1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tants mured peletab
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Jäägu vaev homse varna
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Las mängib muusika
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
See on Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Töö mured peletab
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Jäägu tants homse varna
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Las Fraggle'id mängivad
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Red!
11
00:00:47,757 --> 00:00:50,635
Juunior!
- Halloo!
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Mu redis!
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tants mured peletab
14
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Jäägu vaev homse varna
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Las mängib muusika
16
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
See on Fraggle Rock
See on Fraggle Rock
17
00:01:04,733 --> 00:01:06,151
See on Fraggle Rock.
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
Mis skulptuurid need on?
19
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
Mis paik see on?
20
00:01:19,581 --> 00:01:20,665
Noh,
21
00:01:20,665 --> 00:01:26,463
eelnevalt kaevasime sügavale pinna alla,
et leida viisi rediste päästmiseks.
22
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Jah.
23
00:01:27,464 --> 00:01:31,551
Aga varjusime
Gorgide tolmutormi eest siia, nutsime
24
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
ja leidsime salapärase
dioraamide ja maalingutega saali.
25
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
Ja siin me nüüd olemegi.
26
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Aitäh, Barry. Mind huvitas,
kus oleme, mitte mis juhtus.
27
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
Jah.
- Jah.
28
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Olgu.
29
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Jah.
30
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
Mis see oli?
31
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Kes seal on?
32
00:01:56,785 --> 00:01:57,869
Mida teha?
33
00:01:57,869 --> 00:02:00,580
Ma pole sellises olukorras olnud.
34
00:02:00,580 --> 00:02:02,290
Aga tean, kes on.
35
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Gobo, kes sind alati inspireerib?
36
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Jah, mina.
Aga kas suudan seda praegu teha?
37
00:02:10,507 --> 00:02:11,383
Ei.
38
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Ma pean silmas lugu
Fraggle Rocki legendist.
39
00:02:16,054 --> 00:02:19,808
Kas sa pead silmas...
- Mõistagi pean silmas...
40
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
Lugu sellest,
kuidas onu Matt redised avastas!
41
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
Kui sügavale tuleb kaevata,
et temast eemale pääseda?
42
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
Keskendu.
- Jah.
43
00:02:37,284 --> 00:02:42,539
Kunagi ammu oli ta
tundmatus kohas nagu me praegu.
44
00:02:43,206 --> 00:02:48,295
Seiklusvaim hüüdis tema nime, milleks oli...
45
00:02:48,795 --> 00:02:51,715
Onu Rändav Matt. Tore teiega olla.
46
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Jah.
47
00:02:53,216 --> 00:02:58,555
Oot. Pikad kohevad juuksed?
Ei kõla üldse Matti moodi.
48
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
Lase ajalool paljastuda.
49
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Ta oli salapärases koopas, nagu me praegu.
50
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Aga kas see teda peatas?
Ei! Ta rühkis edasi.
51
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Kinni püüan su!
52
00:03:24,289 --> 00:03:26,374
Ohust polnud talle vastast.
53
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Mitte täna, elajas.
54
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
Mida? Oot.
55
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Ja tema vaprus tasus end ära...
56
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
sest ta avastas midagi,
mida ükski Fraggle polnud varem näinud.
57
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Avastasin midagi,
mida ükski Fraggle pole varem näinud.
58
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
Rediseajastu oli alanud!
59
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
Matti rediseavastus muutis kõike.
60
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
Suppide jaoks täitsa paradigma muutus.
61
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Saame inspiratsiooni onu Matti loost
62
00:04:01,451 --> 00:04:04,162
ja leiame rediste päästmisviisi.
- Jah.
63
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
Ning alustame sedasama koobast uurides.
64
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Jah.
65
00:04:10,335 --> 00:04:11,336
Vau.
- Olgu.
66
00:04:14,089 --> 00:04:19,344
Vau. See on nii realistlik,
nagu elus oleks.
67
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
Meid ehmatada üritate?
68
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
Reegli järgi peate ütlema,
kui ehmatada üritate.
