1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 No hay preocupación 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Si con tus amigos vas 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Canta esta canción 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Hay que trabajar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Otro día bailarás 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Fráguels en acción 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Somos Gobo. - Musi. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Dudo. - Bombo. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,296 Y Rosi. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,925 ¡Júnior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 ¡Hola! 13 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 ¡Mi rábano! 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 No hay preocupación 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Si con tus amigos vas 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Canta esta canción 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 ¿Qué son estas estatuas? 21 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 ¿Qué es este lugar? 22 00:01:19,581 --> 00:01:20,665 Bien... 23 00:01:20,665 --> 00:01:22,250 Anteriormente, en Fraggle Rock, 24 00:01:22,250 --> 00:01:24,711 estuvimos excavando bajo la superficie 25 00:01:24,711 --> 00:01:26,463 en busca de alguna forma de salvar los rábanos. 26 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Sí. 27 00:01:27,464 --> 00:01:29,174 Pero los goris levantaron una tormenta de polvo. 28 00:01:29,174 --> 00:01:31,551 Tuvimos que escondernos aquí abajo y, tras un llanto catártico, 29 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 descubrimos un misterioso pasillo lleno de dioramas y pinturas 30 00:01:35,472 --> 00:01:37,515 y es ahí donde estamos ahora. 31 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Gracias, Barry, yo me refería... a dónde estamos, no a qué acaba de pasar. 32 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - Sí. - Sí. 33 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Vale. 34 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Sí. 35 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 ¿Qué ha sido eso? 36 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 ¿Quién anda ahí? 37 00:01:56,826 --> 00:01:57,869 ¿Qué hacemos? 38 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 Nunca había estado en una situación como esta. 39 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 Pero sé quien sí. 40 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Gobo, ¿a quién recurres siempre en busca de inspiración? 41 00:02:05,126 --> 00:02:08,921 Sí, a mí. Pero ¿me veis capaz de serlo en este momento? 42 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 No... 43 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Me refiero a la historia de una absoluta leyenda de Fraggle Rock. 44 00:02:16,054 --> 00:02:17,681 ¿Estás hablando de...? 45 00:02:17,681 --> 00:02:19,808 Ya sabes que estoy hablando de... 46 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 ¡La historia del tío Matt cuando descubrió los rábanos! 47 00:02:25,355 --> 00:02:28,984 ¿Cuánto hay que cavar para huir de ese tío? 48 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Céntrate. - Sí. 49 00:02:37,200 --> 00:02:41,413 Hace mucho tiempo, ahí estuvo, en territorio inexplorado, 50 00:02:41,413 --> 00:02:42,581 como nosotros ahora. 51 00:02:43,206 --> 00:02:46,126 El espíritu de la aventura pronunciaba su nombre 52 00:02:46,126 --> 00:02:48,336 y dicho nombre era... 53 00:02:48,795 --> 00:02:51,756 Tío Matt el Viajero. Me alegra estar aquí. 54 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Sí. 55 00:02:53,216 --> 00:02:57,721 Esperad. ¿Pelo largo y al viento? Eso no le pega nada al tío Matt. 56 00:02:58,597 --> 00:03:00,348 Espera a escuchar la historia. 57 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Estaba en una cueva misteriosa, igual que nosotros ahora. 58 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Pero ¿aquello le detuvo? ¡No! Siguió adelante. 59 00:03:21,745 --> 00:03:23,079 Voy a por ti. 60 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 No había peligro que pudiese con aquel explorador. 61 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Hoy no, bestia. 62 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 ¿Qué? Espera. 63 00:03:33,256 --> 00:03:35,300 Y su valentía dio sus frutos. 64 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 Porque descubrió algo que ningún fráguel había visto antes. 65 00:03:43,391 --> 00:03:48,188 He descubierto algo que ningún fráguel ha visto antes. 66 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 Había comenzado la era del rábano. 