1
00:00:27,362 --> 00:00:29,155
Oublie tes soucis
2
00:00:29,447 --> 00:00:31,491
Et chasse tous tes ennuis
3
00:00:31,491 --> 00:00:33,159
La musique est ton amie
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,161
Ici à Fraggle Rock
5
00:00:35,662 --> 00:00:37,455
Le travail, c'est la santé
6
00:00:37,789 --> 00:00:39,833
Pas une minute pour danser
7
00:00:39,833 --> 00:00:41,376
Écoute les Fraggles jouer
8
00:00:41,668 --> 00:00:44,087
Gobo, Béa, Wembley, Boubeur, Maggie !
9
00:00:47,883 --> 00:00:49,050
Junior !
10
00:00:49,467 --> 00:00:50,802
Coucou !
11
00:00:52,262 --> 00:00:53,263
Mon radis !
12
00:00:54,514 --> 00:00:56,224
Oublie tes soucis
13
00:00:56,558 --> 00:00:58,602
Et chasse tous tes ennuis
14
00:00:58,602 --> 00:01:00,228
La musique est ton amie
15
00:01:00,729 --> 00:01:02,314
Ici à Fraggle Rock
16
00:01:02,314 --> 00:01:04,648
FRAGGLE ROCK : L'AVENTURE CONTINUE
17
00:01:05,065 --> 00:01:06,651
Ici à Fraggle Rock.
18
00:01:14,951 --> 00:01:17,412
Qu'est-ce que c'est que ces statues ?
19
00:01:18,038 --> 00:01:19,706
Où sommes-nous ?
20
00:01:19,706 --> 00:01:22,250
Attention !
Précédemment, dans Fraggle Rock.
21
00:01:22,417 --> 00:01:26,463
Nous avons creusé la terre
en quête d'un moyen de sauver les radis,
22
00:01:27,547 --> 00:01:30,175
mais une tempête de sable
nous a acculés ici,
23
00:01:30,175 --> 00:01:32,636
et après avoir pleuré ensemble,
nous avons découvert
24
00:01:32,636 --> 00:01:36,056
ce hall rempli de dioramas
et de peintures rupestres.
25
00:01:36,056 --> 00:01:37,641
Voilà où nous en sommes.
26
00:01:40,060 --> 00:01:43,772
Merci, Marty. Je demandais où on était,
pas ce qui s'était passé.
27
00:01:46,107 --> 00:01:46,942
D'accord.
28
00:01:50,779 --> 00:01:52,614
C'était quoi ?
29
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Qui va là ?
30
00:01:56,952 --> 00:01:59,788
Que faut-il faire ?
C'est une situation inédite pour moi.
31
00:02:00,664 --> 00:02:02,791
Mais pas pour tout le monde. Gobo !
32
00:02:03,208 --> 00:02:05,126
Qui est ta source d'inspiration ?
33
00:02:05,794 --> 00:02:06,753
Moi, bien sûr.
34
00:02:07,045 --> 00:02:08,921
Mais ai-je l'énergie en moi ?
35
00:02:10,423 --> 00:02:11,383
Non.
36
00:02:11,383 --> 00:02:12,926
Je parle du récit
37
00:02:13,468 --> 00:02:16,054
d'une légende de Fraggle Rock.
38
00:02:16,054 --> 00:02:17,889
Tu fais référence à...
39
00:02:17,889 --> 00:02:19,766
Tu sais à quoi je fais référence.
40
00:02:19,766 --> 00:02:23,728
L'histoire d'Oncle Matt
et de la découverte des radis !
41
00:02:26,106 --> 00:02:28,984
À combien faut-il creuser
pour fuir cet énergumène ?
42
00:02:34,864 --> 00:02:35,740
Concentre-toi.
43
00:02:37,784 --> 00:02:39,202
Il y a fort longtemps,
44
00:02:39,202 --> 00:02:42,539
il errait en terre inconnue,
comme nous aujourd'hui.
45
00:02:43,248 --> 00:02:46,167
L'appel de l'aventure criait son nom,
46
00:02:46,167 --> 00:02:48,295
et ce nom, c'était...
47
00:02:48,628 --> 00:02:52,048
Oncle Matt le Voyageur.
Heureux d'être parmi vous.
48
00:02:53,133 --> 00:02:53,884
Minute.
49
00:02:53,884 --> 00:02:57,721
Une longue chevelure au vent ?
Ça ne lui ressemble pas du tout.
50
00:02:58,638 --> 00:03:00,348
Laisse-nous raconter l'histoire.
51
00:03:01,766 --> 00:03:05,395
Il arpentait une grotte mystérieuse,
comme nous en ce moment.
52
00:03:05,729 --> 00:03:07,981
Est-ce que ça l'a arrêté ? Non !
53
00:03:07,981 --> 00:03:09,524
Il a foncé droit devant.
54
00:03:21,703 --> 00:03:23,121
Je vais t'attraper.
55
00:03:24,247 --> 00:03:26,750
Nul danger ne pouvait arrêter
notre explorateur.
