal vez deba elegir
263
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
No sé distinguir
¿Qué haré?
264
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
- Escúchame bien
- Reina ser
265
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Tienes que creer
Reinar con orden y con saber
266
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Tu voz hacer crecer
267
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Reina ser
268
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Tienes que cambiar
Y tu grandeza demostrar
269
00:16:17,604 --> 00:16:21,942
No te escondas más
Reina ser
270
00:16:21,942 --> 00:16:24,778
Cielos, Philo, no sabía
que Marjory le daría una clase.
271
00:16:24,778 --> 00:16:27,072
Tengo un buen presentimiento.
Creo que ya entiende
272
00:16:27,072 --> 00:16:28,698
- lo que Marjory le dice.
- Sí.
273
00:16:28,698 --> 00:16:30,909
Creo que ya sé
274
00:16:30,909 --> 00:16:32,994
Lo que me quieres decir
275
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Mi poder interno tengo que elegir
276
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Veo que tienes el fulgor
277
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Ahora acepta tu esplendor
278
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Porque eso ya elegí
279
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Puedo distinguir
280
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Reina soy
- Reina ser
281
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Tienes que creer
Reinar con orden y con saber
282
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Tu voz hacer crecer
283
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Reina ser
284
00:17:01,189 --> 00:17:02,315
Tienes que cambiar
285
00:17:02,315 --> 00:17:04,568
Y tu grandeza demostrar
286
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
No te escondas más
287
00:17:07,612 --> 00:17:09,363
Reina ser
288
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
¡Sí! ¡Iré a casa para decirles
que llegó la era de la Reina!
289
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Estamos felices por ti.
- ¡Y estás radiante!
290
00:17:19,291 --> 00:17:20,333
Sí.
291
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Sigo sin tener problemas
por no tener un gemelo fraggle perdido.
292
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Estoy zen.
293
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
¡Estoy muy sola!
294
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
Al menos ellos creen que sí existes.
295
00:17:46,443 --> 00:17:48,194
Hola, criatura por nombrar.
296
00:17:53,742 --> 00:17:55,869
Gracias a todos por compartirnos tanto.
297
00:17:55,869 --> 00:17:57,329
Tras la tormenta de polvo,
298
00:17:57,329 --> 00:18:00,290
nos sentíamos perdidos
hasta que los conocimos.
299
00:18:00,290 --> 00:18:03,627
¿Tormenta de polvo? Qué coincidencia.
300
00:18:03,627 --> 00:18:06,713
¡Nuestros ancestros
también huyeron de una tormenta así!
301
00:18:06,713 --> 00:18:09,132
Pero perdimos todo de allá arriba.
302
00:18:09,132 --> 00:18:11,551
Incluso nuestra comida favorita.
303
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Ve por ella.
304
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Hicimos esta estatua para conmemorarla.
305
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Les presento la maravilla roja
de una era olvidada.
306
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
El descubrimiento más grande
de nuestro tiempo. El rába...
307
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
¿El rábano?
308
00:18:32,822 --> 00:18:36,034
El pequeño es el modelo que usamos
para hacer el grande.
309
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Espera, pero si sus ancestros
tenían rábanos, entonces...,
310
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
¿mi tío Matt no los descubrió?
311
00:18:43,750 --> 00:18:46,795
Lo siento, Gobo.
No debí dejar que lo supieras.
312
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
No me molesta que me dejaras saberlo.
313
00:18:50,423 --> 00:18:52,592
Ojalá me hubieras dicho
cuando te enteraste.
314
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
¿Cómo aprenderemos del pasado
si no sabemos toda la historia?
315
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
- Entonces, ¿cuál es toda la historia?
- Sí.
316
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
Hace mucho, pero mucho tiempo,
los rábanos eran abundantes.
317
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Hasta que los antiguos Gorgs
empezaron a usar un químico en su jardín
318
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
que quemó la tierra
y causó una terrible polvareda.
319
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
¡Los Gorgs actuales hicieron eso mismo!
320
00:19:20,370 --> 00:19:23,873
La historia se repete
cuando no se aprende la lección.
321
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
¡Cierto!
322
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Entonces, nuestros ancestros
se vieron obligados a ir bajo tierra,
323
00:19:29,170 --> 00:19:33,383
pero antes de irse, pusieron composta
y sembraron las últimas semillas de rábano
324
00:19:33,383 --> 00:19:35,176
como un acto de esperanza.
325
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Establecieron una vida sustentable aquí
326
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
y nunca volvieron a la superficie.
