1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
No hay preocupación
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Si con tus amigos vas
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Canta esta canción
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Esto es Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Hay que trabajar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Otro día bailarás
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Fráguels en acción
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Somos Gobo.
- Musi.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Dudo.
- Bombo.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,296
Y Rosi.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,925
¡Júnior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
¡Hola!
13
00:00:52,220 --> 00:00:53,346
¡Mi rábano!
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
No hay preocupación
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Si con tus amigos vas
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Canta esta canción
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Esto es Fraggle Rock
Esto es Fraggle Rock
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Los Fraguel:
la diversión continúa
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Esto es Fraggle Rock.
20
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
¿Qué son estas estatuas?
21
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
¿Qué es este lugar?
22
00:01:19,581 --> 00:01:20,665
Bien...
23
00:01:20,665 --> 00:01:22,250
Anteriormente, en Fraggle Rock,
24
00:01:22,250 --> 00:01:24,711
estuvimos excavando bajo la superficie
25
00:01:24,711 --> 00:01:26,463
en busca de alguna forma
de salvar los rábanos.
26
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Sí.
27
00:01:27,464 --> 00:01:29,174
Pero los goris levantaron
una tormenta de polvo.
28
00:01:29,174 --> 00:01:31,551
Tuvimos que escondernos aquí abajo
y, tras un llanto catártico,
29
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
descubrimos un misterioso pasillo
lleno de dioramas y pinturas
30
00:01:35,472 --> 00:01:37,515
y es ahí donde estamos ahora.
31
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Gracias, Barry, yo me refería...
a dónde estamos, no a qué acaba de pasar.
32
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
- Sí.
- Sí.
33
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Vale.
34
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Sí.
35
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
¿Qué ha sido eso?
36
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
¿Quién anda ahí?
37
00:01:56,826 --> 00:01:57,869
¿Qué hacemos?
38
00:01:57,869 --> 00:02:00,580
Nunca había estado
en una situación como esta.
39
00:02:00,580 --> 00:02:02,290
Pero sé quien sí.
40
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Gobo, ¿a quién recurres siempre
en busca de inspiración?
41
00:02:05,126 --> 00:02:08,921
Sí, a mí. Pero ¿me veis capaz de serlo
en este momento?
42
00:02:10,507 --> 00:02:11,383
No...
43
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Me refiero a la historia
de una absoluta leyenda de Fraggle Rock.
44
00:02:16,054 --> 00:02:17,681
¿Estás hablando de...?
45
00:02:17,681 --> 00:02:19,808
Ya sabes que estoy hablando de...
46
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
¡La historia del tío Matt
cuando descubrió los rábanos!
47
00:02:25,355 --> 00:02:28,984
¿Cuánto hay que cavar
para huir de ese tío?
48
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Céntrate.
- Sí.
49
00:02:37,200 --> 00:02:41,413
Hace mucho tiempo, ahí estuvo,
en territorio inexplorado,
50
00:02:41,413 --> 00:02:42,581
como nosotros ahora.
51
00:02:43,206 --> 00:02:46,126
El espíritu de la aventura
pronunciaba su nombre
52
00:02:46,126 --> 00:02:48,336
y dicho nombre era...
53
00:02:48,795 --> 00:02:51,756
Tío Matt el Viajero. Me alegra estar aquí.
54
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Sí.
55
00:02:53,216 --> 00:02:57,721
Esperad. ¿Pelo largo y al viento?
Eso no le pega nada al tío Matt.
56
00:02:58,597 --> 00:03:00,348
Espera a escuchar la historia.
57
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Estaba en una cueva misteriosa,
igual que nosotros ahora.
58
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Pero ¿aquello le detuvo?
¡No! Siguió adelante.
59
00:03:21,745 --> 00:03:23,079
Voy a por ti.
60
00:03:24,289 --> 00:03:26,374
No había peligro
que pudiese con aquel explorador.
61
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Hoy no, bestia.
62
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
¿Qué? Espera.
63
00:03:33,256 --> 00:03:35,300
Y su valentía dio sus frutos.
64
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
Porque descubrió algo
que ningún fráguel había visto antes.
65
00:03:43,391 --> 00:03:48,188
He descubierto algo
que ningún fráguel ha visto antes.
66
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
Había comenzado la era del rábano.
67
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
El descubrimiento del rábano
a cargo de Matt lo cambió todo.
68
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
En cuanto a las sopas,
hablamos de un cambio de paradigma.