56
00:03:28,543 --> 00:03:30,212
Cours toujours, monstre !
57
00:03:30,462 --> 00:03:32,088
M'enfin ! Quoi ?
58
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Et son courage fut récompensé.
59
00:03:37,761 --> 00:03:39,721
Il découvrit quelque chose
60
00:03:39,721 --> 00:03:41,806
qu'aucun Fraggle n'avait jamais vu
61
00:03:41,806 --> 00:03:42,891
avant lui.
62
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
J'ai découvert quelque chose
qu'aucun Fraggle n'a jamais vu avant moi.
63
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
L'âge du radis venait de commencer !
64
00:03:52,901 --> 00:03:55,153
Cette découverte de Matt a tout changé.
65
00:03:55,362 --> 00:03:58,740
En termes de soupe,
on peut parler d'une révolution.
66
00:03:58,949 --> 00:04:00,951
Inspirons-nous de son histoire,
67
00:04:01,493 --> 00:04:04,162
et trouvons comment ramener les radis.
68
00:04:05,121 --> 00:04:07,415
Commençons par explorer cette grotte.
69
00:04:16,216 --> 00:04:18,593
C'est si réaliste
qu'on les croirait vivants.
70
00:04:26,977 --> 00:04:28,520
Vous voulez nous faire peur ?
71
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
La règle, si vous voulez nous faire peur,
c'est de prévenir avant.
72
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Nous sommes des Fraggles perdus.
73
00:04:34,484 --> 00:04:37,737
C'est nous, ça. Les Fraggles Perdus.
74
00:04:40,073 --> 00:04:43,368
Sortez de vos cachettes,
mes Fraggles Perdus.
75
00:04:44,536 --> 00:04:46,246
Il n'y a rien à craindre.
76
00:04:54,170 --> 00:04:56,548
Bienvenue dans ce lieu qu'on appelle
77
00:04:57,382 --> 00:04:59,217
Fraggle Rock Perdu.
78
00:05:00,218 --> 00:05:00,969
Envoyez !
79
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Cache-toi, bien enfoui
80
00:05:07,809 --> 00:05:09,895
Sous le Rocher pour la vie
81
00:05:09,895 --> 00:05:11,521
À jamais dans la nuit
82
00:05:11,980 --> 00:05:13,648
Cachés sous le Rocher
83
00:05:13,857 --> 00:05:15,942
Leader, Wrigley, Soupie, Cours-Saute !
84
00:05:15,942 --> 00:05:17,694
Perdus sous le Rocher
85
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Perdus sous le Rocher
86
00:05:20,488 --> 00:05:22,073
Perdus sous un rocher.
87
00:05:24,451 --> 00:05:26,202
Ça, c'est de la chanson.
88
00:05:26,578 --> 00:05:29,456
J'y trouve une résonance
spirituelle et familière.
89
00:05:33,543 --> 00:05:34,502
Salut, mon grand !
90
00:05:34,502 --> 00:05:38,548
Tu as réussi à aboyer contre la tondeuse
ou elle était partie ?
91
00:05:43,053 --> 00:05:45,639
Désolée, Croquette,
pas de plongeon dans la piscine.
92
00:05:45,639 --> 00:05:47,682
Je simule l'océan
93
00:05:48,016 --> 00:05:51,770
pour expérimenter
un modèle d'éolienne offshore.
94
00:05:52,062 --> 00:05:54,231
Si on réussit à fabriquer
95
00:05:54,231 --> 00:05:57,192
des éoliennes flottantes
à toutes épreuves,
96
00:05:57,192 --> 00:05:59,653
ce serait une grande source
d'énergie verte.
97
00:06:00,487 --> 00:06:01,279
C'est écologique.
98
00:06:01,738 --> 00:06:04,074
J'espère que les dauphins
les trouveront stylées.
99
00:06:05,659 --> 00:06:06,576
Je file travailler.
100
00:06:09,454 --> 00:06:12,165
Exact.
Chercheuse en énergies renouvelables
101
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
et serveuse de frites
à la Cantine des pirates.
102
00:06:16,253 --> 00:06:18,755
On peut dire
que j'ai plusieurs casquettes.
103
00:06:21,841 --> 00:06:22,842
Non, Croquette !
104
00:06:22,842 --> 00:06:27,722
Ça doit rester tel quel plusieurs heures,
pour que j'analyse les données.
105
00:06:27,722 --> 00:06:29,849
Tu promets de ne toucher à rien ?
106
00:06:30,559 --> 00:06:31,518
À mon retour,
107
00:06:31,518 --> 00:06:34,104
on regardera des vidéos de remorqueurs.
Bisous !
108
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Ton oncle serait tellement fier.
109
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
Son neveu et ses meilleurs amis
ont découvert les Fraggles Perdus.
110
00:07:28,992 --> 00:07:30,911
Ils ont survécu tout ce temps.
111
00:07:32,203 --> 00:07:34,372
Et s'ils savaient
comment sauver le jardin ?