69
00:04:32,232 --> 00:04:37,737
Oleme ära kadunud Fraggle'id.
- See on meie nimetus: Kadunud Fraggle'id.
70
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Tulge välja, kõik Kadunud Fraggle'id!
71
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
Ohtu pole enam.
72
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Tere tulemast kohta,
mille nimeks on Kadunud Fraggle Rock.
73
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
Muusika!
74
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Aeg peitu pugeda
75
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Kivi alla varjuda
76
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
Päevavalguseta
77
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Olemegi kadunud
78
00:05:13,857 --> 00:05:14,733
Juht.
- Wrigley.
79
00:05:14,733 --> 00:05:15,942
Supi.
- Silgats.
80
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
Kõik on kadunud
81
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Kõik on kadunud
82
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Kõik on ära kadunud.
83
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Vau. Meeldejääv laul.
84
00:05:25,785 --> 00:05:29,039
Jah, selle juures on midagi tuttavat.
85
00:05:33,001 --> 00:05:34,085
Hei, semu.
86
00:05:34,586 --> 00:05:38,548
Kas jõudsid
selle muruniitja peale haukuda?
87
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Kahjuks pole bassein ujumiseks.
88
00:05:45,722 --> 00:05:47,515
See asendab ookeani,
89
00:05:48,016 --> 00:05:51,478
et saaksin tuuleturbiini mudelit testida.
90
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Kui saaksime teha ujuvaid turbiine,
91
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
mis merel karmi ilma taluvad,
92
00:05:57,192 --> 00:06:00,237
toodaksime palju puhast energiat.
93
00:06:00,237 --> 00:06:04,866
Keskkonnale kasulikud
ja delfiinide silmis lahedad ehk.
94
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Pean tööle minema.
95
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Just nii. Uurin säästvat energiat
96
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
ja kannan Piraadieinelas
hoirassaa-friikaid lauale.
97
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Võib öelda, et mul on mitu mütsi.
98
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
Ei, Sprock!
99
00:06:22,926 --> 00:06:27,472
Bassein peab mitu tundi nii olema,
et keskmise näidu saaksin.
100
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
Lubad, et sellega ei jama?
101
00:06:30,517 --> 00:06:34,020
Pärast vaatame pukserivideoid.
Kallis oled. Tšau!
102
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
Ei!
103
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Su onu oleks nii uhke,
104
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
et sa oma parimate semudega
Kadunud Fraggle'id avastasid.
105
00:07:28,825 --> 00:07:30,911
Nad on siin kaua elus püsinud.
106
00:07:30,911 --> 00:07:34,372
Jah.
- Ehk on neil ideid Gorgide aia raviks?
107
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Loodetavasti leiame sideme.
Nad on meist erinevad.
108
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
Tere!
109
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Mina olen Silgats.
Lähme silkame kuskil ringi.
110
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
Jah!
111
00:07:45,258 --> 00:07:50,597
Ja mina olen Wrigley. Mängida tahate?
Või laulame? Või lobiseme või naeratame?
112
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
Kõike korraga!
- Jah.
113
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Olge nüüd. Pärast päev läbi rändamist?
114
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
Selgelt on supi aeg.
115
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Olgu, nad polegi ehk nii erinevad.
116
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Meeldiv kõigiga tutvuda.
Mina olen Cotterpin Doozer.
117
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
Ära pulli. Doozerid surid ammu välja.
118
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Aga ma olen küll Doozer. Me oleme alles.
119
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Olgu, supi aeg.
120
00:08:18,041 --> 00:08:19,459
Võrratu sell.
121
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
Kas keegi tahab meie toidu farmi näha?
122
00:08:22,379 --> 00:08:25,966
Oot, teil on maa-alune farm?
Jah, tahan seda näha.
123
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Kull!
124
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Semu, õige tegu oli onu Matti
rediste avastust meelde tuletada.
125
00:08:35,475 --> 00:08:38,144
See muutis kõike.
- Jah.
126
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Mul polegi Kadunud Fraggle'ist vastet?