327
00:19:40,640 --> 00:19:43,310
Se creyó que las semillas no prosperaron.
328
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Pero ¡sí prosperaron! ¡Germinaron!
329
00:19:46,396 --> 00:19:48,440
Los rábanos que el tío de Gobo encontró,
330
00:19:48,440 --> 00:19:52,527
¡crecieron de las semillas que sembraron
los ancestros de los fraggles perdidos!
331
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
- Sí.
- Lo que significa...
332
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
La composta
funcionó para sanar la tierra quemada.
333
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
Entonces...
334
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
- Podría volver a funcionar.
- ¡Sí!
335
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Entonces no he cocinado
mi última de sopa de rábano.
336
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
Y otros beneficios.
337
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
¡Saber toda la historia
nos dio la clave para sanar el jardín!
338
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Una historia contaré
Hace mucho comenzó
339
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Aquí y allá podrán saberlo
Cual premonición
340
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Como grandes dudas tengo
Pues me pregunto yo
341
00:20:27,562 --> 00:20:30,857
¿Es verdad?
Esta historia es verdad
342
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
¿Es verdad que hay magia?
¿O existe algo más?
343
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
¿O acaso hay poderes
Que no imaginarás?
344
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
¿En verdad habrá algo
Que existe más allá?
345
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
¿Es verdad? Esa historia ¿Es verdad?
346
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
- ¿Es verdad?
- No es solo por decir
347
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
- ¿Es verdad?
- Por esta historia repetir
348
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
- ¿Es verdad?
- No hasta bien saber
349
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
- ¿Es verdad?
- Que algo puede crecer
350
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
- ¿Es verdad?
- No hasta que pueda observar
351
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
- ¿Es verdad?
- Hasta poderlo comprobar
352
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
- ¿Es verdad?
- Y ya ahora sé la verdad
353
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
¿Es verdad?
354
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
¿Es verdad lo que dudaste
Que te hizo titubear?
355
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
¿Es verdad?
356
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
¿En verdad los incrédulos
Nunca iban a confiar?
357
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Hazme creer
- Si el corazón hoy vacila
358
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Desde el principio al fin
359
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
¿Es verdad? Esa historia ¿Es verdad?
360
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Ah, pero sé que si oscilo
Y no cumplo mi deber
361
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Si escucho este estribillo
El temor podré vencer
362
00:21:26,371 --> 00:21:28,290
Ahora nada temo
363
00:21:28,290 --> 00:21:29,874
Pues todo va a estar bien
364
00:21:29,874 --> 00:21:31,042
Es verdad
365
00:21:31,042 --> 00:21:33,003
Así, es. Es verdad
366
00:21:33,962 --> 00:21:36,047
- ¿Es verdad?
- No es solo por decir
367
00:21:36,047 --> 00:21:38,049
- ¿Es verdad?
- Por esta historia repetir
368
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
- ¿Es verdad?
- No hasta bien saber
369
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
- ¿Es verdad?
- Que algo puede crecer
370
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
- ¿Es verdad?
- No hasta que pueda observar
371
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
- ¿Es verdad?
- Hasta poder comprobar
372
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
- ¿Es verdad?
- Y ahora sé bien la verdad
373
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
¿Es verdad?
374
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
¡Sí!
375
00:22:02,365 --> 00:22:06,661
No quiero arruinar la diversión,
pero sanar la tierra tardó muchos años.
376
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Bueno, quizá se trata de aprender
de los antiguos métodos
377
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
y juntarlos con nuevas tecnologías.
378
00:22:12,626 --> 00:22:15,170
Podríamos acelerar
el proceso de compostaje
379
00:22:15,170 --> 00:22:17,672
con labranza, calefacción y ventilación.
380
00:22:17,672 --> 00:22:20,133
Y podríamos proporcionarle energía
381
00:22:20,133 --> 00:22:24,221
con la energía renovable eólica
que he estado persiguiendo.
382
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Eres una inge de verdad.
383
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
¡Absolutamente lo soy!
384
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Soy Chaveta Inge. ¡No lo olviden!
385
00:22:36,066 --> 00:22:39,152
Bueno, gracias, fraggles perdidos,
qué bueno encontrarlos.
386
00:22:39,152 --> 00:22:41,404
¡Oigan!
Ahora son fraggles encontrados, ¿no?
387
00:22:42,322 --> 00:22:44,908
Fraggles encontrados, me gusta.
388
00:22:45,367 --> 00:22:47,953
No tanto para cambiarnos el nombre,
pero es lindo.
389
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
- Sí.