112
00:07:34,706 --> 00:07:38,043
J'aimerais tisser des liens avec eux.
Ils sont si différents.
113
00:07:39,336 --> 00:07:42,839
Je m'appelle Cours-Saute !
On va courir et sauter ensemble ?
114
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Moi, c'est Wrigley. On fait un jeu ?
115
00:07:47,594 --> 00:07:50,931
Ou tu veux chanter ?
Ou tu préfères papoter, ou sourire ?
116
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
Papoter et sourire !
117
00:07:53,225 --> 00:07:55,894
Franchement,
après une longue journée de marche ?
118
00:07:55,894 --> 00:07:58,063
C'est l'heure de la soupe.
119
00:08:00,232 --> 00:08:02,567
D'accord, pas si différents que ça.
120
00:08:02,567 --> 00:08:04,819
Enchantée. Je m'appelle Goupille.
121
00:08:05,362 --> 00:08:06,696
Goupille Douze Heures.
122
00:08:09,324 --> 00:08:10,200
La bonne blague !
123
00:08:10,200 --> 00:08:12,661
Les Douze Heures ont disparu
depuis longtemps.
124
00:08:12,661 --> 00:08:15,580
Je suis une Douze Heures.
On n'a pas disparu.
125
00:08:15,580 --> 00:08:16,456
C'est ça.
126
00:08:16,456 --> 00:08:17,791
À la soupe.
127
00:08:17,958 --> 00:08:18,875
Je l'aime.
128
00:08:19,834 --> 00:08:22,379
Vous voulez voir la ferme
où on s'approvisionne ?
129
00:08:22,546 --> 00:08:24,631
Vous avez une ferme souterraine ?
130
00:08:24,881 --> 00:08:25,966
Oui, je veux voir ça.
131
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Chat !
132
00:08:31,304 --> 00:08:33,097
Mince ! Merci de m'avoir rappelé
133
00:08:33,097 --> 00:08:35,475
la découverte des radis
par mon oncle Matt.
134
00:08:35,600 --> 00:08:37,101
Ça a tout changé.
135
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Je n'ai pas d'alter ego
chez les Fraggles Perdus.
136
00:08:46,278 --> 00:08:48,154
Heureusement que je t'ai, Lanford.
137
00:08:48,154 --> 00:08:50,699
On sera uniques ensemble.
138
00:08:58,081 --> 00:09:02,460
Rouli, roula. Rouli, roula. Rouli, roula.
139
00:09:04,796 --> 00:09:06,840
Cette tempête de sable est toujours...
140
00:09:07,841 --> 00:09:09,009
aussi terrible.
141
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Je ne comprends pas, fiston.
142
00:09:12,053 --> 00:09:14,764
On a écouté nos gorgancêtres
143
00:09:14,764 --> 00:09:16,641
sans modifier leurs méthodes.
144
00:09:17,267 --> 00:09:20,937
L'engrais gorganique
a donné plus plein de fraises
145
00:09:20,937 --> 00:09:22,731
qu'on ne peut en consommer.
146
00:09:22,731 --> 00:09:23,815
C'est vrai.
147
00:09:23,815 --> 00:09:25,400
Et on a eu un gâchis monstre.
148
00:09:25,775 --> 00:09:27,193
Où est notre erreur ?
149
00:09:27,444 --> 00:09:30,447
- On a pourtant suivi les instructions.
- Mot pour mot.
150
00:09:30,906 --> 00:09:32,115
Ici, par exemple.
151
00:09:32,115 --> 00:09:35,076
"Chapitre 3 : Les erreurs à éviter."
152
00:09:35,076 --> 00:09:36,536
Misère...
153
00:09:36,870 --> 00:09:39,873
"Les erreurs à éviter" ?
154
00:09:40,457 --> 00:09:41,583
Pa !
155
00:09:42,542 --> 00:09:47,214
Les Gorgs du passé
voulaient qu'on apprenne de leurs erreurs,
156
00:09:47,214 --> 00:09:48,882
mais on n'a rien écouté.
157
00:09:48,882 --> 00:09:50,967
L'histoire se répète !
158
00:09:50,967 --> 00:09:52,469
Misère !
159
00:09:53,053 --> 00:09:54,804
Si seulement ta mère était là,
160
00:09:54,804 --> 00:09:59,226
et pas en promenade spontanée
sans aucun rapport avec moi.
161
00:10:00,602 --> 00:10:04,314
Je leur ai dit de ne pas ratisser,
mais est-ce qu'ils m'ont écoutée ?
162
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Ça leur arrive de m'écouter ? Non.
163
00:10:06,733 --> 00:10:08,902
Alors je suis partie,
164
00:10:08,902 --> 00:10:10,111
et me voilà.
165
00:10:10,111 --> 00:10:11,071
Nom d'un bulbe,
166
00:10:11,071 --> 00:10:14,491
je n'arrête pas de jacasser
sans même connaître votre nom.
167
00:10:14,741 --> 00:10:15,825
Un instant, ma jolie.