127
00:08:46,278 --> 00:08:50,699
No mul oled sina, Lanford.
Oleme koos ainulaadsed.
128
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Veeren. Veeren.
129
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
See tolmutorm on ikka väga jube.
130
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Ma ei mõista, poeg.
131
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Kuulasime oma esivanemaid
neis kõhklemata ja
132
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
meetodeid uuendamata.
- Jah.
133
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
Kasvatasime Gorg-A-Maxiga
suuremaid ja rohkemaid marju,
134
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
kui eal süüa jõuame.
- Tõsi.
135
00:09:23,315 --> 00:09:25,400
Ja jäätmeid oli ohtralt.
136
00:09:25,400 --> 00:09:27,193
Kuidas eksisime?
137
00:09:27,193 --> 00:09:30,447
Me ju järgisime juhist.
- Sõna-sõnalt.
138
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
Näiteks siin.
- Jah.
139
00:09:32,115 --> 00:09:36,286
„Kolmas peatükk. Mida mitte teha...“
Oh sa poiss.
140
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
„Mida mitte teha“?
141
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
Papa!
142
00:09:42,542 --> 00:09:46,922
Möödaniku Gorgid tahtsid,
et nende vigadest õpiksime,
143
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
aga me ei teinud seda.
Ja nüüd ajalugu kordub.
144
00:09:50,967 --> 00:09:54,304
Oh sa poiss... Su Mamma võiks siin olla.
145
00:09:54,304 --> 00:09:59,226
Kahjuks läks ta spontaanselt jalutama,
mil polnud minuga pistmist.
146
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Ma keelasin aias rehitseda,
aga kas nad kuulasid mind?
147
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Kas nad eal kuulavad mind? Ei.
148
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
Seega tulin jalutama ja jõudsin siia.
149
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Heldeke küll, ma aina vatran,
aga ei tea su nimegi.
150
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Üks hetk, nukuke.
Ma ei jäta neid rõõmust ilma.
151
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Hilineme!
152
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Su ees on...
153
00:10:23,291 --> 00:10:25,919
Kõike teadev...
- Kõike nägev...
154
00:10:25,919 --> 00:10:28,880
Prügihunnik.
155
00:10:29,464 --> 00:10:33,969
Kutsu mind Marjoryks.
- Vabandust, et hilinesime, hiid-daamid.
156
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
Nuuskides kadus ajataju.
- Jah.
157
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
No ma imetlen sind, Marjory.
158
00:10:40,475 --> 00:10:46,064
Miks? Sest olen kõigega sidet omav
kõiketeadev rämpsukuhi?
159
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
Ei. Sest need rotid
on sinuga nii lugupidavad.
160
00:10:51,278 --> 00:10:55,657
Mind kodus nii ei kohelda.
Tunnen end seetõttu võimetuna.
161
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
No kuula hoolikalt,
sest ma olen tõe kuulutaja.
162
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Sa oled kuninganna,
163
00:11:02,205 --> 00:11:06,459
suurte ammuste
Gorgide kuningannade järeltulija.
164
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Issake.
165
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
See tuleb hea.
- Jah, ma püsin paigal.
166
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
Siis meenus meile,
167
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
et Gobo onu on esimene Fraggle,
kes redised avastas.
168
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Sa vist rediseid ei tea. Need on nagu...
169
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
Nagu see!
170
00:11:28,481 --> 00:11:30,650
Täpselt nagu see.
171
00:11:30,650 --> 00:11:32,903
Jah. See on redis.
- Mis...
172
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Meil pole neid ammu olnud,
aga meie esivanematel olid.
173
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Aga redised avastas Matt.
174
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
Ei. Juba olemasolevat asja
avastada ei saa. Või saab?
175
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Meie ajalugu oli siis vale?
176
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
Onu Matt polegi rediste avastaja.
177
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Aga see on Gobo jõu allikas.
178
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Ta ei tohi tõtt teada saada.
179
00:12:00,180 --> 00:12:01,181
Wembley!