69
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Busquemos inspiración
en la historia de mi tío Matt
70
00:04:01,451 --> 00:04:02,827
y descubramos la forma de recuperar
71
00:04:02,827 --> 00:04:04,162
- los rábanos.
- Sí.
72
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
Y podemos empezar explorando esta cueva.
73
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
- Sí.
- Sí.
74
00:04:10,168 --> 00:04:11,211
Vale.
75
00:04:13,755 --> 00:04:19,344
Vaya. Es tan realista...
Es como si estuviera vivo.
76
00:04:26,643 --> 00:04:28,520
¿Estáis intentando asustarnos?
77
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
La norma es que si estáis intentando
asustarnos, tenéis que decírnoslo.
78
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Somos los Fráguels Perdidos.
79
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
Así nos llamamos nosotros.
Los Fráguels Perdidos.
80
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Salid, salid, podéis salir,
Fráguels Perdidos.
81
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
Estáis a salvo.
82
00:04:54,170 --> 00:04:56,548
Bienvenidos a un sitio
que nos gusta llamar
83
00:04:56,548 --> 00:04:59,217
"el Fraggle Rock Perdido".
84
00:05:00,218 --> 00:05:01,303
¡Vamos!
85
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Escondeos ya
86
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Bajo rocas ocultaos
87
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
Nadie os verá
88
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Nadie lo sabrá
89
00:05:13,857 --> 00:05:14,733
- Somos Líder.
- Meneo.
90
00:05:14,733 --> 00:05:15,942
- Sopi.
- Corro y Salto.
91
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
No os encontrarán
92
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Escondeos ya
93
00:05:20,447 --> 00:05:22,073
Escondeos ya.
94
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Vaya. Qué canción tan pegadiza.
95
00:05:25,785 --> 00:05:28,747
Sí, hay algo
espiritualmente familiar en ella.
96
00:05:32,751 --> 00:05:34,085
Colega.
97
00:05:34,586 --> 00:05:38,048
¿Has conseguido ladrarle
a ese cortacésped o ya se había ido?
98
00:05:43,053 --> 00:05:45,263
Lo siento, Sprock.
La piscina no es para nadar hoy.
99
00:05:45,805 --> 00:05:47,933
Está simulando el océano
100
00:05:47,933 --> 00:05:50,977
para poder probar el modelo
de una turbina eólica en el mar.
101
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Si logramos encontrar
la forma de construir turbinas flotantes
102
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
que soporten
las duras condiciones que hay ahí fuera,
103
00:05:57,192 --> 00:05:59,653
podremos generar mucha energía limpia.
104
00:06:00,445 --> 00:06:01,863
Es bueno para el medioambiente
105
00:06:01,863 --> 00:06:04,658
y me gusta pensar
que los delfines piensan que molan.
106
00:06:05,075 --> 00:06:06,576
Vale. Tengo que trabajar.
107
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Así es.
Investigación de energía sostenible
108
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
y venta de patatas Jo, jo, jo
en el Restaurante del Pirata.
109
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Algunos creen
que llevo demasiados sombreros.
110
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
No, Sprock.
111
00:06:22,926 --> 00:06:24,970
Hay que dejarlo exactamente como está
durante horas
112
00:06:24,970 --> 00:06:27,472
para captar la lectura media.
113
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
¿Prometes no tocarlo mientras yo no esté?
114
00:06:30,850 --> 00:06:32,602
Volveré pronto
y veremos vídeos de remolcadores.
115
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
Te quiero. ¡Chao!
116
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
¡No!
117
00:07:22,193 --> 00:07:24,321
Tu tío estaría muy orgulloso.
118
00:07:24,321 --> 00:07:26,740
Su sobrino
y los mejores amigos de su sobrino
119
00:07:26,740 --> 00:07:28,366
descubriendo a los Fráguels Perdidos.
120
00:07:28,992 --> 00:07:30,911
Llevan mucho tiempo
sobreviviendo aquí abajo.
121
00:07:30,911 --> 00:07:32,787
- Sí.
- Puede que tengan algunas ideas
122
00:07:32,787 --> 00:07:34,372
sobre cómo arreglar
el huerto de los goris.
123
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Espero que conectemos con ellos.
Bueno, son tan diferentes a nosotros...
124
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
¡Hola!
125
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Soy Corro y Salto.
Vamos a correr y a saltar superrápido.