168
00:10:16,034 --> 00:10:17,994
Je ne veux pas les priver de ce plaisir.
169
00:10:17,994 --> 00:10:19,287
On est en retard !
170
00:10:21,456 --> 00:10:23,291
Vous êtes en présence de...
171
00:10:23,625 --> 00:10:25,168
La toute-savante...
172
00:10:25,168 --> 00:10:26,169
La toute-voyante...
173
00:10:26,169 --> 00:10:27,671
Grande Crado !
174
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Appelez-moi Germaine.
175
00:10:31,633 --> 00:10:32,926
Excusez notre retard,
176
00:10:32,926 --> 00:10:33,969
géantes dames.
177
00:10:33,969 --> 00:10:35,929
On était occupés à renifler.
178
00:10:36,721 --> 00:10:40,183
Je vous admire, Germaine.
179
00:10:40,433 --> 00:10:41,184
Pourquoi ?
180
00:10:41,184 --> 00:10:46,064
Parce que je suis une pile de déchets
toute-savante et reliée à l'univers ?
181
00:10:46,064 --> 00:10:48,275
Non, mais ces rongeurs
182
00:10:48,275 --> 00:10:50,986
vous témoignent un grand respect.
183
00:10:51,361 --> 00:10:53,280
On ne me traite pas ainsi, chez moi.
184
00:10:53,280 --> 00:10:55,824
Je me sens impuissante.
185
00:10:56,241 --> 00:10:59,828
Écoutez-moi attentivement,
car je véhicule la vérité.
186
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Vous êtes une reine.
187
00:11:02,664 --> 00:11:03,915
La descendante
188
00:11:03,915 --> 00:11:06,459
des plus grandes reines
des Gorgs du passé.
189
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Mazette !
190
00:11:08,920 --> 00:11:11,506
- Attendez la suite.
- Je ne bouge pas d'ici.
191
00:11:16,177 --> 00:11:18,221
C'est là qu'on s'est souvenu que Gobo
192
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
était le neveu du Fraggle
qui a découvert les radis.
193
00:11:23,268 --> 00:11:26,146
Tu ne dois pas connaître les radis.
Ça ressemble à...
194
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
À ça !
195
00:11:28,940 --> 00:11:30,650
C'est exactement ça.
196
00:11:31,109 --> 00:11:33,403
Oui, c'est bien un radis.
197
00:11:33,403 --> 00:11:37,115
Ils ont disparu il y a longtemps,
mais nos ancêtres en avaient.
198
00:11:37,616 --> 00:11:39,659
Mais c'est Matt qui les a découverts.
199
00:11:39,659 --> 00:11:43,663
Non, on ne peut pas découvrir
quelque chose qui était déjà connu.
200
00:11:43,872 --> 00:11:44,831
Si ?
201
00:11:45,415 --> 00:11:48,793
Tu veux dire
que notre histoire n'est pas exacte ?
202
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
Oncle Matt n'a pas découvert les radis.
203
00:11:55,050 --> 00:11:56,885
Ça a redonné le moral à Gobo.
204
00:11:58,386 --> 00:12:00,180
Je dois lui cacher la vérité.
205
00:12:00,722 --> 00:12:01,765
Wembley !
206
00:12:02,766 --> 00:12:03,892
Te voilà, copain.
207
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
La ferme est incroyable,
il faut que je te raconte.
208
00:12:07,062 --> 00:12:08,146
Super !
209
00:12:08,355 --> 00:12:12,025
Tu veux me montrer cette ferme
et ne plus me quitter d'une semelle ?
210
00:12:12,025 --> 00:12:12,859
Ça te dit ?
211
00:12:13,568 --> 00:12:15,445
D'accord. Allons-y.
212
00:12:20,533 --> 00:12:21,368
Tu viens ?
213
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
J'arrive tout de suite.
214
00:12:26,665 --> 00:12:27,666
Très bien.
215
00:12:31,545 --> 00:12:32,504
Misère.
216
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
Croquette ?
217
00:12:46,059 --> 00:12:47,727
Est-ce que...
218
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
je t'ai manqué quand j'étais au travail ?
219
00:12:53,275 --> 00:12:55,068
Bon, analysons les données.
220
00:12:55,068 --> 00:12:58,321
Je suis tellement pressée
que je ne me change même pas.
221
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
En fait, j'adore cette tenue.
222
00:13:01,950 --> 00:13:03,702
Ça alors ! Ces chiffres !
223
00:13:04,995 --> 00:13:05,787
C'est...
224
00:13:06,788 --> 00:13:07,914
trop beau pour être vrai.
225
00:13:09,124 --> 00:13:11,334
Tu as touché à la piscine en mon absence ?
226
00:13:15,380 --> 00:13:16,673
Mais alors...
227
00:13:17,465 --> 00:13:21,845
j'ai conçu l'éolienne la plus stable
et efficace de tous les temps.
228
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Je dois l'annoncer à mes collègues.
229
00:13:31,980 --> 00:13:34,316
Passez-moi la Présidente des Sciences.