67 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 El descubrimiento del rábano a cargo de Matt lo cambió todo. 68 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 En cuanto a las sopas, hablamos de un cambio de paradigma. 69 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Busquemos inspiración en la historia de mi tío Matt 70 00:04:01,451 --> 00:04:02,827 y descubramos la forma de recuperar 71 00:04:02,827 --> 00:04:04,162 - los rábanos. - Sí. 72 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 Y podemos empezar explorando esta cueva. 73 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 - Sí. - Sí. 74 00:04:10,168 --> 00:04:11,211 Vale. 75 00:04:13,755 --> 00:04:19,344 Vaya. Es tan realista... Es como si estuviera vivo. 76 00:04:26,643 --> 00:04:28,520 ¿Estáis intentando asustarnos? 77 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 La norma es que si estáis intentando asustarnos, tenéis que decírnoslo. 78 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Somos los Fráguels Perdidos. 79 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 Así nos llamamos nosotros. Los Fráguels Perdidos. 80 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Salid, salid, podéis salir, Fráguels Perdidos. 81 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 Estáis a salvo. 82 00:04:54,170 --> 00:04:56,548 Bienvenidos a un sitio que nos gusta llamar 83 00:04:56,548 --> 00:04:59,217 "el Fraggle Rock Perdido". 84 00:05:00,218 --> 00:05:01,303 ¡Vamos! 85 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Escondeos ya 86 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Bajo rocas ocultaos 87 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 Nadie os verá 88 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Nadie lo sabrá 89 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 - Somos Líder. - Meneo. 90 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 - Sopi. - Corro y Salto. 91 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 No os encontrarán 92 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Escondeos ya 93 00:05:20,447 --> 00:05:22,073 Escondeos ya. 94 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Vaya. Qué canción tan pegadiza. 95 00:05:25,785 --> 00:05:28,747 Sí, hay algo espiritualmente familiar en ella. 96 00:05:32,751 --> 00:05:34,085 Colega. 97 00:05:34,586 --> 00:05:38,048 ¿Has conseguido ladrarle a ese cortacésped o ya se había ido? 98 00:05:43,053 --> 00:05:45,263 Lo siento, Sprock. La piscina no es para nadar hoy. 99 00:05:45,805 --> 00:05:47,933 Está simulando el océano 100 00:05:47,933 --> 00:05:50,977 para poder probar el modelo de una turbina eólica en el mar. 101 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Si logramos encontrar la forma de construir turbinas flotantes 102 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 que soporten las duras condiciones que hay ahí fuera, 103 00:05:57,192 --> 00:05:59,653 podremos generar mucha energía limpia. 104 00:06:00,445 --> 00:06:01,863 Es bueno para el medioambiente 105 00:06:01,863 --> 00:06:04,658 y me gusta pensar que los delfines piensan que molan. 106 00:06:05,075 --> 00:06:06,576 Vale. Tengo que trabajar. 107 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Así es. Investigación de energía sostenible 108 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 y venta de patatas Jo, jo, jo en el Restaurante del Pirata. 109 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Algunos creen que llevo demasiados sombreros. 110 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 No, Sprock. 111 00:06:22,926 --> 00:06:24,970 Hay que dejarlo exactamente como está durante horas 112 00:06:24,970 --> 00:06:27,472 para captar la lectura media. 113 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 ¿Prometes no tocarlo mientras yo no esté? 114 00:06:30,850 --> 00:06:32,602 Volveré pronto y veremos vídeos de remolcadores. 115 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 Te quiero. ¡Chao! 116 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 ¡No! 117 00:07:22,193 --> 00:07:24,321 Tu tío estaría muy orgulloso. 118 00:07:24,321 --> 00:07:26,740 Su sobrino y los mejores amigos de su sobrino 119 00:07:26,740 --> 00:07:28,366 descubriendo a los Fráguels Perdidos. 120 00:07:28,992 --> 00:07:30,911 Llevan mucho tiempo sobreviviendo aquí abajo. 121 00:07:30,911 --> 00:07:32,787 - Sí. - Puede que tengan algunas ideas 122 00:07:32,787 --> 00:07:34,372 sobre cómo arreglar el huerto de los goris. 123 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Espero que conectemos con ellos. Bueno, son tan diferentes a nosotros... 124 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 ¡Hola! 125 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Soy Corro y Salto. Vamos a correr y a saltar superrápido. 