126
00:07:42,714 --> 00:07:43,715
¡Sí!
127
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Y yo soy Meneo. ¿Te apetece jugar?
128
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
¿Deberíamos cantar?
¿O mejor hablar y sonreír?
129
00:07:51,181 --> 00:07:52,766
- Hablar y sonreír.
- Sí.
130
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Vamos...
¿Después de un largo día de viaje?
131
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
- Es la hora de la sopa.
- Es la hora de la sopa.
132
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Vale, puede que no sean tan diferentes.
133
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Un placer conoceros a todos.
Soy Chaveta. Chaveta Curri.
134
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
Basta de bromas.
Los curris se extinguieron hace mucho.
135
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Pero yo soy una Curri. Seguimos por aquí.
136
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Vale. Hora de la sopa.
137
00:08:18,124 --> 00:08:19,459
Adoro a este tipo.
138
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
¿Alguien quiere ver la granja
de la que sacamos nuestros ingredientes?
139
00:08:22,379 --> 00:08:24,631
Espera, ¿tenéis una granja subterránea?
140
00:08:24,631 --> 00:08:25,966
Sí, quiero verla.
141
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
La llevas.
142
00:08:31,263 --> 00:08:32,597
Colega, has hecho muy bien
143
00:08:32,597 --> 00:08:35,392
en recordarme que fue mi tío Matt
el que descubrió los rábanos.
144
00:08:35,392 --> 00:08:37,686
- Todo ha cambiado gracias a eso.
- Sí.
145
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
No hay ningún Fráguel Perdido
que se parezca a mí, ¿eh?
146
00:08:46,278 --> 00:08:47,904
Bueno, al menos te tengo a ti, Lanford.
147
00:08:48,363 --> 00:08:50,198
Juntos, seremos una pareja única.
148
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Giro. Giro. Giro. Giro. Giro. Giro.
149
00:09:03,753 --> 00:09:09,009
Esa tormenta de polvo
sigue siendo horrible.
150
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
No lo entiendo, hijo.
151
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Escuchamos a nuestros goriancestros
sin cuestionar
152
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
- ni actualizar sus métodos.
- Sí.
153
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
Hasta usamos Gor-A-Max
para cultivar más fresones y más grandes
154
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
- de los que somos capaces de comer.
- Y tanto.
155
00:09:23,315 --> 00:09:25,400
Y los residuos fueron brutales.
156
00:09:25,984 --> 00:09:27,193
¿En qué punto nos equivocamos?
157
00:09:27,193 --> 00:09:29,362
Creía que habíamos seguido
las instrucciones.
158
00:09:29,362 --> 00:09:30,447
Palabra por palabra.
159
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
- Como pone aquí.
- Sí.
160
00:09:32,115 --> 00:09:35,076
"Capítulo tres. Qué no hacer".
161
00:09:35,076 --> 00:09:36,286
Ay, madre.
162
00:09:36,286 --> 00:09:39,831
¿"Qué no hacer"?
163
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
¡Papi!
164
00:09:42,584 --> 00:09:46,922
Los goris del pasado querían
que aprendiéramos de sus errores,
165
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
pero no lo hemos hecho,
así que la historia se está repitiendo.
166
00:09:50,967 --> 00:09:52,469
Ay, madre.
167
00:09:52,469 --> 00:09:54,804
Ojalá tu madre estuviera aquí
168
00:09:54,804 --> 00:09:59,017
y no dando un paseo espontáneo
que nada tiene que ver conmigo.
169
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Les dije que no rastrillaran el huerto,
pero ¿me hicieron caso?
170
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
¿Suelen hacerlo? No.
171
00:10:06,733 --> 00:10:09,861
Así que me he ido de paseo y aquí estoy.
172
00:10:10,237 --> 00:10:12,989
Por todos los ajos.
No pudo dejar de hablar.
173
00:10:12,989 --> 00:10:14,491
Ni siquiera sé cómo te llamas.
174
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Un momento, querida.
No quiero privarles de este placer.
175
00:10:17,994 --> 00:10:19,246
Llegamos tarde. Llegamos tarde.
176
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Está en presencia de...
177
00:10:23,291 --> 00:10:24,668
La Montaña de Basura...
178
00:10:24,668 --> 00:10:26,086
que todo lo sabe...
179
00:10:26,086 --> 00:10:28,880
- y que todo lo ve. ¡Sí!
- y que todo lo ve. ¡Sí!
