1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tants mured peletab 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Jäägu vaev homse varna 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Las mängib muusika 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 See on Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Töö mured peletab 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Jäägu tants homse varna 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Las Fraggle'id mängivad 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Red! 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 Juunior! - Halloo! 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Mu redis! 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tants mured peletab 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Jäägu vaev homse varna 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Las mängib muusika 16 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 See on Fraggle Rock See on Fraggle Rock 17 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 See on Fraggle Rock. 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 Mis skulptuurid need on? 19 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 Mis paik see on? 20 00:01:19,581 --> 00:01:20,665 Noh, 21 00:01:20,665 --> 00:01:26,463 eelnevalt kaevasime sügavale pinna alla, et leida viisi rediste päästmiseks. 22 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Jah. 23 00:01:27,464 --> 00:01:31,551 Aga varjusime Gorgide tolmutormi eest siia, nutsime 24 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 ja leidsime salapärase dioraamide ja maalingutega saali. 25 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 Ja siin me nüüd olemegi. 26 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Aitäh, Barry. Mind huvitas, kus oleme, mitte mis juhtus. 27 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 Jah. - Jah. 28 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Olgu. 29 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Jah. 30 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 Mis see oli? 31 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Kes seal on? 32 00:01:56,785 --> 00:01:57,869 Mida teha? 33 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 Ma pole sellises olukorras olnud. 34 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 Aga tean, kes on. 35 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Gobo, kes sind alati inspireerib? 36 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Jah, mina. Aga kas suudan seda praegu teha? 37 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 Ei. 38 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Ma pean silmas lugu Fraggle Rocki legendist. 39 00:02:16,054 --> 00:02:19,808 Kas sa pead silmas... - Mõistagi pean silmas... 40 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 Lugu sellest, kuidas onu Matt redised avastas! 41 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 Kui sügavale tuleb kaevata, et temast eemale pääseda? 42 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 Keskendu. - Jah. 43 00:02:37,284 --> 00:02:42,539 Kunagi ammu oli ta tundmatus kohas nagu me praegu. 44 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 Seiklusvaim hüüdis tema nime, milleks oli... 45 00:02:48,795 --> 00:02:51,715 Onu Rändav Matt. Tore teiega olla. 46 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Jah. 47 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 Oot. Pikad kohevad juuksed? Ei kõla üldse Matti moodi. 48 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 Lase ajalool paljastuda. 49 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Ta oli salapärases koopas, nagu me praegu. 50 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Aga kas see teda peatas? Ei! Ta rühkis edasi. 51 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Kinni püüan su! 52 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 Ohust polnud talle vastast. 53 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Mitte täna, elajas. 54 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Mida? Oot. 55 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Ja tema vaprus tasus end ära... 56 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 sest ta avastas midagi, mida ükski Fraggle polnud varem näinud. 57 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Avastasin midagi, mida ükski Fraggle pole varem näinud. 58 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 Rediseajastu oli alanud! 59 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 Matti rediseavastus muutis kõike. 60 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 Suppide jaoks täitsa paradigma muutus. 61 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Saame inspiratsiooni onu Matti loost 62 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 ja leiame rediste päästmisviisi. - Jah. 63 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 Ning alustame sedasama koobast uurides. 64 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Jah. 65 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 Vau. - Olgu. 66 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 Vau. See on nii realistlik, nagu elus oleks. 67 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 Meid ehmatada üritate? 68 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 Reegli järgi peate ütlema, kui ehmatada üritate. 69 00:04:32,232 --> 00:04:37,737 Oleme ära kadunud Fraggle'id. - See on meie nimetus: Kadunud Fraggle'id. 70 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Tulge välja, kõik Kadunud Fraggle'id! 71 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 Ohtu pole enam. 72 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Tere tulemast kohta, mille nimeks on Kadunud Fraggle Rock. 73 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 Muusika! 