- ¡Vuelvan cuando quieran!
390
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
Siempre habrá viscotine para ustedes.
391
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
- Gracias.
- Ven.
392
00:22:55,794 --> 00:22:56,711
Adiós.
393
00:22:56,711 --> 00:22:57,754
¡Adiós!
394
00:22:57,754 --> 00:23:00,966
Al menos no me siento triste
al despedirme de mi gemela fraggle
395
00:23:00,966 --> 00:23:02,050
ya que no tengo una.
396
00:23:02,801 --> 00:23:04,469
Vamos, Lanford, hora de irnos.
397
00:23:04,970 --> 00:23:06,805
Hora de irnos. Ya sé.
398
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Lanford, es hora de irnos. Perdón.
399
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
Hola a todos.
400
00:23:12,227 --> 00:23:14,145
¡Hola, Lentokey!
401
00:23:14,145 --> 00:23:17,232
Me perdí en mi meditación boca abajo.
402
00:23:17,232 --> 00:23:18,316
¿Qué me perdí?
403
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"Y con estabilidad y producción de energía
sin precedentes,
404
00:23:25,365 --> 00:23:29,911
creo que tuve un gran avance
en la tecnología de turbinas marinas".
405
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Muy bien, cuando lo envíe, estaremos
un paso más cerca de hacer historiella.
406
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
¡Aquí vamos!
407
00:23:40,088 --> 00:23:41,715
¿Qué sucede?
408
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Sprocket, ¿pasó algo?
409
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Está bien. Cuéntamelo todo.
410
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Bueno. Sí.
411
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Entonces, jugaste con el ventilador,
412
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
se cayó en la piscina,
¿y por eso tuve esas lecturas?
413
00:24:20,962 --> 00:24:22,464
Pues eso es decepcionante.
414
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Pero imagina que no lo supiera.
415
00:24:26,092 --> 00:24:27,802
Eso no habría sido nada bueno.
416
00:24:27,802 --> 00:24:30,138
Y ya sabes lo que dicen, Sprockie.
417
00:24:30,138 --> 00:24:31,723
El conocimiento es poder.
418
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Incluso si ese conocimiento
es inconveniente.
419
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Bueno, vamos.
Ayúdame a volver a armar esto.
420
00:24:38,813 --> 00:24:41,566
Y cuando tengamos una lectura real,
podemos jugar a Marco Polo.
421
00:24:41,566 --> 00:24:42,484
¿Qué?
422
00:24:42,484 --> 00:24:45,403
¿Crees que voy a meter
una piscina infantil y no entrar?
423
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Te quiero.
424
00:24:56,456 --> 00:24:58,917
Extraño el verdor del jardín.
425
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
- Sí.
- Las frutas, las verduras,
426
00:25:00,544 --> 00:25:02,879
las plantas que me hacían estornudar.
427
00:25:03,380 --> 00:25:05,048
- ¡Extraño a Ma!
- Sí.
428
00:25:05,048 --> 00:25:08,051
La forma en la que siempre caminaba
en el jardín...,
429
00:25:08,051 --> 00:25:09,719
- Sí.
- ...estar aquí...,
430
00:25:10,554 --> 00:25:12,222
- etcétera.
- Sí.
431
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
- No sé qué hacer.
- No.
432
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
- ¡Se me acabaron las ideas reales!
- ¡Sí!
433
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Pues yo los guiaré.
434
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Hola.
435
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Están viendo a...
436
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
La muy capaz...
437
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
Gentil y conmovedora...
438
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
Muy lista...
439
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
¡Reina de los Gorgs!
440
00:25:41,585 --> 00:25:43,420
¡Vaya!
441
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Bien, entonces podemos empezar
con el sistema de composta por allá.
442
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
Y podemos poner la turbina por allá
para que le dé energía.
443
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Haré unos planos y podremos empezar.
444
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Sí.
445
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Y pensar que no podríamos hacer esto
sin saber toda la historia.
446
00:26:00,812 --> 00:26:01,730
- Sí.
- Sí.
447
00:26:01,730 --> 00:26:03,815
Cambiemos la historia
por un futuro brillante
448
00:26:03,815 --> 00:26:04,816
y lleno de rábanos.
449
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
De acuerdo, lo diré.
Creo que me gusta el viscotine.
450
00:26:13,325 --> 00:26:14,159
¿En serio?
451
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Aún lo puedo saborear.
452
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Te ves hermosa. Sí.
453
00:27:50,380 --> 00:27:52,382
SUBTÍTULOS: JCB