180
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Puedes llamarme Justina.
181
00:10:31,675 --> 00:10:33,718
Sentimos llegar tarde, damas gigantes.
182
00:10:33,718 --> 00:10:35,554
Hemos perdido la noción del tiempo
olisqueando cosas.
183
00:10:35,554 --> 00:10:36,680
Sí.
184
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
Vaya, estoy impresionada contigo, Justina.
185
00:10:39,975 --> 00:10:41,184
¿Por qué?
186
00:10:41,184 --> 00:10:44,062
¿Porque soy una montaña de basura
que todo lo sabe
187
00:10:44,062 --> 00:10:46,064
conectada a todas las cosas?
188
00:10:46,064 --> 00:10:50,860
No. Porque esas ratas
te tienen mucho respeto.
189
00:10:51,361 --> 00:10:53,280
Yo no me siento así en casa.
190
00:10:53,280 --> 00:10:55,657
Yo allí me siento sin autoridad.
191
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Escucha con atención,
porque soy una transmisora de la verdad.
192
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Eres una reina,
193
00:11:02,789 --> 00:11:06,459
descendiente de las grandes
reinas goris de la antigüedad.
194
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Cielos...
195
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Esta va a ser buena.
- Sí, yo no me muevo de aquí.
196
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
Así que, sí. Luego recordamos que Gobo
197
00:11:18,221 --> 00:11:21,892
es el sobrino del primer fráguel
que descubrió los rábanos.
198
00:11:23,435 --> 00:11:24,853
Imagino que no sabrás nada
sobre los rábanos.
199
00:11:24,853 --> 00:11:25,979
Se parecen bastante a...
200
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
A eso.
201
00:11:28,481 --> 00:11:30,400
Exactamente a eso.
202
00:11:30,901 --> 00:11:32,903
- Sí. Eso es un rábano.
-¿Qué...?
203
00:11:32,903 --> 00:11:34,863
Llevamos sin tenerlos
mucho mucho tiempo,
204
00:11:34,863 --> 00:11:37,115
pero nuestros ancestros sí.
205
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Pero Matt descubrió los rábanos.
206
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
No, no se puede descubrir
algo que ya existe, ¿verdad?
207
00:11:44,831 --> 00:11:48,418
Entonces ¿nuestra historia es errónea?
208
00:11:50,337 --> 00:11:52,797
El tío Matt no descubrió los rábanos.
209
00:11:55,050 --> 00:11:56,885
Pero es algo que le ha dado
mucha fuerza a Gobo.
210
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Tengo que evitar que descubra la verdad.
211
00:12:00,639 --> 00:12:01,598
Dudo.
212
00:12:02,641 --> 00:12:03,892
Aquí estás, mejor amigo.
213
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
La granja me ha parecido tan increíble
que tenía que contártelo inmediatamente.
214
00:12:07,062 --> 00:12:08,021
Sí.
215
00:12:08,396 --> 00:12:10,106
¿Puedes enseñarme la granja
216
00:12:10,106 --> 00:12:12,859
para que no pueda perderte de vista
el resto del tiempo? ¿Vale?
217
00:12:13,526 --> 00:12:15,445
Claro. Echémosle un vistazo.
218
00:12:18,823 --> 00:12:21,368
¿Vas a...? ¿Vas a venir o...?
219
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Enseguida estoy contigo.
220
00:12:26,498 --> 00:12:27,457
Vale.
221
00:12:31,461 --> 00:12:32,379
Ay, madre.
222
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
¿Sprocket?
223
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
¿Me has...
224
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
echado de menos
mientras estaba trabajando?
225
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Vale, comprobemos los datos.
226
00:12:55,110 --> 00:12:58,321
Estoy tan emocionada
que ni me voy a cambiar.
227
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
Además, es que me encanta este modelito.
228
00:13:01,741 --> 00:13:03,201
Ay, mi madre.
229
00:13:03,201 --> 00:13:04,452
Mira estas cifras.
230
00:13:05,161 --> 00:13:08,415
Son demasiado buenas para ser ciertas.
231
00:13:09,249 --> 00:13:11,334
¿Le ha pasado algo a la piscina
mientras no estaba?
232
00:13:13,420 --> 00:13:14,588
No.
233
00:13:14,588 --> 00:13:16,298
Bueno, eso significa...
234
00:13:17,549 --> 00:13:21,261
que he diseñado
la turbina eólica más estable y eficiente
235
00:13:21,261 --> 00:13:22,429
de todos los tiempos.