230
00:13:34,316 --> 00:13:36,234
J'ai les chiffres, madame.
231
00:13:36,610 --> 00:13:39,529
Quoi ? Les chiffres sont faux
et vous m'envoyez...
232
00:13:39,946 --> 00:13:41,740
à la prison des sciences ?
233
00:13:44,576 --> 00:13:47,704
Croquette,
j'ai cru que mes données étaient justes.
234
00:13:47,704 --> 00:13:51,249
Si seulement on m'avait dit la vérité.
235
00:14:04,095 --> 00:14:05,889
Cette ferme répond à nos besoins
236
00:14:06,223 --> 00:14:07,390
et nous suffit.
237
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
On a de la lumière, de l'eau.
238
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
Ces gouttelettes irriguent les cultures.
239
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Champignons, champirolles, champleurotes.
240
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
- Et ça ?
- Une racine.
241
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
On les réunit pour faire de la glu-tine.
242
00:14:26,952 --> 00:14:28,662
C'est très difficile à manger.
243
00:14:29,537 --> 00:14:31,539
Mais votre système est épatant.
244
00:14:31,706 --> 00:14:34,709
On cherche à soigner notre terre
et à faire repousser des...
245
00:14:35,335 --> 00:14:38,213
Qu'est-ce que vous mettez
sur les cultures ?
246
00:14:38,213 --> 00:14:39,798
Parlons exclusivement de ça.
247
00:14:39,798 --> 00:14:41,132
Du compost organique.
248
00:14:41,675 --> 00:14:42,509
Ça se décompose
249
00:14:42,509 --> 00:14:45,428
pour créer de délicieux nutriments
qui nourrissent la terre.
250
00:14:46,596 --> 00:14:47,514
Du compost ?
251
00:14:47,514 --> 00:14:50,267
Tu penses
que ça peut faire repousser les...
252
00:14:50,267 --> 00:14:52,644
Intermède musical spontané !
253
00:14:59,442 --> 00:15:02,112
Il n'écoute jamais rien.
254
00:15:02,696 --> 00:15:06,449
Déboucher les oreilles entêtées,
c'est le travail d'une reine.
255
00:15:06,866 --> 00:15:08,410
Et qu'êtes-vous ?
256
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
Une reine ?
257
00:15:10,996 --> 00:15:13,248
C'est une question ou une affirmation ?
258
00:15:13,456 --> 00:15:14,624
C'est maintenant.
259
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Je suis une reine.
260
00:15:18,670 --> 00:15:19,629
Voilà !
261
00:15:19,629 --> 00:15:20,839
Une reine qui règne
262
00:15:20,839 --> 00:15:25,010
en communion avec la Terre,
avec grâce et sagesse.
263
00:15:26,219 --> 00:15:28,263
C'est ça, votre atout secret.
264
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Embrassez-le.
265
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Si j'ai bien un conseil à vous donner
266
00:15:38,356 --> 00:15:42,444
Portez cette couronne avec fierté
267
00:15:42,986 --> 00:15:46,197
Votre sang royal, il faut l'assumer
268
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Régnez avec le cœur, et le tour est joué
269
00:15:51,036 --> 00:15:54,414
Il me suffit simplement d'y croire
270
00:15:55,040 --> 00:15:58,627
Pour être sacrée reine de gloire
271
00:15:59,211 --> 00:16:01,087
À moi d'initier le changement
272
00:16:01,338 --> 00:16:04,132
Mais je ne sais pas comment on s'y prend
273
00:16:04,132 --> 00:16:05,008
Écoutez-moi !
274
00:16:05,258 --> 00:16:06,635
Soyez reine
275
00:16:06,635 --> 00:16:10,013
Régnez à l'instinct
Avec sagesse, force et amour
276
00:16:10,388 --> 00:16:12,807
Clamez votre bravoure
277
00:16:13,099 --> 00:16:14,434
Soyez reine
278
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Régnez autrement
Montrez-leur ce que vous savez faire
279
00:16:17,604 --> 00:16:19,731
Laissez les doutes au vestiaire
280
00:16:20,899 --> 00:16:22,192
Soyez reine
281
00:16:22,734 --> 00:16:24,736
Germaine y va très fort.
282
00:16:24,736 --> 00:16:28,698
Je suis optimiste.
Ses paroles font leur chemin.
283
00:16:28,907 --> 00:16:32,994
Je crois que vos paroles font leur chemin
284
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Je dois embrasser le pouvoir
qui dort entre mes mains
285
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Vous commencez enfin à y croire
286
00:16:41,753 --> 00:16:44,756
Voilà venue votre heure de gloire
287
00:16:45,757 --> 00:16:48,093
À moi d'initier le changement
288
00:16:48,093 --> 00:16:50,095
Car c'est évident
289
00:16:50,095 --> 00:16:52,013
Je suis reine
290
00:16:52,013 --> 00:16:53,390
Soyez reine
291
00:16:53,557 --> 00:16:56,643
Régnez à l'instinct
Avec sagesse, force et amour
292
00:16:56,643 --> 00:16:59,479
Clamez votre bravoure
293
00:16:59,896 --> 00:17:01,189
Soyez reine
294
00:17:01,189 --> 00:17:04,568
Régnez autrement
Montrez-leur ce que vous savez faire
295
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
Laissez les doutes au vestiaire
296
00:17:07,612 --> 00:17:09,238
Soyez reine
297
00:17:10,156 --> 00:17:11,949
C'est ça ! Je vais rentrer
298
00:17:11,949 --> 00:17:14,452
et proclamer l'Ère des reines.