180
00:12:02,641 --> 00:12:07,062
Siin oled, parim sõber.
Farm oli nii äge, et tulin sulle rääkima.
181
00:12:07,062 --> 00:12:12,859
Jee. Hei, äkki näitad mulle farmi
ega lahku enam iial mu silme alt? Sobib?
182
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Olgu. Lähme vaatame seda?
183
00:12:18,865 --> 00:12:21,368
Kas sa... Kas tuled või...
184
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Ma tulen kohe su järel.
185
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Olgu.
186
00:12:31,461 --> 00:12:32,504
Oh sa poiss...
187
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
Sprocket?
188
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
Kas sa...
189
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
igatsesid mind, kui tööl olin?
190
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Olgu, vaatame andmeid.
191
00:12:55,110 --> 00:13:00,198
Olen nii elevil, et ei vaheta riideidki.
Ja armastan seda kostüümi.
192
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Oh Islandike! On alles arvud!
193
00:13:05,161 --> 00:13:11,334
Need on liiga head, et tõsi olla.
Kas basseiniga juhtus midagi?
194
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
Ei.
195
00:13:14,588 --> 00:13:16,339
No see tähendab siis,
196
00:13:17,549 --> 00:13:22,429
et ma lõin aegade stabiilseima
ja tõhusaima ujuva tuuleturbiini.
197
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Pean kohe kolleege teavitama!
198
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Palun teadusepresidenti.
Sain statistika, proua.
199
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
Mida? Numbrid on valed
ja mind pannakse teadusevanglasse?
200
00:13:44,200 --> 00:13:47,621
Sprocket, ma arvasin,
et mul on õiged andmed.
201
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Kui vaid keegi oleks mulle tõtt rääkinud...
202
00:14:04,095 --> 00:14:07,390
Farmis on täpselt kõik, mida vajame.
- Jah.
203
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
On valgus, on vesi.
204
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
Tilkur kastab saaki.
- Kena.
205
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Siin on seened, zeened ja šeened.
206
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
Mida.
- See on torukas.
207
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Koos saab neist möksiroa.
208
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
Seda on väga raske süüa.
- Jah.
209
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Aga siinne süsteem on äge.
210
00:14:31,539 --> 00:14:35,418
Tahame kuidagi oma mulda ravida,
et kasvatada taas redi...
211
00:14:35,418 --> 00:14:39,798
Hei! Mida ta saagi peale paneb?
Räägime vaid sellest.
212
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
Komposteeritud toidujäätmed.
213
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Lagunedes saavad neist
mullale nämmad toitained.
214
00:14:46,596 --> 00:14:50,267
Kompost?
Kas see aitaks meie mulda ja redi...
215
00:14:50,267 --> 00:14:52,477
Spontaanne muusikapaus!
216
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Ta lihtsalt ei kuula kunagi.
217
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Jonnakate kõrvade avamine
on kuninganna töö.
218
00:15:06,449 --> 00:15:08,410
Ja kes sa oled?
219
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
Kuninganna?
220
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
Kas sa küsisid või vastasid?
221
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
Siit see tuleb.
222
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Ma olen kuninganna.
223
00:15:18,670 --> 00:15:25,010
Jah! Kuninganna valitseb Maa sidemega
ning graatsia ja tarkusega.
224
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
See on su salavõime.
225
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Võta see omaks.
226
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Kuula, mida sulle ütlen ma
227
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Kanna seda kroonina
Mida tõesti väärid ka
228
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Ole see, kes oled sa
Kuninglik ja puha
229
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Tähtis on jääda truuks sellele
Mida sisaldab su süda
230
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Tahad siis öelda, et kui usun ma
231
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Teie Majesteediks mind kõik kutsuvad
232
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Kõik võib minust alata
233
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
Aga raske on näha, mida teha
234
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
Kuula!