74 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Aeg peitu pugeda 75 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Kivi alla varjuda 76 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 Päevavalguseta 77 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Olemegi kadunud 78 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 Juht. - Wrigley. 79 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 Supi. - Silgats. 80 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 Kõik on kadunud 81 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Kõik on kadunud 82 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Kõik on ära kadunud. 83 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Vau. Meeldejääv laul. 84 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 Jah, selle juures on midagi tuttavat. 85 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 Hei, semu. 86 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 Kas jõudsid selle muruniitja peale haukuda? 87 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Kahjuks pole bassein ujumiseks. 88 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 See asendab ookeani, 89 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 et saaksin tuuleturbiini mudelit testida. 90 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Kui saaksime teha ujuvaid turbiine, 91 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 mis merel karmi ilma taluvad, 92 00:05:57,192 --> 00:06:00,237 toodaksime palju puhast energiat. 93 00:06:00,237 --> 00:06:04,866 Keskkonnale kasulikud ja delfiinide silmis lahedad ehk. 94 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Pean tööle minema. 95 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Just nii. Uurin säästvat energiat 96 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 ja kannan Piraadieinelas hoirassaa-friikaid lauale. 97 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Võib öelda, et mul on mitu mütsi. 98 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 Ei, Sprock! 99 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 Bassein peab mitu tundi nii olema, et keskmise näidu saaksin. 100 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 Lubad, et sellega ei jama? 101 00:06:30,517 --> 00:06:34,020 Pärast vaatame pukserivideoid. Kallis oled. Tšau! 102 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 Ei! 103 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Su onu oleks nii uhke, 104 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 et sa oma parimate semudega Kadunud Fraggle'id avastasid. 105 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 Nad on siin kaua elus püsinud. 106 00:07:30,911 --> 00:07:34,372 Jah. - Ehk on neil ideid Gorgide aia raviks? 107 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Loodetavasti leiame sideme. Nad on meist erinevad. 108 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 Tere! 109 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Mina olen Silgats. Lähme silkame kuskil ringi. 110 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 Jah! 111 00:07:45,258 --> 00:07:50,597 Ja mina olen Wrigley. Mängida tahate? Või laulame? Või lobiseme või naeratame? 112 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 Kõike korraga! - Jah. 113 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Olge nüüd. Pärast päev läbi rändamist? 114 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 Selgelt on supi aeg. 115 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Olgu, nad polegi ehk nii erinevad. 116 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Meeldiv kõigiga tutvuda. Mina olen Cotterpin Doozer. 117 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 Ära pulli. Doozerid surid ammu välja. 118 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Aga ma olen küll Doozer. Me oleme alles. 119 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Olgu, supi aeg. 120 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 Võrratu sell. 121 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 Kas keegi tahab meie toidu farmi näha? 122 00:08:22,379 --> 00:08:25,966 Oot, teil on maa-alune farm? Jah, tahan seda näha. 123 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Kull! 124 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Semu, õige tegu oli onu Matti rediste avastust meelde tuletada. 125 00:08:35,475 --> 00:08:38,144 See muutis kõike. - Jah. 126 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Mul polegi Kadunud Fraggle'ist vastet? 127 00:08:46,278 --> 00:08:50,699 No mul oled sina, Lanford. Oleme koos ainulaadsed. 128 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Veeren. Veeren. 129 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 See tolmutorm on ikka väga jube. 130 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Ma ei mõista, poeg. 131 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Kuulasime oma esivanemaid neis kõhklemata ja 132 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 meetodeid uuendamata. - Jah. 133 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 Kasvatasime Gorg-A-Maxiga suuremaid ja rohkemaid marju, 134 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 kui eal süüa jõuame. - Tõsi. 135 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 Ja jäätmeid oli ohtralt. 136 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 Kuidas eksisime? 137 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 Me ju järgisime juhist. - Sõna-sõnalt. 138 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 Näiteks siin. - Jah. 139 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 „Kolmas peatükk. Mida mitte teha...