299
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Contents pour vous.
- Vous resplendissez.
300
00:17:32,429 --> 00:17:36,433
Pas grave si je n'ai pas d'alter ego
chez les Fraggles Perdus.
301
00:17:37,100 --> 00:17:39,227
Je suis zen, je suis zen.
302
00:17:39,227 --> 00:17:41,438
Je suis toute seule !
303
00:17:41,813 --> 00:17:45,108
Toi au moins, ils te croient bien réelle.
304
00:17:46,401 --> 00:17:48,653
Bonjour, créature inconnue au bataillon.
305
00:17:53,575 --> 00:17:55,201
Merci pour votre accueil.
306
00:17:55,911 --> 00:17:58,830
Après la tempête de sable,
on s'est sentis perdus.
307
00:17:58,830 --> 00:18:00,290
Et puis, on vous a trouvés.
308
00:18:00,457 --> 00:18:01,708
Une tempête de sable ?
309
00:18:02,042 --> 00:18:03,710
Quelle coïncidence !
310
00:18:03,710 --> 00:18:06,546
Nos ancêtres aussi
ont fui une tempête de sable.
311
00:18:06,546 --> 00:18:09,049
On a perdu tout ce qu'on avait là-haut.
312
00:18:09,716 --> 00:18:11,551
Même notre mets préféré.
313
00:18:11,801 --> 00:18:12,594
Va le chercher.
314
00:18:14,763 --> 00:18:16,514
En voici une statue commémorative.
315
00:18:17,432 --> 00:18:21,269
Je vous présente la merveille rouge
de l'âge perdu.
316
00:18:21,853 --> 00:18:24,564
La plus grande découverte de notre ère.
317
00:18:24,564 --> 00:18:25,607
Le rad...
318
00:18:27,692 --> 00:18:28,693
Le radis ?
319
00:18:33,323 --> 00:18:35,242
Le petit a servi à faire le grand.
320
00:18:36,117 --> 00:18:37,452
Attendez un peu.
321
00:18:37,452 --> 00:18:39,829
Si vos ancêtres connaissaient le radis,
322
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
mon oncle Matt ne l'a pas découvert.
323
00:18:43,750 --> 00:18:46,795
Pardon, Gobo.
Je n'ai pas réussi à te le cacher.
324
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
Ne t'en fais pas pour ça.
325
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Tu aurais dû me le dire tout de suite.
326
00:18:52,842 --> 00:18:56,096
Comment apprendre du passé
si on n'a pas toute l'histoire ?
327
00:18:56,763 --> 00:18:59,808
Mais alors, raconte-nous toute l'histoire.
328
00:19:04,437 --> 00:19:06,606
Il y a fort longtemps,
329
00:19:06,606 --> 00:19:08,149
les radis ne manquaient pas.
330
00:19:08,441 --> 00:19:11,278
Jusqu'à ce que les Gorg du passé
331
00:19:11,278 --> 00:19:13,530
répandent un produit dans leur jardin
332
00:19:13,530 --> 00:19:17,492
qui brûla la terre
et causa une violente tempête de sable.
333
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
Les Gorgs du présent
ont fait la même chose !
334
00:19:20,954 --> 00:19:23,873
L'histoire se répète
quand on n'en tire pas les leçons.
335
00:19:24,165 --> 00:19:25,292
Tu l'as dit !
336
00:19:25,292 --> 00:19:26,126
En conséquence,
337
00:19:26,126 --> 00:19:29,170
nos ancêtres durent s'aventurer
dans les profondeurs.
338
00:19:29,170 --> 00:19:31,381
Mais avant, ils étalèrent du compost
339
00:19:31,882 --> 00:19:35,176
et semèrent avec espoir
leurs dernières graines de radis.
340
00:19:35,510 --> 00:19:38,221
Ils créèrent un lieu de vie viable
dans ces souterrains
341
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
et ne remontèrent jamais à la surface.
342
00:19:40,807 --> 00:19:43,310
On pensait
que les graines n'avaient rien donné.
343
00:19:43,602 --> 00:19:45,812
Au contraire ! Elles ont poussé.
344
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Les radis que l'oncle de Gobo a découverts
provenaient justement
345
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
des graines semées
par les ancêtres des Fraggles Perdus.
346
00:19:53,111 --> 00:19:54,154
En d'autres termes...
347
00:19:54,529 --> 00:19:58,325
Le compost a réussi
à guérir la terre brulée.
348
00:19:58,325 --> 00:19:59,784
En d'autres termes...