- Ole kuninganna
235
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Sisetunnet usalda
Valitse tarkuse, jõu ja armastusega
236
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Lase oma häälel kõlada
237
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Ole kuninganna
238
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Asju muuda
Oma südikust maailmale näita
239
00:16:17,604 --> 00:16:21,983
Kõhklused hülga
Ole kuninganna
240
00:16:21,983 --> 00:16:24,736
Vau, Philo. Marjory on nii otsekohene.
241
00:16:24,736 --> 00:16:28,698
Tundub, et Marjory jutt jõuab pärale.
- Jah.
242
00:16:28,698 --> 00:16:32,994
Su jutt vist viimaks pärale jõuab
243
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Sisimas peituvat jõudu tuleb kuulata
244
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Ma näen, et nüüd usud sa
245
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Majesteetlikkuse ohjad haarad
246
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Ma tean, et minust kõik algab
247
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Seda pole raske näha
248
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
Olen kuninganna
- Ole kuninganna
249
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Sisetunnet usalda
Valitse tarkuse, jõu ja armastusega
250
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Lase oma häälel kõlada
251
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Ole kuninganna
252
00:17:01,189 --> 00:17:02,315
Asju muuda
253
00:17:02,315 --> 00:17:04,568
Oma südikust maailmale näita
254
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
Kõhklused hülga
255
00:17:07,612 --> 00:17:09,363
Ole kuninganna
256
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
Jah! Lähen koju ja teatan,
et kuningannade ajastu algas!
257
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
Võrratu.
- Sa särad!
258
00:17:19,291 --> 00:17:20,292
Jah.
259
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Ma ikka ei kurda,
et Kadunud Fraggle'ist teisikuta olen.
260
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Ma olen zen.
261
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
Ma olen ihuüksi!
262
00:17:42,022 --> 00:17:48,194
Vähemalt nad usuvad su olemasolusse.
- Tere, veel nimetamata olend.
263
00:17:53,783 --> 00:17:55,869
Aitäh, et nii paljut jagasite.
264
00:17:55,869 --> 00:18:00,290
Teate, olime tolmutormi järel nõutud,
kuni teid kohtasime.
265
00:18:00,290 --> 00:18:06,588
Tolmutorm? Milline kokkusattumus!
Me esivanemad põgenesid tolmutormi eest!
266
00:18:06,588 --> 00:18:11,551
Aga kaotasime kõik ülalt pärit asjad.
Isegi oma lemmiktoidu.
267
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Mine too ära.
268
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Tegime selle mälestuseks kuju.
269
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Lubage esitleda:
unustatud ajastu punane ime.
270
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
Meie aja suurim avastus. Redi...
271
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
Redis?
272
00:18:32,822 --> 00:18:36,034
Väikse mudeli järgi tegime suure kuju.
273
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Oot, aga kui teie esivanematel
olid redised, siis...
274
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
mu onu Matt ei avastanudki neid?
275
00:18:43,750 --> 00:18:46,795
Andesta. Ma ei tahtnud, et teada saaksid.
276
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
Ma pole pahane, et teada sain.
277
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Sa võinuks mulle kohe öelda.
278
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
Kuidas mineviku abil õpime,
kui kogu lugu ei tea?
279
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
Mis see kogu lugu on siis?
- Jah.
280
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
Ammusel-ammusel ajal oli rediseid ohtralt.
281
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Seda kuni tollased Gorgid
hakkasid kasutama oma aias kemikaali,
282
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
mis laastas maad
ja tekitas jubeda tolmutormi.
283
00:19:17,492 --> 00:19:23,873
Praegused Gorgid tegid just sama asja!
- Ajalugu kordub, kui õppust ei võeta.
284
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
Tõsilugu!
285
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Meie esivanemad
varjusid siis sügavale maa alla.
286
00:19:29,170 --> 00:19:35,176
Aga enne lahkumist istutasid nad lootuse
nimel kompostiga viimased rediseseemned.
287
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Nad lõid siin jätkusuutliku elu
288
00:19:38,221 --> 00:19:43,310
ega naasnud eal maa peale.
Eeldati, et rediseseemned ei kasvanud.
289
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Aga polnud nii. Need toimisid küll.
290
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Gobo onu leitud redised pärinesid neist,
mille istutasid
291
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
Kadunud Fraggle'ite esivanemad.
292
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
Jah.
- Seega...
293
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Kompost ravis laastatud maa terveks.
294
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
Seega...
295
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
Ehk ravib taas.
- Jah!
296
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Mu viimane redisesupp ei jäägi viimaseks!
297
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
Ja sel on ka teisi hüvesid.
298
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
Kogu lugu kuuldes
saime aia taastamise võtme!
299
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
On üks lugu liikvel siin
See algas juba ammu
300
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Seda räägivad kõik
Nii kõrgel kui madalal
301
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Süda on mul väsinud
Ja mind vaevab küsimus
302
00:20:27,562 --> 00:20:30,857
Kas vastab tõele see?
Kas on tõsi see?
303
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
Kas tõesti leidub maagiat
Mida iial teadnud pole me?
304
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
Kas tõesti leidub väge
Mis meile kuulub vaid?
305
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
Kas tõesti leidub miski
Mis teeb imetegusid?
306
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
Kas vastab tõele see?
Kas on tõsi see?
307
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
Kas on tõsi see?
- Niisama ma ei usu
308
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
On tõsi see?
- Lugu pole vana
309
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
On tõsi see?
- Seda teadma pead
310
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
Kas on tõsi see?
- See veel areneb
311
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
On tõsi see?
- Näen oma silmaga
312
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
Kas on tõsi see?
- Paistab imetegu
313
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
On tõsi see?
- Põhjust tean
314
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
Kas on tõsi see?
315
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
Kas tõesti kahtlejad
Olid väiklased ja naiivsed?
316
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
On tõsi see?
317
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
Kas tõesti skeptikud
Lootust mustasid?
318
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
Mustasid!
- Väsinud südamele
319
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Läheb korda see
320
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
Kas vastab tõele see?
Kas on tõsi see?
321
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Ma tean, kui rändan ringi
Valu südames
322
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Me lootnud oleme
Et algab võluaeg
323
00:21:26,371 --> 00:21:29,874
Enam pole ootust
Hea uudis kõigile
324
00:21:29,874 --> 00:21:33,003
Sest see on tõsi, jah, tõsi
Vastab tõele see
325
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
Kas on tõsi see?
- Niisama ma ei usu
326
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
Kas on tõsi see?
- Lugu pole vana
327
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
On tõsi see?
- Teadma pead
328
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
Kas on tõsi see?
- See veel areneb
329
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
Kas on tõsi see?
- Näen oma silmaga
330
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
Kas on tõsi see?
- Paistab imetegu
331
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
Kas on tõsi see?
- Põhjust tean
332
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
Kas on tõsi see?
333
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
Jaa!
334
00:22:02,365 --> 00:22:06,661
Ma ei taha tuju rikkuda,
aga mulla ravimiseks kulus aastaid.
335
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Noh, äkki peame
vanadest meetoditest õpitut
336
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
uue tehnoloogiaga kasutama?
337
00:22:12,626 --> 00:22:17,672
Komposteerumist saab harimise,
soojendamise ja aeratsiooniga kiirendada.
338
00:22:17,672 --> 00:22:24,221
Ning kogu asi töötaks taastuva
tuuleenergiaga, mida olen püüdnud.
339
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Sa oledki päris Doozer.
340
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
Tõepoolest olen!
341
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Ma olen Cotterpin Doozer! Ära seda unusta!
342
00:22:36,107 --> 00:22:39,152
Tänan, Kadunud Fraggle'id.
Tore, et teid leidsime.
343
00:22:39,152 --> 00:22:44,866
Nüüd olete Leitud Fraggle'id, eks?
- Leitud Fraggle'id. Kõlab hästi.
344
00:22:45,367 --> 00:22:47,953
Oma nime me ei muuda, aga äge siiski.
345
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
Jah.
- Tulge iga kell külla.
346
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
Hoian teile möksirooga.
347
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
Aitäh.
- Kalli.
348
00:22:55,794 --> 00:22:56,795
Head aega.
349
00:22:56,795 --> 00:22:57,754
Tšau!
350
00:22:57,754 --> 00:23:02,050
Kuna mul teisikut pole,
ei pea ma vähemalt hüvasti jätma.
351
00:23:02,801 --> 00:23:06,805
Läki, Lanford. Aeg minna. Ma tean.
352
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Lanford, aeg minna! Vabandust.
353
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
Tere kõigile!
354
00:23:12,227 --> 00:23:14,145
Tere, Laisklokey.
355
00:23:14,145 --> 00:23:18,316
Eksisin ära, kui tagurpidi mediteerisin.
Mille maha magasin?
356
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
„Ennenägematu
stabiilsuse ja energiatootlusega
357
00:23:25,365 --> 00:23:29,911
olen teinud läbimurde
ujuvate turbiinide tehnoloogia vallas.“
358
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Olgu. Kui saadan meili ära,
oleme ajaloo tegemisele sammukese lähemal.
359
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
Vajutame saatmise nuppu!
360
00:23:40,088 --> 00:23:41,715
Mis toimub?
361
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Kas midagi juhtus?
362
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Olgu, räägi kogu lugu ära.
363
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Olgu.
364
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Sa siis jamasid ventilaatoriga
365
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
ja kukkusid basseini,
mis põhjendab mu näite?
366
00:24:20,962 --> 00:24:25,175
Noh, see on pettumus.
Aga mõtle, kui ma teada ei saanuks.
367
00:24:26,092 --> 00:24:27,802
See poleks tore olnud.
368
00:24:27,802 --> 00:24:31,723
Ja tead ju ütlust, Sprockie.
Teadmistes peitub jõud.
369
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Ka ebamugavates teadmistes.
370
00:24:36,394 --> 00:24:41,566
Aita see taas kokku panna.
Ja kui päris näidud saame, mängime vees.
371
00:24:41,566 --> 00:24:45,403
Mis? Arvad,
et ma ei kavatse basseini ronida?
372
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Armastan sind.
373
00:24:56,456 --> 00:24:58,917
Ma igatsen kogu aia rohelust.
374
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
Jah.
- Puu- ja köögivilju.
375
00:25:00,544 --> 00:25:02,879
Taimi, mille tõttu tegin: „Atsih!“
376
00:25:03,380 --> 00:25:05,048
Ma igatsen Mammat!
- Jah.
377
00:25:05,048 --> 00:25:08,051
Seda, kuidas ta aina aias ringi käis...
378
00:25:08,051 --> 00:25:09,719
Jah.
- ...siin oli
379
00:25:10,554 --> 00:25:12,222
ja nii edasi.
- Jah.
380
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
Ma ei tea, mida teha.
- Ei.
381
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
Mul on kuningaideed otsas!
- Jah!
382
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
No siis juhin mina teid.
383
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Tere.
384
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Teie ees on...
385
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
Väga võimekas...
386
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
Lahke ja hingeline...
387
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
Taibukas...
388
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
Gorgide Kuninganna!
389
00:25:41,585 --> 00:25:43,420
Vau!
390
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Niisiis... Võime
komposteerimissüsteemiga seal alustada.
391
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
Ja sinna paneme turbiini,
mille jõul see töötab.
392
00:25:53,179 --> 00:25:57,225
Ma teen joonised ja siis saame jätkata.
- Jah.
393
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Ja kogu lugu teadmata
ei saaks me seda kõike teha.
394
00:26:00,812 --> 00:26:01,730
Jah.
- Jah.
395
00:26:01,730 --> 00:26:04,816
Muudame ajaloo
helgeks redistega tulevikuks.
396
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Olgu, ma ütlen välja:
mulle möksiroog maitses.
397
00:26:13,325 --> 00:26:14,159
Tõesti?
398
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Maik on siiani suus.
399
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Sa näed kaunis välja. Jah.
400
00:27:50,380 --> 00:27:52,382
Tõlkinud Silver Pärnpuu
Janno Buschmann