236
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Necesito informar
a mis colegas inmediatamente.
237
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Póngame con la presidenta de Ciencias.
Tengo los resultados, señora.
238
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
¿Qué? ¿Los resultados están mal
y va a enviarme a la cárcel de ciencias?
239
00:13:44,200 --> 00:13:47,621
Sprocket, creía que tenía
los datos correctos.
240
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Si alguien me hubiese contado
la verdadera historia...
241
00:14:04,095 --> 00:14:05,889
Esta granja tiene todo lo que necesitamos
242
00:14:05,889 --> 00:14:07,390
- y nada más.
- Sí.
243
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
Tenemos luz, tenemos agua...
244
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
Ese es el sistema de riego
para los cultivos...
245
00:14:12,020 --> 00:14:13,563
-¡Mola!
- Tenemos champiñones
246
00:14:13,563 --> 00:14:14,940
y "gashpiñones" y "shashpiñones".
247
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
-¿Qué?
- Eso es un tubérculo.
248
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Si lo mezclas todo, te queda un pastín.
249
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
- No es fácil de comer.
- Sí.
250
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Pero... Oye, este sistema es chachi.
251
00:14:31,539 --> 00:14:33,917
Bueno, estamos encontrando
la forma de arreglar nuestro suelo
252
00:14:33,917 --> 00:14:35,418
para poder volver a cultivar rába...
253
00:14:35,835 --> 00:14:37,712
¿Qué es esa cosa
que le estáis echando a los cultivos?
254
00:14:37,712 --> 00:14:39,798
Hablemos de eso y de nada más.
255
00:14:39,798 --> 00:14:41,508
Son restos de comida compostados.
256
00:14:41,508 --> 00:14:44,261
Se descomponen
y liberan unos deliciosos nutrientes
257
00:14:44,261 --> 00:14:45,428
para que nuestro suelo prospere.
258
00:14:46,596 --> 00:14:47,514
Compost, ¿eh?
259
00:14:47,514 --> 00:14:50,016
¿Y eso podría ayudarnos a arreglar
el suelo para que vuelvan a crecer
260
00:14:50,016 --> 00:14:52,477
- los rábanos?
- Descanso musical espontáneo.
261
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Nunca me escucha.
262
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Desbloquear unos oídos cabezotas
es tarea de una reina.
263
00:15:06,449 --> 00:15:08,410
¿Y qué eres tú?
264
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
¿Una reina?
265
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
¿Eso es una pregunta o una afirmación?
266
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
Aquí viene.
267
00:15:16,167 --> 00:15:18,670
¡Soy una reina!
268
00:15:18,670 --> 00:15:20,839
¡Sí! Una reina gobierna
269
00:15:20,839 --> 00:15:25,093
con una conexión a la Tierra,
a la gracia y la sabiduría.
270
00:15:25,719 --> 00:15:28,096
¡Ese es el toque secreto!
271
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Créetelo.
272
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Oye lo que ahora te voy a contar
273
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Tu corona lleva con gran dignidad
274
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Solo sé, tal cual
Su Real Majestad
275
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Mas siempre y cuando seas
Fiel a tu verdad
276
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Tener confianza en mí
277
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Una reina verán aquí
278
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Debo reaccionar
279
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
No sé por dónde empezar
280
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
-¡Tú escúchame!
- Reina ser
281
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
En ti confiar
Tu fuerza y tu sensibilidad
282
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Que se escuche tu voz
283
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Reina ser
284
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Te has de animar
Que se vea tu capacidad
285
00:16:17,604 --> 00:16:21,942
Ya no debes dudar
Reina ser
286
00:16:21,942 --> 00:16:24,736
Vaya, Filo. No sabía
que Justina fuese a leerle la cartilla.
287
00:16:24,736 --> 00:16:27,072
¿Sabes? Tengo un presentimiento.
Creo que las palabras de Justina
288
00:16:27,072 --> 00:16:28,698
- por fin están calando.
- Sí.