349
00:19:59,784 --> 00:20:01,161
Ça peut réussir encore.
350
00:20:01,578 --> 00:20:04,164
Je pourrai refaire ma soupe de radis.
351
00:20:06,416 --> 00:20:08,501
Entre autres avantages.
352
00:20:09,920 --> 00:20:13,006
Connaître toute l'histoire
était la clé pour sauver le jardin !
353
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Cette histoire que j'entends
Elle circule depuis longtemps
354
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Chacun de la raconter
Jusqu'aux personnes haut placées
355
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Mais je suis au désespoir
Je voudrais vraiment savoir
356
00:20:27,562 --> 00:20:30,857
Dites-moi si c'est vrai, vrai de vrai
357
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
Dites-moi si la magie
Se tapit dans notre vie
358
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
Dites-moi s'il est des pouvoirs
Qu'on peut prétendre avoir
359
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
Dites-moi si l'un de nous
Est capable de prodiges fous
360
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
Dites-moi si c'est vrai, vrai de vrai
361
00:20:47,123 --> 00:20:48,166
Vrai de vrai ?
362
00:20:48,166 --> 00:20:49,292
On ne me fera pas croire
363
00:20:49,960 --> 00:20:51,086
À ces vieilles histoires
364
00:20:52,087 --> 00:20:53,088
Je veux vraiment savoir
365
00:20:54,005 --> 00:20:55,131
Je veux sentir le pouvoir
366
00:20:56,174 --> 00:20:57,008
J'ai vu de mes yeux
367
00:20:58,051 --> 00:20:59,135
Le pouvoir du merveilleux
368
00:20:59,844 --> 00:21:00,971
J'ai percé le mystérieux
369
00:21:02,847 --> 00:21:06,601
Dites-moi si l'incrédule
A toujours vécu dans sa bulle
370
00:21:06,768 --> 00:21:10,522
Dites-moi si le sceptique
A toujours été critique
371
00:21:10,689 --> 00:21:14,526
Quand on est au désespoir
C'est crucial de savoir
372
00:21:14,526 --> 00:21:17,737
Dites-moi si c'est vrai, vrai de vrai
373
00:21:18,363 --> 00:21:22,200
J'ai avancé chaque jour
Avec le cœur trop lourd
374
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
J'ai espéré de tout cœur
Que la magie soit à l'heure
375
00:21:26,371 --> 00:21:30,083
L'attente est terminée
La bonne nouvelle est tombée
376
00:21:30,458 --> 00:21:33,003
Oui c'est vrai, oui c'est vrai
Vrai de vrai
377
00:21:33,962 --> 00:21:34,921
Vrai de vrai ?
378
00:21:34,921 --> 00:21:36,464
On ne me fera pas croire
379
00:21:37,215 --> 00:21:38,550
À ces vieilles histoires
380
00:21:38,925 --> 00:21:40,510
Je veux vraiment savoir
381
00:21:41,052 --> 00:21:42,762
Je veux sentir le pouvoir
382
00:21:43,096 --> 00:21:43,930
J'ai vu de mes yeux
383
00:21:44,764 --> 00:21:46,266
La puissance du merveilleux
384
00:21:46,683 --> 00:21:48,351
J'ai percé le mystérieux
385
00:22:02,407 --> 00:22:04,075
Sans vouloir plomber l'ambiance,
386
00:22:04,075 --> 00:22:06,703
purifier la terre a pris des années.
387
00:22:06,703 --> 00:22:11,124
On peut s'inspirer des méthodes anciennes
et les allier
388
00:22:11,124 --> 00:22:12,626
aux nouvelles technologies.
389
00:22:13,084 --> 00:22:15,170
Pour accélérer le processus de compostage,
390
00:22:15,170 --> 00:22:17,672
on peut labourer, chauffer et aérer.
391
00:22:17,964 --> 00:22:19,507
Et on pourra
392
00:22:19,507 --> 00:22:22,844
mener tout ça à bien
grâce à l'énergie éolienne
393
00:22:22,844 --> 00:22:24,221
que je récupère.
394
00:22:25,013 --> 00:22:27,057
Tu es vraiment une Douze Heures.
395
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
Un peu, mon neveu !
396
00:22:29,809 --> 00:22:32,354
Je suis Goupille Douze Heures.
397
00:22:32,562 --> 00:22:33,897
N'oublie pas ce nom !
398
00:22:36,107 --> 00:22:38,568
Fraggles Perdus,
ravi de vous avoir trouvés.
399
00:22:39,194 --> 00:22:41,404
Finalement,
vous êtes des Fraggles Trouvés.
400
00:22:42,322 --> 00:22:45,367
Les Fraggles Trouvés, ça me plaît.
401
00:22:45,867 --> 00:22:47,953
Je préfère notre nom, mais c'est cool.
402
00:22:48,453 --> 00:22:50,038
Revenez nous voir.
403
00:22:50,038 --> 00:22:53,041
- Il y aura toujours de la glu-tine.
- Merci.