“ Oh sa poiss. 140 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 „Mida mitte teha“? 141 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 Papa! 142 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 Möödaniku Gorgid tahtsid, et nende vigadest õpiksime, 143 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 aga me ei teinud seda. Ja nüüd ajalugu kordub. 144 00:09:50,967 --> 00:09:54,304 Oh sa poiss... Su Mamma võiks siin olla. 145 00:09:54,304 --> 00:09:59,226 Kahjuks läks ta spontaanselt jalutama, mil polnud minuga pistmist. 146 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Ma keelasin aias rehitseda, aga kas nad kuulasid mind? 147 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Kas nad eal kuulavad mind? Ei. 148 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 Seega tulin jalutama ja jõudsin siia. 149 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Heldeke küll, ma aina vatran, aga ei tea su nimegi. 150 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Üks hetk, nukuke. Ma ei jäta neid rõõmust ilma. 151 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Hilineme! 152 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Su ees on... 153 00:10:23,291 --> 00:10:25,919 Kõike teadev... - Kõike nägev... 154 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 Prügihunnik. 155 00:10:29,464 --> 00:10:33,969 Kutsu mind Marjoryks. - Vabandust, et hilinesime, hiid-daamid. 156 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 Nuuskides kadus ajataju. - Jah. 157 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 No ma imetlen sind, Marjory. 158 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 Miks? Sest olen kõigega sidet omav kõiketeadev rämpsukuhi? 159 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 Ei. Sest need rotid on sinuga nii lugupidavad. 160 00:10:51,278 --> 00:10:55,657 Mind kodus nii ei kohelda. Tunnen end seetõttu võimetuna. 161 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 No kuula hoolikalt, sest ma olen tõe kuulutaja. 162 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Sa oled kuninganna, 163 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 suurte ammuste Gorgide kuningannade järeltulija. 164 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Issake. 165 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 See tuleb hea. - Jah, ma püsin paigal. 166 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 Siis meenus meile, 167 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 et Gobo onu on esimene Fraggle, kes redised avastas. 168 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Sa vist rediseid ei tea. Need on nagu... 169 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 Nagu see! 170 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 Täpselt nagu see. 171 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 Jah. See on redis. - Mis... 172 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Meil pole neid ammu olnud, aga meie esivanematel olid. 173 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Aga redised avastas Matt. 174 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 Ei. Juba olemasolevat asja avastada ei saa. Või saab? 175 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Meie ajalugu oli siis vale? 176 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 Onu Matt polegi rediste avastaja. 177 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Aga see on Gobo jõu allikas. 178 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Ta ei tohi tõtt teada saada. 179 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 Wembley! 180 00:12:02,641 --> 00:12:07,062 Siin oled, parim sõber. Farm oli nii äge, et tulin sulle rääkima. 181 00:12:07,062 --> 00:12:12,859 Jee. Hei, äkki näitad mulle farmi ega lahku enam iial mu silme alt? Sobib? 182 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Olgu. Lähme vaatame seda? 183 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 Kas sa... Kas tuled või... 184 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Ma tulen kohe su järel. 185 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Olgu. 186 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 Oh sa poiss... 187 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 Sprocket? 188 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 Kas sa... 189 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 igatsesid mind, kui tööl olin? 190 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Olgu, vaatame andmeid. 191 00:12:55,110 --> 00:13:00,198 Olen nii elevil, et ei vaheta riideidki. Ja armastan seda kostüümi. 192 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Oh Islandike! On alles arvud! 193 00:13:05,161 --> 00:13:11,334 Need on liiga head, et tõsi olla. Kas basseiniga juhtus midagi? 194 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Ei. 195 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 No see tähendab siis, 196 00:13:17,549 --> 00:13:22,429 et ma lõin aegade stabiilseima ja tõhusaima ujuva tuuleturbiini. 197 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Pean kohe kolleege teavitama! 198 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Palun teadusepresidenti. Sain statistika, proua. 199 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 Mida? Numbrid on valed ja mind pannakse teadusevanglasse? 200 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 Sprocket, ma arvasin, et mul on õiged andmed. 201 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Kui vaid keegi oleks mulle tõtt rääkinud... 