289
00:16:28,698 --> 00:16:32,994
Por fin entiendo tu mensaje
Tu intención
290
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
El poder encontraré
En mi interior
291
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Veo que sabes aceptar
292
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Tu majestuosidad abarcar
293
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Ahora veo con claridad
294
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Ese es mi deber
295
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Reina ser
- Reina ser
296
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
En ti confiar
Tu fuerza y tu sensibilidad
297
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Que se escuche tu voz
298
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Reina ser
299
00:17:01,189 --> 00:17:02,315
Te has de animar
300
00:17:02,315 --> 00:17:04,568
Que se vea tu capacidad
301
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
Ya no debes dudar
302
00:17:07,612 --> 00:17:09,363
Reina ser
303
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
¡Sí! Me voy a casa a decirles
que la Era de las Reinas ya está aquí.
304
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Nos encantaría que así fuera. ¡Sí!
-¡Estás radiante!
305
00:17:19,332 --> 00:17:20,208
Sí.
306
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Me sigue pareciendo bien
no tener un Fráguel Perdido gemelo.
307
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Estoy zen. Estoy zen.
308
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
¡Estoy solísima!
309
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
Al menos creen que existes.
310
00:17:46,359 --> 00:17:48,194
Hola, criatura aún por nombrar.
311
00:17:53,783 --> 00:17:55,869
Gracias a todos por compartir tanto.
312
00:17:55,869 --> 00:17:57,662
¿Sabéis? Tras la tormenta de polvo
313
00:17:57,662 --> 00:18:00,290
nos sentimos muy perdidos
hasta conoceros.
314
00:18:00,290 --> 00:18:03,710
Tormenta de polvo. Menuda coincidencia.
315
00:18:03,710 --> 00:18:06,588
Nuestros ancestros también huyeron
de una tormenta de polvo.
316
00:18:06,588 --> 00:18:09,132
Pero lo perdimos todo allí arriba.
317
00:18:09,132 --> 00:18:11,551
Hasta nuestra comida favorita.
318
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Ve a buscarla.
319
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Hicimos esta estatua en conmemoración.
320
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Os presento la maravilla roja
de una era olvidada.
321
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
El mayor descubrimiento
de nuestro tiempo. El rá...
322
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
¿El rábano?
323
00:18:33,323 --> 00:18:36,034
El pequeño fue el modelo que usamos
para hacer el grande.
324
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Esperad, pero si vuestros ancestros
tenían rábanos, entonces...
325
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
¿mi tío Matt no los descubrió?
326
00:18:43,833 --> 00:18:46,795
Lo siento, Gobo. Jamás tendría
que haber permitido que lo descubrieras.
327
00:18:48,046 --> 00:18:49,965
No estoy enfadado contigo
por dejar que me enterara.
328
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Ojalá me lo hubieras contado
en cuanto lo supiste.
329
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
No sé, ¿cómo vamos a aprender del pasado
si no conocemos toda la historia?
330
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
-¿Cuál es toda la historia?
- Sí.
331
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
Hace mucho mucho tiempo
había abundancia de rábanos.
332
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Hasta que los antiguos goris
empezaron a usar un químico en su huerto
333
00:19:13,655 --> 00:19:16,992
que secó mucho la tierra
y causó una horrible tormenta de polvo.
334
00:19:17,576 --> 00:19:20,370
Los goris del presente hicieron lo mismo.
335
00:19:20,370 --> 00:19:23,373
La historia tiende a repetirse
cuando las lecciones no se aprenden.
336
00:19:23,957 --> 00:19:25,375
¡Amén!
337
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Así que nuestros ancestros
tuvieron que esconderse bajo tierra,
338
00:19:29,170 --> 00:19:31,882
pero, antes de irse,
colocaron un poco de compost
339
00:19:31,882 --> 00:19:33,967
y plantaron
las últimas semillas de rábano
340
00:19:33,967 --> 00:19:35,176
en un acto de esperanza.
341
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Establecieron una vida sostenible
aquí abajo
342
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
y jamás volvieron a la superficie.
343
00:19:40,640 --> 00:19:43,310
Siempre dimos por hecho
que las semillas habían fracasado.
344
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
¡Pero no lo hicieron! ¡Funcionaron!
345
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Los rábanos que encontró el tío Matt
descendían de las semillas
346
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
que plantaron
los ancestros de los Fráguels Perdidos.
347
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
- Sí.
- Lo que significa...
348
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Que el compost funcionó
para sanar la tierra abrasada.
349
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
Lo que significa...
350
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
- Que podría volver a funcionar.
-¡Sí!
351
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Entonces podré hacer más sopa de rábano.
352
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
Y otros beneficios.
353
00:20:09,211 --> 00:20:10,670
Descubrir toda la historia
354
00:20:10,670 --> 00:20:13,006
nos ha dado la clave
para reparar el huerto.