126 00:07:42,714 --> 00:07:43,715 ¡Sí! 127 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Y yo soy Meneo. ¿Te apetece jugar? 128 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 ¿Deberíamos cantar? ¿O mejor hablar y sonreír? 129 00:07:51,181 --> 00:07:52,766 - Hablar y sonreír. - Sí. 130 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Vamos... ¿Después de un largo día de viaje? 131 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 - Es la hora de la sopa. - Es la hora de la sopa. 132 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Vale, puede que no sean tan diferentes. 133 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Un placer conoceros a todos. Soy Chaveta. Chaveta Curri. 134 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 Basta de bromas. Los curris se extinguieron hace mucho. 135 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Pero yo soy una Curri. Seguimos por aquí. 136 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Vale. Hora de la sopa. 137 00:08:18,124 --> 00:08:19,459 Adoro a este tipo. 138 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 ¿Alguien quiere ver la granja de la que sacamos nuestros ingredientes? 139 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 Espera, ¿tenéis una granja subterránea? 140 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 Sí, quiero verla. 141 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 La llevas. 142 00:08:31,263 --> 00:08:32,597 Colega, has hecho muy bien 143 00:08:32,597 --> 00:08:35,392 en recordarme que fue mi tío Matt el que descubrió los rábanos. 144 00:08:35,392 --> 00:08:37,686 - Todo ha cambiado gracias a eso. - Sí. 145 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 No hay ningún Fráguel Perdido que se parezca a mí, ¿eh? 146 00:08:46,278 --> 00:08:47,904 Bueno, al menos te tengo a ti, Lanford. 147 00:08:48,363 --> 00:08:50,198 Juntos, seremos una pareja única. 148 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Giro. Giro. Giro. Giro. Giro. Giro. 149 00:09:03,753 --> 00:09:09,009 Esa tormenta de polvo sigue siendo horrible. 150 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 No lo entiendo, hijo. 151 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Escuchamos a nuestros goriancestros sin cuestionar 152 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 - ni actualizar sus métodos. - Sí. 153 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 Hasta usamos Gor-A-Max para cultivar más fresones y más grandes 154 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 - de los que somos capaces de comer. - Y tanto. 155 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 Y los residuos fueron brutales. 156 00:09:25,984 --> 00:09:27,193 ¿En qué punto nos equivocamos? 157 00:09:27,193 --> 00:09:29,362 Creía que habíamos seguido las instrucciones. 158 00:09:29,362 --> 00:09:30,447 Palabra por palabra. 159 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - Como pone aquí. - Sí. 160 00:09:32,115 --> 00:09:35,076 "Capítulo tres. Qué no hacer". 161 00:09:35,076 --> 00:09:36,286 Ay, madre. 162 00:09:36,286 --> 00:09:39,831 ¿"Qué no hacer"? 163 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 ¡Papi! 164 00:09:42,584 --> 00:09:46,922 Los goris del pasado querían que aprendiéramos de sus errores, 165 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 pero no lo hemos hecho, así que la historia se está repitiendo. 166 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 Ay, madre. 167 00:09:52,469 --> 00:09:54,804 Ojalá tu madre estuviera aquí 168 00:09:54,804 --> 00:09:59,017 y no dando un paseo espontáneo que nada tiene que ver conmigo. 169 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Les dije que no rastrillaran el huerto, pero ¿me hicieron caso? 170 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 ¿Suelen hacerlo? No. 171 00:10:06,733 --> 00:10:09,861 Así que me he ido de paseo y aquí estoy. 172 00:10:10,237 --> 00:10:12,989 Por todos los ajos. No pudo dejar de hablar. 173 00:10:12,989 --> 00:10:14,491 Ni siquiera sé cómo te llamas. 174 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Un momento, querida. No quiero privarles de este placer. 175 00:10:17,994 --> 00:10:19,246 Llegamos tarde. Llegamos tarde. 176 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Está en presencia de... 177 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 La Montaña de Basura... 178 00:10:24,668 --> 00:10:26,086 que todo lo sabe... 179 00:10:26,086 --> 00:10:28,880 - y que todo lo ve. ¡Sí! - y que todo lo ve. ¡Sí! 180 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Puedes llamarme Justina. 181 00:10:31,675 --> 00:10:33,718 Sentimos llegar tarde, damas gigantes. 182 00:10:33,718 --> 00:10:35,554 Hemos perdido la noción del tiempo olisqueando cosas. 183 00:10:35,554 --> 00:10:36,680 Sí. 184 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 Vaya, estoy impresionada contigo, Justina. 185 00:10:39,975 --> 00:10:41,184 ¿Por qué? 186 00:10:41,184 --> 00:10:44,062 ¿Porque soy una montaña de basura que todo lo sabe 187 00:10:44,062 --> 00:10:46,064 conectada a todas las cosas? 188 00:10:46,064 --> 00:10:50,860 No. Porque esas ratas te tienen mucho respeto. 189 00:10:51,361 --> 00:10:53,280 Yo no me siento así en casa. 190 00:10:53,280 --> 00:10:55,657 Yo allí me siento sin autoridad. 191 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Escucha con atención, porque soy una transmisora de la verdad. 192 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Eres una reina, 193 00:11:02,789 --> 00:11:06,459 descendiente de las grandes reinas goris de la antigüedad. 194 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Cielos... 195 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Esta va a ser buena. - Sí, yo no me muevo de aquí. 196 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 Así que, sí. Luego recordamos que Gobo 197 00:11:18,221 --> 00:11:21,892 es el sobrino del primer fráguel que descubrió los rábanos. 198 00:11:23,435 --> 00:11:24,853 Imagino que no sabrás nada sobre los rábanos. 199 00:11:24,853 --> 00:11:25,979 Se parecen bastante a... 200 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 A eso. 201 00:11:28,481 --> 00:11:30,400 Exactamente a eso. 202 00:11:30,901 --> 00:11:32,903 - Sí. Eso es un rábano. -¿Qué...? 203 00:11:32,903 --> 00:11:34,863 Llevamos sin tenerlos mucho mucho tiempo, 204 00:11:34,863 --> 00:11:37,115 pero nuestros ancestros sí. 205 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Pero Matt descubrió los rábanos. 206 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 No, no se puede descubrir algo que ya existe, ¿verdad? 207 00:11:44,831 --> 00:11:48,418 Entonces ¿nuestra historia es errónea? 208 00:11:50,337 --> 00:11:52,797 El tío Matt no descubrió los rábanos. 209 00:11:55,050 --> 00:11:56,885 Pero es algo que le ha dado mucha fuerza a Gobo. 210 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Tengo que evitar que descubra la verdad. 211 00:12:00,639 --> 00:12:01,598 Dudo. 212 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 Aquí estás, mejor amigo. 213 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 La granja me ha parecido tan increíble que tenía que contártelo inmediatamente. 214 00:12:07,062 --> 00:12:08,021 Sí. 215 00:12:08,396 --> 00:12:10,106 ¿Puedes enseñarme la granja 216 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 para que no pueda perderte de vista el resto del tiempo? ¿Vale? 217 00:12:13,526 --> 00:12:15,445 Claro. Echémosle un vistazo. 218 00:12:18,823 --> 00:12:21,368 ¿Vas a...? ¿Vas a venir o...? 219 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Enseguida estoy contigo. 220 00:12:26,498 --> 00:12:27,457 Vale. 221 00:12:31,461 --> 00:12:32,379 Ay, madre. 222 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 ¿Sprocket? 223 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 ¿Me has... 224 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 echado de menos mientras estaba trabajando? 225 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Vale, comprobemos los datos. 226 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 Estoy tan emocionada que ni me voy a cambiar. 227 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 Además, es que me encanta este modelito. 228 00:13:01,741 --> 00:13:03,201 Ay, mi madre. 229 00:13:03,201 --> 00:13:04,452 Mira estas cifras. 230 00:13:05,161 --> 00:13:08,415 Son demasiado buenas para ser ciertas. 231 00:13:09,249 --> 00:13:11,334 ¿Le ha pasado algo a la piscina mientras no estaba? 232 00:13:13,420 --> 00:13:14,588 No. 233 00:13:14,588 --> 00:13:16,298 Bueno, eso significa... 234 00:13:17,549 --> 00:13:21,261 que he diseñado la turbina eólica más estable y eficiente 235 00:13:21,261 --> 00:13:22,429 de todos los tiempos. 236 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Necesito informar a mis colegas inmediatamente. 237 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Póngame con la presidenta de Ciencias. Tengo los resultados, señora. 238 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 ¿Qué? ¿Los resultados están mal y va a enviarme a la cárcel de ciencias? 239 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 Sprocket, creía que tenía los datos correctos. 240 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Si alguien me hubiese contado la verdadera historia... 241 00:14:04,095 --> 00:14:05,889 Esta granja tiene todo lo que necesitamos 242 00:14:05,889 --> 00:14:07,390 - y nada más. - Sí. 243 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 Tenemos luz, tenemos agua... 244 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 Ese es el sistema de riego para los cultivos... 245 00:14:12,020 --> 00:14:13,563 -¡Mola! - Tenemos champiñones 246 00:14:13,563 --> 00:14:14,940 y "gashpiñones" y "shashpiñones". 247 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 -¿Qué? - Eso es un tubérculo. 248 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Si lo mezclas todo, te queda un pastín. 249 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - No es fácil de comer. - Sí. 250 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Pero... Oye, este sistema es chachi. 251 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 Bueno, estamos encontrando la forma de arreglar nuestro suelo 252 00:14:33,917 --> 00:14:35,418 para poder volver a cultivar rába... 253 00:14:35,835 --> 00:14:37,712 ¿Qué es esa cosa que le estáis echando a los cultivos? 254 00:14:37,712 --> 00:14:39,798 Hablemos de eso y de nada más. 255 00:14:39,798 --> 00:14:41,508 Son restos de comida compostados. 256 00:14:41,508 --> 00:14:44,261 Se descomponen y liberan unos deliciosos nutrientes 257 00:14:44,261 --> 00:14:45,428 para que nuestro suelo prospere. 258 00:14:46,596 --> 00:14:47,514 Compost, ¿eh? 259 00:14:47,514 --> 00:14:50,016 ¿Y eso podría ayudarnos a arreglar el suelo para que vuelvan a crecer 260 00:14:50,016 --> 00:14:52,477 - los rábanos? - Descanso musical espontáneo. 261 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Nunca me escucha. 262 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Desbloquear unos oídos cabezotas es tarea de una reina. 263 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 ¿Y qué eres tú? 264 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 ¿Una reina? 265 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 ¿Eso es una pregunta o una afirmación? 266 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 Aquí viene. 267 00:15:16,167 --> 00:15:18,670 ¡Soy una reina! 268 00:15:18,670 --> 00:15:20,839 ¡Sí! Una reina gobierna 269 00:15:20,839 --> 00:15:25,093 con una conexión a la Tierra, a la gracia y la sabiduría. 270 00:15:25,719 --> 00:15:28,096 ¡Ese es el toque secreto! 271 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Créetelo. 272 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Oye lo que ahora te voy a contar 273 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Tu corona lleva con gran dignidad 274 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Solo sé, tal cual Su Real Majestad 275 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Mas siempre y cuando seas Fiel a tu verdad 276 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Tener confianza en mí 277 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Una reina verán aquí 278 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Debo reaccionar 279 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 No sé por dónde empezar 280 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 -¡Tú escúchame! - Reina ser 281 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 En ti confiar Tu fuerza y tu sensibilidad 282 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Que se escuche tu voz 283 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Reina ser 284 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Te has de animar Que se vea tu capacidad 285 00:16:17,604 --> 00:16:21,942 Ya no debes dudar Reina ser 286 00:16:21,942 --> 00:16:24,736 Vaya, Filo. No sabía que Justina fuese a leerle la cartilla. 287 00:16:24,736 --> 00:16:27,072 ¿Sabes? Tengo un presentimiento. Creo que las palabras de Justina 288 00:16:27,072 --> 00:16:28,698 - por fin están calando. - Sí. 289 00:16:28,698 --> 00:16:32,994 Por fin entiendo tu mensaje Tu intención 290 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 El poder encontraré En mi interior 291 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Veo que sabes aceptar 292 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Tu majestuosidad abarcar 293 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Ahora veo con claridad 294 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Ese es mi deber 295 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Reina ser - Reina ser 296 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 En ti confiar Tu fuerza y tu sensibilidad 297 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Que se escuche tu voz 298 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Reina ser 299 00:17:01,189 --> 00:17:02,315 Te has de animar 300 00:17:02,315 --> 00:17:04,568 Que se vea tu capacidad 301 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 Ya no debes dudar 302 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 Reina ser 303 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 ¡Sí! Me voy a casa a decirles que la Era de las Reinas ya está aquí. 304 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Nos encantaría que así fuera. ¡Sí! -¡Estás radiante! 305 00:17:19,332 --> 00:17:20,208 Sí. 306 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Me sigue pareciendo bien no tener un Fráguel Perdido gemelo. 307 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Estoy zen. Estoy zen. 308 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 ¡Estoy solísima! 309 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 Al menos creen que existes. 310 00:17:46,359 --> 00:17:48,194 Hola, criatura aún por nombrar. 311 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 Gracias a todos por compartir tanto. 312 00:17:55,869 --> 00:17:57,662 ¿Sabéis? Tras la tormenta de polvo 313 00:17:57,662 --> 00:18:00,290 nos sentimos muy perdidos hasta conoceros. 314 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 Tormenta de polvo. Menuda coincidencia. 315 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 Nuestros ancestros también huyeron de una tormenta de polvo. 316 00:18:06,588 --> 00:18:09,132 Pero lo perdimos todo allí arriba. 317 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 Hasta nuestra comida favorita. 318 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Ve a buscarla. 319 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Hicimos esta estatua en conmemoración. 320 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Os presento la maravilla roja de una era olvidada. 321 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 El mayor descubrimiento de nuestro tiempo. El rá... 322 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 ¿El rábano? 323 00:18:33,323 --> 00:18:36,034 El pequeño fue el modelo que usamos para hacer el grande. 324 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Esperad, pero si vuestros ancestros tenían rábanos, entonces... 325 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 ¿mi tío Matt no los descubrió? 326 00:18:43,833 --> 00:18:46,795 Lo siento, Gobo. Jamás tendría que haber permitido que lo descubrieras. 327 00:18:48,046 --> 00:18:49,965 No estoy enfadado contigo por dejar que me enterara. 328 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Ojalá me lo hubieras contado en cuanto lo supiste. 329 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 No sé, ¿cómo vamos a aprender del pasado si no conocemos toda la historia? 330 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 -¿Cuál es toda la historia? - Sí. 331 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 Hace mucho mucho tiempo había abundancia de rábanos. 332 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Hasta que los antiguos goris empezaron a usar un químico en su huerto 333 00:19:13,655 --> 00:19:16,992 que secó mucho la tierra y causó una horrible tormenta de polvo. 334 00:19:17,576 --> 00:19:20,370 Los goris del presente hicieron lo mismo. 335 00:19:20,370 --> 00:19:23,373 La historia tiende a repetirse cuando las lecciones no se aprenden. 336 00:19:23,957 --> 00:19:25,375 ¡Amén! 337 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Así que nuestros ancestros tuvieron que esconderse bajo tierra, 338 00:19:29,170 --> 00:19:31,882 pero, antes de irse, colocaron un poco de compost 339 00:19:31,882 --> 00:19:33,967 y plantaron las últimas semillas de rábano 340 00:19:33,967 --> 00:19:35,176 en un acto de esperanza. 341 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Establecieron una vida sostenible aquí abajo 342 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 y jamás volvieron a la superficie. 343 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 Siempre dimos por hecho que las semillas habían fracasado. 344 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 ¡Pero no lo hicieron! ¡Funcionaron! 345 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Los rábanos que encontró el tío Matt descendían de las semillas 346 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 que plantaron los ancestros de los Fráguels Perdidos. 347 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - Sí. - Lo que significa... 348 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Que el compost funcionó para sanar la tierra abrasada. 349 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 Lo que significa... 350 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - Que podría volver a funcionar. -¡Sí! 351 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Entonces podré hacer más sopa de rábano. 352 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 Y otros beneficios. 353 00:20:09,211 --> 00:20:10,670 Descubrir toda la historia 354 00:20:10,670 --> 00:20:13,006 nos ha dado la clave para reparar el huerto. 355 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Hace tiempo que se oyó Una historia fomentó 356 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Y aún sigue esta narración En casi todo rincón 357 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Por mi corazón inquieto Quisiera yo saber 358 00:20:27,562 --> 00:20:29,648 ¿Lo que dicen es cierto? 359 00:20:29,648 --> 00:20:30,857 No sé 360 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 ¿Es verdad que hay magia Que no conozco yo? 361 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 ¿Que existen poderes En nuestras posesión? 362 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 ¿Y que muchos milagros Maravillosos son? 363 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 ¿Lo que dicen es cierto? No sé 364 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 -¿Es verdad? -¿Solo por contármelo? 365 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 -¿Es verdad? - Es un cuento clásico 366 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 -¿Es verdad? - No, hasta no tener noción 367 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 -¿Es verdad? - Y ver su evolución 368 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 -¿Es verdad? - Con mis propios ojos ver 369 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 -¿Es verdad? - Vi la gloria ascender 370 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 -¿Es verdad? - Ahora entiendo el porqué 371 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 ¿Es verdad? 372 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 Porque aquellos que dudan Ahora dicen creer 373 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 ¿Es verdad? 374 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 Los escépticos saben Quieren al final ceder 375 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Eso es así... Cierto es - Para un alma inquieta 376 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Importa sí o sí 377 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 Lo que dicen es cierto al fin 378 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Ah, pero sigo esperando Con rigor y ansiedad 379 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Que el gran momento mágico Se vaya a pronunciar 380 00:21:26,371 --> 00:21:28,290 Ya no hay incertidumbre 381 00:21:28,290 --> 00:21:29,874 Y la noticia dar 382 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Es verdad 383 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 Es verdad Es verdad 384 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 -¿Es verdad? -¿Solo por contármelo? 385 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 -¿Es verdad? - Es un cuento clásico 386 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 -¿Es verdad? - No, hasta no tener noción 387 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 -¿Es verdad? - Y ver su evolución 388 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 -¿Es verdad? - Con mis propios ojos ver 389 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 -¿Es verdad? - Vi la gloria ascender 390 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 -¿Es verdad? - Ahora entiendo el por qué 391 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 Es verdad... 392 00:21:57,360 --> 00:21:59,863 -¡Sí! -¡Sí! 393 00:22:01,865 --> 00:22:06,661 No pretendo aguaros la fiesta, pero llevó años para sanar el suelo. 394 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Bueno, tal vez se trate de aprender los viejos métodos 395 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 y de emparejarlos con la nueva tecnología. 396 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 Podríamos acelerar el proceso del compost con labranza, calor y ventilación. 397 00:22:17,672 --> 00:22:21,051 Y podríamos alimentarlo todo 398 00:22:21,051 --> 00:22:24,221 con la energía eólica renovable que he estado persiguiendo. 399 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Sí que eres una Curri. 400 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 ¡Pues claro que lo soy! 401 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 ¡Soy Chaveta Curri! ¡Que no se os olvide! 402 00:22:36,149 --> 00:22:39,152 Bueno, gracias, Fráguels Perdidos. Me alegra que os hayamos encontrado. 403 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 Ahora, más bien, sois los Fráguels Encontrados, ¿eh? 404 00:22:42,239 --> 00:22:44,908 Fráguels Encontrados. Me gusta. 405 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 No lo bastante como para cambiarnos de nombre, pero mola. 406 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - Sí. -¡Volved a visitarnos cuando queráis! 407 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 ¡Os prepararemos un poco de pastín! 408 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - Gracias... - Vamos. 409 00:22:55,669 --> 00:22:57,754 - Chao. -¡Chao! 410 00:22:57,754 --> 00:23:00,757 Al menos no me pondré triste al despedirme de mi fráguel gemela 411 00:23:00,757 --> 00:23:02,050 porque no tengo una. 412 00:23:02,801 --> 00:23:04,469 Vamos, Lanford. Es hora de irse. 413 00:23:04,970 --> 00:23:06,805 Hora de irse. Lo sé. 414 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Lanford, ¡es hora de irse! Lo siento, lo siento, lo siento. 415 00:23:10,058 --> 00:23:11,726 Hola a todos. 416 00:23:11,726 --> 00:23:14,145 -¡Hola, Lentilusi! -¡Hola, Lentilusi! 417 00:23:14,145 --> 00:23:17,232 Me he despistado meditando bocabajo. 418 00:23:17,232 --> 00:23:18,316 ¿Qué me he perdido? 419 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "Y con una estabilidad y una producción de energía sin precedentes, 420 00:23:25,365 --> 00:23:27,158 creo que hemos hecho un gran avance 421 00:23:27,158 --> 00:23:29,911 en la tecnología de las turbinas marinas". 422 00:23:30,954 --> 00:23:32,080 Vale... 423 00:23:32,080 --> 00:23:36,126 Cuando le dé a enviar, estaremos un paso más cerca de hacer historia. 424 00:23:36,960 --> 00:23:38,879 ¡Y vamos allá! 425 00:23:40,505 --> 00:23:41,715 ¿Qué está pasando? 426 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Sprocket, ¿ha pasado algo? 427 00:23:46,344 --> 00:23:48,638 Vale. Cuéntame toda la historia. 428 00:24:08,408 --> 00:24:09,409 Vale. 429 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Así que toqueteaste el ventilador, 430 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 te caíste en la piscina ¿y de ahí la lectura que obtuvimos? 431 00:24:20,587 --> 00:24:22,464 Pues vaya decepción. 432 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Pero imagina no habérmelo dicho. 433 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 No habría estado bien. 434 00:24:27,802 --> 00:24:29,721 Y ya sabes lo que dicen, Sprockie. 435 00:24:30,222 --> 00:24:31,723 La información es poder. 436 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Aunque dicha información sea un tanto inoportuna. 437 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Venga, vamos. Ayúdame a colocar esto otra vez. 438 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 Y cuando consigamos la lectura de verdad, podremos jugar a Marco Polo. 439 00:24:41,566 --> 00:24:42,525 ¿Qué? 440 00:24:42,525 --> 00:24:45,403 ¿Crees que he montado una piscina infantil dentro para no bañarnos? 441 00:24:50,242 --> 00:24:51,451 Te quiero. 442 00:24:56,581 --> 00:24:58,917 Extraño todo el verde del huerto. 443 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - Sí. - Las frutas. Las verduras. 444 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 Las plantas que me impulsaban a hacer "achís"... 445 00:25:02,879 --> 00:25:05,048 - Y yo extraño a mamá. - Sí. 446 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 Su forma de caminar por el huerto,... 447 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 - Sí. - ...de estar aquí, 448 00:25:10,637 --> 00:25:12,222 - etcétera. - Sí. 449 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - No sé qué hacer. - No... 450 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 -¡Me he quedado sin ideas reales! -¡Sí! 451 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Entonces os lideraré yo. 452 00:25:22,065 --> 00:25:23,233 Hola. 453 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Estáis viendo a... 454 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 la muy capaz, 455 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 amable y conmovedora... 456 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 E inteligentísima. 457 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 -¡Reina de los goris! ¡Sí! -¡Reina de los goris! ¡Sí! 458 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Bien, pues ya podemos empezar con el sistema de compost por ahí. 459 00:25:48,383 --> 00:25:52,262 Y podemos poner la turbina ahí para alimentarlo. 460 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Dibujaré unos planos y nos pondremos en marcha. 461 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Sí. 462 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Y pensar que no podríamos haber hecho esto sin conocer toda la historia... 463 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 - Sí. - Sí. 464 00:26:01,730 --> 00:26:04,816 Y, ahora, convirtamos la historia en un brillante futuro lleno de rábanos. 465 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Vale, lo confieso. A mí sí me gustó el pastín. 466 00:26:13,533 --> 00:26:15,911 -¿En serio? - Yo aún percibo el sabor. 467 00:26:20,665 --> 00:26:22,667 Estás preciosa. Sí. Sí. 468 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 Traducido por Iria D. Recondo