202 00:14:04,095 --> 00:14:07,390 Farmis on täpselt kõik, mida vajame. - Jah. 203 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 On valgus, on vesi. 204 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 Tilkur kastab saaki. - Kena. 205 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Siin on seened, zeened ja šeened. 206 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 Mida. - See on torukas. 207 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Koos saab neist möksiroa. 208 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 Seda on väga raske süüa. - Jah. 209 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Aga siinne süsteem on äge. 210 00:14:31,539 --> 00:14:35,418 Tahame kuidagi oma mulda ravida, et kasvatada taas redi... 211 00:14:35,418 --> 00:14:39,798 Hei! Mida ta saagi peale paneb? Räägime vaid sellest. 212 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 Komposteeritud toidujäätmed. 213 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Lagunedes saavad neist mullale nämmad toitained. 214 00:14:46,596 --> 00:14:50,267 Kompost? Kas see aitaks meie mulda ja redi... 215 00:14:50,267 --> 00:14:52,477 Spontaanne muusikapaus! 216 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Ta lihtsalt ei kuula kunagi. 217 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Jonnakate kõrvade avamine on kuninganna töö. 218 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 Ja kes sa oled? 219 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 Kuninganna? 220 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 Kas sa küsisid või vastasid? 221 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 Siit see tuleb. 222 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Ma olen kuninganna. 223 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 Jah! Kuninganna valitseb Maa sidemega ning graatsia ja tarkusega. 224 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 See on su salavõime. 225 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Võta see omaks. 226 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Kuula, mida sulle ütlen ma 227 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Kanna seda kroonina Mida tõesti väärid ka 228 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Ole see, kes oled sa Kuninglik ja puha 229 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Tähtis on jääda truuks sellele Mida sisaldab su süda 230 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Tahad siis öelda, et kui usun ma 231 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Teie Majesteediks mind kõik kutsuvad 232 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Kõik võib minust alata 233 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 Aga raske on näha, mida teha 234 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 Kuula! - Ole kuninganna 235 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Sisetunnet usalda Valitse tarkuse, jõu ja armastusega 236 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Lase oma häälel kõlada 237 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Ole kuninganna 238 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Asju muuda Oma südikust maailmale näita 239 00:16:17,604 --> 00:16:21,983 Kõhklused hülga Ole kuninganna 240 00:16:21,983 --> 00:16:24,736 Vau, Philo. Marjory on nii otsekohene. 241 00:16:24,736 --> 00:16:28,698 Tundub, et Marjory jutt jõuab pärale. - Jah. 242 00:16:28,698 --> 00:16:32,994 Su jutt vist viimaks pärale jõuab 243 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Sisimas peituvat jõudu tuleb kuulata 244 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Ma näen, et nüüd usud sa 245 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Majesteetlikkuse ohjad haarad 246 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Ma tean, et minust kõik algab 247 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Seda pole raske näha 248 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 Olen kuninganna - Ole kuninganna 249 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Sisetunnet usalda Valitse tarkuse, jõu ja armastusega 250 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Lase oma häälel kõlada 251 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Ole kuninganna 252 00:17:01,189 --> 00:17:02,315 Asju muuda 253 00:17:02,315 --> 00:17:04,568 Oma südikust maailmale näita 254 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 Kõhklused hülga 255 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 Ole kuninganna 256 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 Jah! Lähen koju ja teatan, et kuningannade ajastu algas! 257 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 Võrratu. - Sa särad! 258 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 Jah. 259 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Ma ikka ei kurda, et Kadunud Fraggle'ist teisikuta olen. 260 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Ma olen zen. 261 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 Ma olen ihuüksi! 262 00:17:42,022 --> 00:17:48,194 Vähemalt nad usuvad su olemasolusse. - Tere, veel nimetamata olend. 263 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 Aitäh, et nii paljut jagasite. 264 00:17:55,869 --> 00:18:00,290 Teate, olime tolmutormi järel nõutud, kuni teid kohtasime. 265 00:18:00,290 --> 00:18:06,588 Tolmutorm? Milline kokkusattumus! Me esivanemad põgenesid tolmutormi eest! 266 00:18:06,588 --> 00:18:11,551 Aga kaotasime kõik ülalt pärit asjad. Isegi oma lemmiktoidu. 267 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Mine too ära. 268 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Tegime selle mälestuseks kuju. 269 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Lubage esitleda: unustatud ajastu punane ime. 270 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 Meie aja suurim avastus. Redi... 271 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 Redis? 272 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 Väikse mudeli järgi tegime suure kuju. 273 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Oot, aga kui teie esivanematel olid redised, siis... 274 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 mu onu Matt ei avastanudki neid? 275 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 Andesta. Ma ei tahtnud, et teada saaksid. 276 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 Ma pole pahane, et teada sain. 277 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Sa võinuks mulle kohe öelda. 278 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 Kuidas mineviku abil õpime, kui kogu lugu ei tea? 279 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 Mis see kogu lugu on siis? - Jah. 280 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 Ammusel-ammusel ajal oli rediseid ohtralt. 281 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Seda kuni tollased Gorgid hakkasid kasutama oma aias kemikaali, 282 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 mis laastas maad ja tekitas jubeda tolmutormi. 283 00:19:17,492 --> 00:19:23,873 Praegused Gorgid tegid just sama asja! - Ajalugu kordub, kui õppust ei võeta. 284 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 Tõsilugu! 285 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Meie esivanemad varjusid siis sügavale maa alla. 286 00:19:29,170 --> 00:19:35,176 Aga enne lahkumist istutasid nad lootuse nimel kompostiga viimased rediseseemned. 287 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Nad lõid siin jätkusuutliku elu 288 00:19:38,221 --> 00:19:43,310 ega naasnud eal maa peale. Eeldati, et rediseseemned ei kasvanud. 289 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Aga polnud nii. Need toimisid küll. 290 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Gobo onu leitud redised pärinesid neist, mille istutasid 291 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 Kadunud Fraggle'ite esivanemad. 292 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 Jah. - Seega... 293 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Kompost ravis laastatud maa terveks. 294 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 Seega... 295 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 Ehk ravib taas. - Jah! 296 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Mu viimane redisesupp ei jäägi viimaseks! 297 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 Ja sel on ka teisi hüvesid. 298 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 Kogu lugu kuuldes saime aia taastamise võtme! 299 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 On üks lugu liikvel siin See algas juba ammu 300 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Seda räägivad kõik Nii kõrgel kui madalal 301 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Süda on mul väsinud Ja mind vaevab küsimus 302 00:20:27,562 --> 00:20:30,857 Kas vastab tõele see? Kas on tõsi see? 303 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 Kas tõesti leidub maagiat Mida iial teadnud pole me? 304 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 Kas tõesti leidub väge Mis meile kuulub vaid? 305 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 Kas tõesti leidub miski Mis teeb imetegusid? 306 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 Kas vastab tõele see? Kas on tõsi see? 307 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 Kas on tõsi see? - Niisama ma ei usu 308 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 On tõsi see? - Lugu pole vana 309 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 On tõsi see? - Seda teadma pead 310 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 Kas on tõsi see? - See veel areneb 311 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 On tõsi see? - Näen oma silmaga 312 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 Kas on tõsi see? - Paistab imetegu 313 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 On tõsi see? - Põhjust tean 314 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 Kas on tõsi see? 315 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 Kas tõesti kahtlejad Olid väiklased ja naiivsed? 316 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 On tõsi see? 317 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 Kas tõesti skeptikud Lootust mustasid? 318 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 Mustasid! - Väsinud südamele 319 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Läheb korda see 320 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 Kas vastab tõele see? Kas on tõsi see? 321 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Ma tean, kui rändan ringi Valu südames 322 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Me lootnud oleme Et algab võluaeg 323 00:21:26,371 --> 00:21:29,874 Enam pole ootust Hea uudis kõigile 324 00:21:29,874 --> 00:21:33,003 Sest see on tõsi, jah, tõsi Vastab tõele see 325 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 Kas on tõsi see? - Niisama ma ei usu 326 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 Kas on tõsi see? - Lugu pole vana 327 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 On tõsi see? - Teadma pead 328 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 Kas on tõsi see? - See veel areneb 329 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 Kas on tõsi see? - Näen oma silmaga 330 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 Kas on tõsi see? - Paistab imetegu 331 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 Kas on tõsi see? - Põhjust tean 332 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 Kas on tõsi see? 333 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 Jaa! 334 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 Ma ei taha tuju rikkuda, aga mulla ravimiseks kulus aastaid. 335 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Noh, äkki peame vanadest meetoditest õpitut 336 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 uue tehnoloogiaga kasutama? 337 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 Komposteerumist saab harimise, soojendamise ja aeratsiooniga kiirendada. 338 00:22:17,672 --> 00:22:24,221 Ning kogu asi töötaks taastuva tuuleenergiaga, mida olen püüdnud. 339 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Sa oledki päris Doozer. 340 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 Tõepoolest olen! 341 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Ma olen Cotterpin Doozer! Ära seda unusta! 342 00:22:36,107 --> 00:22:39,152 Tänan, Kadunud Fraggle'id. Tore, et teid leidsime. 343 00:22:39,152 --> 00:22:44,866 Nüüd olete Leitud Fraggle'id, eks? - Leitud Fraggle'id. Kõlab hästi. 344 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 Oma nime me ei muuda, aga äge siiski. 345 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 Jah. - Tulge iga kell külla. 346 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 Hoian teile möksirooga. 347 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 Aitäh. - Kalli. 348 00:22:55,794 --> 00:22:56,795 Head aega. 349 00:22:56,795 --> 00:22:57,754 Tšau! 350 00:22:57,754 --> 00:23:02,050 Kuna mul teisikut pole, ei pea ma vähemalt hüvasti jätma. 351 00:23:02,801 --> 00:23:06,805 Läki, Lanford. Aeg minna. Ma tean. 352 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Lanford, aeg minna! Vabandust. 353 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 Tere kõigile! 354 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 Tere, Laisklokey. 355 00:23:14,145 --> 00:23:18,316 Eksisin ära, kui tagurpidi mediteerisin. Mille maha magasin? 356 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 „Ennenägematu stabiilsuse ja energiatootlusega 357 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 olen teinud läbimurde ujuvate turbiinide tehnoloogia vallas.“ 358 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Olgu. Kui saadan meili ära, oleme ajaloo tegemisele sammukese lähemal. 359 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 Vajutame saatmise nuppu! 360 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 Mis toimub? 361 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Kas midagi juhtus? 362 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Olgu, räägi kogu lugu ära. 363 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 Olgu. 364 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Sa siis jamasid ventilaatoriga 365 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 ja kukkusid basseini, mis põhjendab mu näite? 366 00:24:20,962 --> 00:24:25,175 Noh, see on pettumus. Aga mõtle, kui ma teada ei saanuks. 367 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 See poleks tore olnud. 368 00:24:27,802 --> 00:24:31,723 Ja tead ju ütlust, Sprockie. Teadmistes peitub jõud. 369 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Ka ebamugavates teadmistes. 370 00:24:36,394 --> 00:24:41,566 Aita see taas kokku panna. Ja kui päris näidud saame, mängime vees. 371 00:24:41,566 --> 00:24:45,403 Mis? Arvad, et ma ei kavatse basseini ronida? 372 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Armastan sind. 373 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 Ma igatsen kogu aia rohelust. 374 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 Jah. - Puu- ja köögivilju. 375 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 Taimi, mille tõttu tegin: „Atsih!“ 376 00:25:03,380 --> 00:25:05,048 Ma igatsen Mammat! - Jah. 377 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 Seda, kuidas ta aina aias ringi käis... 378 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 Jah. - ...siin oli 379 00:25:10,554 --> 00:25:12,222 ja nii edasi. - Jah. 380 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 Ma ei tea, mida teha. - Ei. 381 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 Mul on kuningaideed otsas! - Jah! 382 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 No siis juhin mina teid. 383 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Tere. 384 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Teie ees on... 385 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 Väga võimekas... 386 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 Lahke ja hingeline... 387 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 Taibukas... 388 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 Gorgide Kuninganna! 389 00:25:41,585 --> 00:25:43,420 Vau! 390 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Niisiis... Võime komposteerimissüsteemiga seal alustada. 391 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 Ja sinna paneme turbiini, mille jõul see töötab. 392 00:25:53,179 --> 00:25:57,225 Ma teen joonised ja siis saame jätkata. - Jah. 393 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Ja kogu lugu teadmata ei saaks me seda kõike teha. 394 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 Jah. - Jah. 395 00:26:01,730 --> 00:26:04,816 Muudame ajaloo helgeks redistega tulevikuks. 396 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Olgu, ma ütlen välja: mulle möksiroog maitses. 397 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 Tõesti? 398 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Maik on siiani suus. 399 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Sa näed kaunis välja. Jah. 400 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 Tõlkinud Silver Pärnpuu Janno Buschmann