355
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Hace tiempo que se oyó
Una historia fomentó
356
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Y aún sigue esta narración
En casi todo rincón
357
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Por mi corazón inquieto
Quisiera yo saber
358
00:20:27,562 --> 00:20:29,648
¿Lo que dicen es cierto?
359
00:20:29,648 --> 00:20:30,857
No sé
360
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
¿Es verdad que hay magia
Que no conozco yo?
361
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
¿Que existen poderes
En nuestras posesión?
362
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
¿Y que muchos milagros
Maravillosos son?
363
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
¿Lo que dicen es cierto?
No sé
364
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
-¿Es verdad?
-¿Solo por contármelo?
365
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
-¿Es verdad?
- Es un cuento clásico
366
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
-¿Es verdad?
- No, hasta no tener noción
367
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
-¿Es verdad?
- Y ver su evolución
368
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
-¿Es verdad?
- Con mis propios ojos ver
369
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
-¿Es verdad?
- Vi la gloria ascender
370
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
-¿Es verdad?
- Ahora entiendo el porqué
371
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
¿Es verdad?
372
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
Porque aquellos que dudan
Ahora dicen creer
373
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
¿Es verdad?
374
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
Los escépticos saben
Quieren al final ceder
375
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Eso es así... Cierto es
- Para un alma inquieta
376
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Importa sí o sí
377
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
Lo que dicen es cierto al fin
378
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Ah, pero sigo esperando
Con rigor y ansiedad
379
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Que el gran momento mágico
Se vaya a pronunciar
380
00:21:26,371 --> 00:21:28,290
Ya no hay incertidumbre
381
00:21:28,290 --> 00:21:29,874
Y la noticia dar
382
00:21:29,874 --> 00:21:31,042
Es verdad
383
00:21:31,042 --> 00:21:33,003
Es verdad
Es verdad
384
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
-¿Es verdad?
-¿Solo por contármelo?
385
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
-¿Es verdad?
- Es un cuento clásico
386
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
-¿Es verdad?
- No, hasta no tener noción
387
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
-¿Es verdad?
- Y ver su evolución
388
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
-¿Es verdad?
- Con mis propios ojos ver
389
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
-¿Es verdad?
- Vi la gloria ascender
390
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
-¿Es verdad?
- Ahora entiendo el por qué
391
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
Es verdad...
392
00:21:57,360 --> 00:21:59,863
-¡Sí!
-¡Sí!
393
00:22:01,865 --> 00:22:06,661
No pretendo aguaros la fiesta,
pero llevó años para sanar el suelo.
394
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Bueno, tal vez se trate de aprender
los viejos métodos
395
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
y de emparejarlos
con la nueva tecnología.
396
00:22:12,626 --> 00:22:17,672
Podríamos acelerar el proceso del compost
con labranza, calor y ventilación.
397
00:22:17,672 --> 00:22:21,051
Y podríamos alimentarlo todo
398
00:22:21,051 --> 00:22:24,221
con la energía eólica renovable
que he estado persiguiendo.
399
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Sí que eres una Curri.
400
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
¡Pues claro que lo soy!
401
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
¡Soy Chaveta Curri! ¡Que no se os olvide!
402
00:22:36,149 --> 00:22:39,152
Bueno, gracias, Fráguels Perdidos.
Me alegra que os hayamos encontrado.
403
00:22:39,152 --> 00:22:41,404
Ahora, más bien,
sois los Fráguels Encontrados, ¿eh?
404
00:22:42,239 --> 00:22:44,908
Fráguels Encontrados. Me gusta.
405
00:22:45,367 --> 00:22:47,953
No lo bastante como para cambiarnos
de nombre, pero mola.
406
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
- Sí.
-¡Volved a visitarnos cuando queráis!
407
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
¡Os prepararemos un poco de pastín!
408
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
- Gracias...
- Vamos.
409
00:22:55,669 --> 00:22:57,754
- Chao.
-¡Chao!
410
00:22:57,754 --> 00:23:00,757
Al menos no me pondré triste
al despedirme de mi fráguel gemela
411
00:23:00,757 --> 00:23:02,050
porque no tengo una.
412
00:23:02,801 --> 00:23:04,469
Vamos, Lanford. Es hora de irse.
413
00:23:04,970 --> 00:23:06,805
Hora de irse. Lo sé.
414
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Lanford, ¡es hora de irse!
Lo siento, lo siento, lo siento.
415
00:23:10,058 --> 00:23:11,726
Hola a todos.
416
00:23:11,726 --> 00:23:14,145
-¡Hola, Lentilusi!
-¡Hola, Lentilusi!
417
00:23:14,145 --> 00:23:17,232
Me he despistado meditando bocabajo.
418
00:23:17,232 --> 00:23:18,316
¿Qué me he perdido?
419
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"Y con una estabilidad y una producción
de energía sin precedentes,
420
00:23:25,365 --> 00:23:27,158
creo que hemos hecho un gran avance
421
00:23:27,158 --> 00:23:29,911
en la tecnología
de las turbinas marinas".
422
00:23:30,954 --> 00:23:32,080
Vale...
423
00:23:32,080 --> 00:23:36,126
Cuando le dé a enviar, estaremos
un paso más cerca de hacer historia.
424
00:23:36,960 --> 00:23:38,879
¡Y vamos allá!
425
00:23:40,505 --> 00:23:41,715
¿Qué está pasando?
426
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Sprocket, ¿ha pasado algo?
427
00:23:46,344 --> 00:23:48,638
Vale. Cuéntame toda la historia.
428
00:24:08,408 --> 00:24:09,409
Vale.
429
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Así que toqueteaste el ventilador,
430
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
te caíste en la piscina
¿y de ahí la lectura que obtuvimos?
431
00:24:20,587 --> 00:24:22,464
Pues vaya decepción.
432
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Pero imagina no habérmelo dicho.
433
00:24:26,092 --> 00:24:27,802
No habría estado bien.
434
00:24:27,802 --> 00:24:29,721
Y ya sabes lo que dicen, Sprockie.
435
00:24:30,222 --> 00:24:31,723
La información es poder.
436
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Aunque dicha información
sea un tanto inoportuna.
437
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Venga, vamos.
Ayúdame a colocar esto otra vez.
438
00:24:38,813 --> 00:24:41,566
Y cuando consigamos la lectura de verdad,
podremos jugar a Marco Polo.
439
00:24:41,566 --> 00:24:42,525
¿Qué?
440
00:24:42,525 --> 00:24:45,403
¿Crees que he montado una piscina
infantil dentro para no bañarnos?
441
00:24:50,242 --> 00:24:51,451
Te quiero.
442
00:24:56,581 --> 00:24:58,917
Extraño todo el verde del huerto.
443
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
- Sí.
- Las frutas. Las verduras.
444
00:25:00,544 --> 00:25:02,879
Las plantas
que me impulsaban a hacer "achís"...
445
00:25:02,879 --> 00:25:05,048
- Y yo extraño a mamá.
- Sí.
446
00:25:05,048 --> 00:25:08,051
Su forma de caminar por el huerto,...
447
00:25:08,051 --> 00:25:09,719
- Sí.
- ...de estar aquí,
448
00:25:10,637 --> 00:25:12,222
- etcétera.
- Sí.
449
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
- No sé qué hacer.
- No...
450
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
-¡Me he quedado sin ideas reales!
-¡Sí!
451
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Entonces os lideraré yo.
452
00:25:22,065 --> 00:25:23,233
Hola.
453
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Estáis viendo a...
454
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
la muy capaz,
455
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
amable y conmovedora...
456
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
E inteligentísima.
457
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
-¡Reina de los goris! ¡Sí!
-¡Reina de los goris! ¡Sí!
458
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Bien, pues ya podemos empezar
con el sistema de compost por ahí.
459
00:25:48,383 --> 00:25:52,262
Y podemos poner la turbina ahí
para alimentarlo.
460
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Dibujaré unos planos
y nos pondremos en marcha.
461
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Sí.
462
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Y pensar que no podríamos haber hecho
esto sin conocer toda la historia...
463
00:26:00,812 --> 00:26:01,730
- Sí.
- Sí.
464
00:26:01,730 --> 00:26:04,816
Y, ahora, convirtamos la historia
en un brillante futuro lleno de rábanos.
465
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Vale, lo confieso.
A mí sí me gustó el pastín.
466
00:26:13,533 --> 00:26:15,911
-¿En serio?
- Yo aún percibo el sabor.
467
00:26:20,665 --> 00:26:22,667
Estás preciosa. Sí. Sí.
468
00:27:50,380 --> 00:27:52,382
Traducido por Iria D. Recondo