404
00:22:55,293 --> 00:22:56,211
Au revoir.
405
00:22:56,962 --> 00:22:57,754
Salut !
406
00:22:57,754 --> 00:23:00,966
Au moins, pas d'adieux déchirants
avec mon alter ego,
407
00:23:00,966 --> 00:23:02,551
puisque je n'en ai pas.
408
00:23:02,801 --> 00:23:04,636
Allez, Lanford, il faut partir.
409
00:23:04,970 --> 00:23:06,221
C'est l'heure.
410
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Il faut y aller, Lanford. Désolée.
411
00:23:10,308 --> 00:23:12,018
Salut, tout le monde.
412
00:23:12,894 --> 00:23:14,145
Salut, Béatitude!
413
00:23:14,729 --> 00:23:17,274
J'étais absorbée
dans ma méditation tête en bas.
414
00:23:17,274 --> 00:23:18,316
J'ai raté quoi ?
415
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"Sa stabilité et son rendement
sans précédent
416
00:23:25,365 --> 00:23:29,828
me laissent penser que mon invention
va révolutionner l'éolien offshore."
417
00:23:32,080 --> 00:23:36,251
Quand j'aurai envoyé ce mail,
on sera à un pas d'entrer dans l'histoire.
418
00:23:36,960 --> 00:23:39,170
C'est parti.
419
00:23:40,422 --> 00:23:41,715
Qu'est-ce qui t'arrive ?
420
00:23:42,215 --> 00:23:43,550
Il y a eu un problème ?
421
00:23:47,512 --> 00:23:48,972
Raconte-moi tout.
422
00:24:12,245 --> 00:24:14,497
En gros, tu as touché au ventilateur,
423
00:24:15,665 --> 00:24:17,000
tu es tombé dans la piscine,
424
00:24:17,459 --> 00:24:19,002
et les données sont erronées.
425
00:24:21,171 --> 00:24:22,672
Je suis déçue.
426
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Mais imagine que j'en aie rien su !
427
00:24:26,009 --> 00:24:27,802
Ça aurait été catastrophique.
428
00:24:28,094 --> 00:24:30,138
Tu sais ce qu'on dit, Croquette ?
429
00:24:30,138 --> 00:24:32,098
Savoir est une force.
430
00:24:32,307 --> 00:24:34,226
Même si parfois, c'est décevant.
431
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Allez, aide-moi à tout réinstaller.
432
00:24:38,813 --> 00:24:41,983
Quand on aura les bonnes données,
on jouera à Marco Polo.
433
00:24:41,983 --> 00:24:45,403
Tu crois que j'ai installé cette piscine
pour ne pas aller dedans ?
434
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Je t'adore.
435
00:24:56,623 --> 00:24:58,917
La végétation me manque.
436
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
Les fruits, les légumes.
437
00:25:00,544 --> 00:25:02,963
Les plantes qui me font atchoumer.
438
00:25:03,380 --> 00:25:04,965
Ma me manque.
439
00:25:05,131 --> 00:25:08,134
Sa manière de déambuler dans le jardin,
440
00:25:08,510 --> 00:25:10,011
d'être là...
441
00:25:10,595 --> 00:25:12,013
Et cetera.
442
00:25:12,305 --> 00:25:14,516
Je ne sais pas quoi faire.
443
00:25:14,516 --> 00:25:16,851
Je suis à court d'idées royales !
444
00:25:17,602 --> 00:25:20,355
Dans ce cas, je vais vous dire quoi faire.
445
00:25:28,697 --> 00:25:29,823
Sous vos yeux ébahis...
446
00:25:30,282 --> 00:25:31,866
La très compétente...
447
00:25:31,866 --> 00:25:33,785
La douce et tendre...
448
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
La brillantissime...
449
00:25:35,203 --> 00:25:37,789
Reine des Gorgs !
450
00:25:44,004 --> 00:25:46,590
Très bien, commençons par installer
451
00:25:46,590 --> 00:25:48,383
le système de compostage là-bas.
452
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
Et on peut positionner la turbine là-bas
pour l'alimenter.
453
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Je vais dessiner les plans
et on pourra s'y mettre.
454
00:25:57,309 --> 00:25:58,268
Quand on y pense,
455
00:25:58,268 --> 00:26:00,812
on n'aurait pas réussi
sans savoir toute l'histoire.
456
00:26:01,605 --> 00:26:04,816
Je propose que le prochain chapitre
soit rempli de radis !
457
00:26:09,529 --> 00:26:10,780
J'ai un aveu à faire.
458
00:26:10,780 --> 00:26:12,574
J'ai bien aimé la glu-tine.
459
00:26:13,283 --> 00:26:14,159
Vraiment ?
460
00:26:14,451 --> 00:26:16,328
Je ne m'en remets toujours pas.
461
00:26:20,665 --> 00:26:22,208
Tu es magnifique.
462
00:27:45,959 --> 00:27:48,628
Adaptation : Delphine Hussonnois
463
00:27:48,628 --> 00:27:51,464
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS