1 00:00:27,362 --> 00:00:29,155 Oublie tes soucis 2 00:00:29,447 --> 00:00:31,491 Et chasse tous tes ennuis 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,159 La musique est ton amie 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,161 Ici à Fraggle Rock 5 00:00:35,662 --> 00:00:37,455 Le travail, c'est la santé 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,833 Pas une minute pour danser 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Écoute les Fraggles jouer 8 00:00:41,668 --> 00:00:44,087 Gobo, Béa, Wembley, Boubeur, Maggie ! 9 00:00:47,883 --> 00:00:49,050 Junior ! 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,802 Coucou ! 11 00:00:52,262 --> 00:00:53,263 Mon radis ! 12 00:00:54,514 --> 00:00:56,224 Oublie tes soucis 13 00:00:56,558 --> 00:00:58,602 Et chasse tous tes ennuis 14 00:00:58,602 --> 00:01:00,228 La musique est ton amie 15 00:01:00,729 --> 00:01:02,314 Ici à Fraggle Rock 16 00:01:02,314 --> 00:01:04,648 FRAGGLE ROCK : L'AVENTURE CONTINUE 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,651 Ici à Fraggle Rock. 18 00:01:14,951 --> 00:01:17,412 Qu'est-ce que c'est que ces statues ? 19 00:01:18,038 --> 00:01:19,706 Où sommes-nous ? 20 00:01:19,706 --> 00:01:22,250 Attention ! Précédemment, dans Fraggle Rock. 21 00:01:22,417 --> 00:01:26,463 Nous avons creusé la terre en quête d'un moyen de sauver les radis, 22 00:01:27,547 --> 00:01:30,175 mais une tempête de sable nous a acculés ici, 23 00:01:30,175 --> 00:01:32,636 et après avoir pleuré ensemble, nous avons découvert 24 00:01:32,636 --> 00:01:36,056 ce hall rempli de dioramas et de peintures rupestres. 25 00:01:36,056 --> 00:01:37,641 Voilà où nous en sommes. 26 00:01:40,060 --> 00:01:43,772 Merci, Marty. Je demandais où on était, pas ce qui s'était passé. 27 00:01:46,107 --> 00:01:46,942 D'accord. 28 00:01:50,779 --> 00:01:52,614 C'était quoi ? 29 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Qui va là ? 30 00:01:56,952 --> 00:01:59,788 Que faut-il faire ? C'est une situation inédite pour moi. 31 00:02:00,664 --> 00:02:02,791 Mais pas pour tout le monde. Gobo ! 32 00:02:03,208 --> 00:02:05,126 Qui est ta source d'inspiration ? 33 00:02:05,794 --> 00:02:06,753 Moi, bien sûr. 34 00:02:07,045 --> 00:02:08,921 Mais ai-je l'énergie en moi ? 35 00:02:10,423 --> 00:02:11,383 Non. 36 00:02:11,383 --> 00:02:12,926 Je parle du récit 37 00:02:13,468 --> 00:02:16,054 d'une légende de Fraggle Rock. 38 00:02:16,054 --> 00:02:17,889 Tu fais référence à... 39 00:02:17,889 --> 00:02:19,766 Tu sais à quoi je fais référence. 40 00:02:19,766 --> 00:02:23,728 L'histoire d'Oncle Matt et de la découverte des radis ! 41 00:02:26,106 --> 00:02:28,984 À combien faut-il creuser pour fuir cet énergumène ? 42 00:02:34,864 --> 00:02:35,740 Concentre-toi. 43 00:02:37,784 --> 00:02:39,202 Il y a fort longtemps, 44 00:02:39,202 --> 00:02:42,539 il errait en terre inconnue, comme nous aujourd'hui. 45 00:02:43,248 --> 00:02:46,167 L'appel de l'aventure criait son nom, 46 00:02:46,167 --> 00:02:48,295 et ce nom, c'était... 47 00:02:48,628 --> 00:02:52,048 Oncle Matt le Voyageur. Heureux d'être parmi vous. 48 00:02:53,133 --> 00:02:53,884 Minute. 49 00:02:53,884 --> 00:02:57,721 Une longue chevelure au vent ? Ça ne lui ressemble pas du tout. 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,348 Laisse-nous raconter l'histoire. 51 00:03:01,766 --> 00:03:05,395 Il arpentait une grotte mystérieuse, comme nous en ce moment. 52 00:03:05,729 --> 00:03:07,981 Est-ce que ça l'a arrêté ? Non ! 53 00:03:07,981 --> 00:03:09,524 Il a foncé droit devant. 54 00:03:21,703 --> 00:03:23,121 Je vais t'attraper. 55 00:03:24,247 --> 00:03:26,750 Nul danger ne pouvait arrêter notre explorateur. 56 00:03:28,543 --> 00:03:30,212 Cours toujours, monstre ! 57 00:03:30,462 --> 00:03:32,088 M'enfin ! Quoi ? 58 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Et son courage fut récompensé. 59 00:03:37,761 --> 00:03:39,721 Il découvrit quelque chose 60 00:03:39,721 --> 00:03:41,806 qu'aucun Fraggle n'avait jamais vu 61 00:03:41,806 --> 00:03:42,891 avant lui. 62 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 J'ai découvert quelque chose qu'aucun Fraggle n'a jamais vu avant moi. 63 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 L'âge du radis venait de commencer ! 64 00:03:52,901 --> 00:03:55,153 Cette découverte de Matt a tout changé. 65 00:03:55,362 --> 00:03:58,740 En termes de soupe, on peut parler d'une révolution. 66 00:03:58,949 --> 00:04:00,951 Inspirons-nous de son histoire, 67 00:04:01,493 --> 00:04:04,162 et trouvons comment ramener les radis. 68 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 Commençons par explorer cette grotte. 69 00:04:16,216 --> 00:04:18,593 C'est si réaliste qu'on les croirait vivants. 70 00:04:26,977 --> 00:04:28,520 Vous voulez nous faire peur ? 71 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 La règle, si vous voulez nous faire peur, c'est de prévenir avant. 72 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Nous sommes des Fraggles perdus. 73 00:04:34,484 --> 00:04:37,737 C'est nous, ça. Les Fraggles Perdus. 74 00:04:40,073 --> 00:04:43,368 Sortez de vos cachettes, mes Fraggles Perdus. 75 00:04:44,536 --> 00:04:46,246 Il n'y a rien à craindre. 76 00:04:54,170 --> 00:04:56,548 Bienvenue dans ce lieu qu'on appelle 77 00:04:57,382 --> 00:04:59,217 Fraggle Rock Perdu. 78 00:05:00,218 --> 00:05:00,969 Envoyez ! 79 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Cache-toi, bien enfoui 80 00:05:07,809 --> 00:05:09,895 Sous le Rocher pour la vie 81 00:05:09,895 --> 00:05:11,521 À jamais dans la nuit 82 00:05:11,980 --> 00:05:13,648 Cachés sous le Rocher 83 00:05:13,857 --> 00:05:15,942 Leader, Wrigley, Soupie, Cours-Saute ! 84 00:05:15,942 --> 00:05:17,694 Perdus sous le Rocher 85 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Perdus sous le Rocher 86 00:05:20,488 --> 00:05:22,073 Perdus sous un rocher. 87 00:05:24,451 --> 00:05:26,202 Ça, c'est de la chanson. 88 00:05:26,578 --> 00:05:29,456 J'y trouve une résonance spirituelle et familière. 89 00:05:33,543 --> 00:05:34,502 Salut, mon grand ! 90 00:05:34,502 --> 00:05:38,548 Tu as réussi à aboyer contre la tondeuse ou elle était partie ? 91 00:05:43,053 --> 00:05:45,639 Désolée, Croquette, pas de plongeon dans la piscine. 92 00:05:45,639 --> 00:05:47,682 Je simule l'océan 93 00:05:48,016 --> 00:05:51,770 pour expérimenter un modèle d'éolienne offshore. 94 00:05:52,062 --> 00:05:54,231 Si on réussit à fabriquer 95 00:05:54,231 --> 00:05:57,192 des éoliennes flottantes à toutes épreuves, 96 00:05:57,192 --> 00:05:59,653 ce serait une grande source d'énergie verte. 97 00:06:00,487 --> 00:06:01,279 C'est écologique. 98 00:06:01,738 --> 00:06:04,074 J'espère que les dauphins les trouveront stylées. 99 00:06:05,659 --> 00:06:06,576 Je file travailler. 100 00:06:09,454 --> 00:06:12,165 Exact. Chercheuse en énergies renouvelables 101 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 et serveuse de frites à la Cantine des pirates. 102 00:06:16,253 --> 00:06:18,755 On peut dire que j'ai plusieurs casquettes. 103 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 Non, Croquette ! 104 00:06:22,842 --> 00:06:27,722 Ça doit rester tel quel plusieurs heures, pour que j'analyse les données. 105 00:06:27,722 --> 00:06:29,849 Tu promets de ne toucher à rien ? 106 00:06:30,559 --> 00:06:31,518 À mon retour, 107 00:06:31,518 --> 00:06:34,104 on regardera des vidéos de remorqueurs. Bisous ! 108 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Ton oncle serait tellement fier. 109 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 Son neveu et ses meilleurs amis ont découvert les Fraggles Perdus. 110 00:07:28,992 --> 00:07:30,911 Ils ont survécu tout ce temps. 111 00:07:32,203 --> 00:07:34,372 Et s'ils savaient comment sauver le jardin ? 112 00:07:34,706 --> 00:07:38,043 J'aimerais tisser des liens avec eux. Ils sont si différents. 113 00:07:39,336 --> 00:07:42,839 Je m'appelle Cours-Saute ! On va courir et sauter ensemble ? 114 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Moi, c'est Wrigley. On fait un jeu ? 115 00:07:47,594 --> 00:07:50,931 Ou tu veux chanter ? Ou tu préfères papoter, ou sourire ? 116 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 Papoter et sourire ! 117 00:07:53,225 --> 00:07:55,894 Franchement, après une longue journée de marche ? 118 00:07:55,894 --> 00:07:58,063 C'est l'heure de la soupe. 119 00:08:00,232 --> 00:08:02,567 D'accord, pas si différents que ça. 120 00:08:02,567 --> 00:08:04,819 Enchantée. Je m'appelle Goupille. 121 00:08:05,362 --> 00:08:06,696 Goupille Douze Heures. 122 00:08:09,324 --> 00:08:10,200 La bonne blague ! 123 00:08:10,200 --> 00:08:12,661 Les Douze Heures ont disparu depuis longtemps. 124 00:08:12,661 --> 00:08:15,580 Je suis une Douze Heures. On n'a pas disparu. 125 00:08:15,580 --> 00:08:16,456 C'est ça. 126 00:08:16,456 --> 00:08:17,791 À la soupe. 127 00:08:17,958 --> 00:08:18,875 Je l'aime. 128 00:08:19,834 --> 00:08:22,379 Vous voulez voir la ferme où on s'approvisionne ? 129 00:08:22,546 --> 00:08:24,631 Vous avez une ferme souterraine ? 130 00:08:24,881 --> 00:08:25,966 Oui, je veux voir ça. 131 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Chat ! 132 00:08:31,304 --> 00:08:33,097 Mince ! Merci de m'avoir rappelé 133 00:08:33,097 --> 00:08:35,475 la découverte des radis par mon oncle Matt. 134 00:08:35,600 --> 00:08:37,101 Ça a tout changé. 135 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Je n'ai pas d'alter ego chez les Fraggles Perdus. 136 00:08:46,278 --> 00:08:48,154 Heureusement que je t'ai, Lanford. 137 00:08:48,154 --> 00:08:50,699 On sera uniques ensemble. 138 00:08:58,081 --> 00:09:02,460 Rouli, roula. Rouli, roula. Rouli, roula. 139 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 Cette tempête de sable est toujours... 140 00:09:07,841 --> 00:09:09,009 aussi terrible. 141 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Je ne comprends pas, fiston. 142 00:09:12,053 --> 00:09:14,764 On a écouté nos gorgancêtres 143 00:09:14,764 --> 00:09:16,641 sans modifier leurs méthodes. 144 00:09:17,267 --> 00:09:20,937 L'engrais gorganique a donné plus plein de fraises 145 00:09:20,937 --> 00:09:22,731 qu'on ne peut en consommer. 146 00:09:22,731 --> 00:09:23,815 C'est vrai. 147 00:09:23,815 --> 00:09:25,400 Et on a eu un gâchis monstre. 148 00:09:25,775 --> 00:09:27,193 Où est notre erreur ? 149 00:09:27,444 --> 00:09:30,447 - On a pourtant suivi les instructions. - Mot pour mot. 150 00:09:30,906 --> 00:09:32,115 Ici, par exemple. 151 00:09:32,115 --> 00:09:35,076 "Chapitre 3 : Les erreurs à éviter." 152 00:09:35,076 --> 00:09:36,536 Misère... 153 00:09:36,870 --> 00:09:39,873 "Les erreurs à éviter" ? 154 00:09:40,457 --> 00:09:41,583 Pa ! 155 00:09:42,542 --> 00:09:47,214 Les Gorgs du passé voulaient qu'on apprenne de leurs erreurs, 156 00:09:47,214 --> 00:09:48,882 mais on n'a rien écouté. 157 00:09:48,882 --> 00:09:50,967 L'histoire se répète ! 158 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 Misère ! 159 00:09:53,053 --> 00:09:54,804 Si seulement ta mère était là, 160 00:09:54,804 --> 00:09:59,226 et pas en promenade spontanée sans aucun rapport avec moi. 161 00:10:00,602 --> 00:10:04,314 Je leur ai dit de ne pas ratisser, mais est-ce qu'ils m'ont écoutée ? 162 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Ça leur arrive de m'écouter ? Non. 163 00:10:06,733 --> 00:10:08,902 Alors je suis partie, 164 00:10:08,902 --> 00:10:10,111 et me voilà. 165 00:10:10,111 --> 00:10:11,071 Nom d'un bulbe, 166 00:10:11,071 --> 00:10:14,491 je n'arrête pas de jacasser sans même connaître votre nom. 167 00:10:14,741 --> 00:10:15,825 Un instant, ma jolie. 168 00:10:16,034 --> 00:10:17,994 Je ne veux pas les priver de ce plaisir. 169 00:10:17,994 --> 00:10:19,287 On est en retard ! 170 00:10:21,456 --> 00:10:23,291 Vous êtes en présence de... 171 00:10:23,625 --> 00:10:25,168 La toute-savante... 172 00:10:25,168 --> 00:10:26,169 La toute-voyante... 173 00:10:26,169 --> 00:10:27,671 Grande Crado ! 174 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Appelez-moi Germaine. 175 00:10:31,633 --> 00:10:32,926 Excusez notre retard, 176 00:10:32,926 --> 00:10:33,969 géantes dames. 177 00:10:33,969 --> 00:10:35,929 On était occupés à renifler. 178 00:10:36,721 --> 00:10:40,183 Je vous admire, Germaine. 179 00:10:40,433 --> 00:10:41,184 Pourquoi ? 180 00:10:41,184 --> 00:10:46,064 Parce que je suis une pile de déchets toute-savante et reliée à l'univers ? 181 00:10:46,064 --> 00:10:48,275 Non, mais ces rongeurs 182 00:10:48,275 --> 00:10:50,986 vous témoignent un grand respect. 183 00:10:51,361 --> 00:10:53,280 On ne me traite pas ainsi, chez moi. 184 00:10:53,280 --> 00:10:55,824 Je me sens impuissante. 185 00:10:56,241 --> 00:10:59,828 Écoutez-moi attentivement, car je véhicule la vérité. 186 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Vous êtes une reine. 187 00:11:02,664 --> 00:11:03,915 La descendante 188 00:11:03,915 --> 00:11:06,459 des plus grandes reines des Gorgs du passé. 189 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Mazette ! 190 00:11:08,920 --> 00:11:11,506 - Attendez la suite. - Je ne bouge pas d'ici. 191 00:11:16,177 --> 00:11:18,221 C'est là qu'on s'est souvenu que Gobo 192 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 était le neveu du Fraggle qui a découvert les radis. 193 00:11:23,268 --> 00:11:26,146 Tu ne dois pas connaître les radis. Ça ressemble à... 194 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 À ça ! 195 00:11:28,940 --> 00:11:30,650 C'est exactement ça. 196 00:11:31,109 --> 00:11:33,403 Oui, c'est bien un radis. 197 00:11:33,403 --> 00:11:37,115 Ils ont disparu il y a longtemps, mais nos ancêtres en avaient. 198 00:11:37,616 --> 00:11:39,659 Mais c'est Matt qui les a découverts. 199 00:11:39,659 --> 00:11:43,663 Non, on ne peut pas découvrir quelque chose qui était déjà connu. 200 00:11:43,872 --> 00:11:44,831 Si ? 201 00:11:45,415 --> 00:11:48,793 Tu veux dire que notre histoire n'est pas exacte ? 202 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 Oncle Matt n'a pas découvert les radis. 203 00:11:55,050 --> 00:11:56,885 Ça a redonné le moral à Gobo. 204 00:11:58,386 --> 00:12:00,180 Je dois lui cacher la vérité. 205 00:12:00,722 --> 00:12:01,765 Wembley ! 206 00:12:02,766 --> 00:12:03,892 Te voilà, copain. 207 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 La ferme est incroyable, il faut que je te raconte. 208 00:12:07,062 --> 00:12:08,146 Super ! 209 00:12:08,355 --> 00:12:12,025 Tu veux me montrer cette ferme et ne plus me quitter d'une semelle ? 210 00:12:12,025 --> 00:12:12,859 Ça te dit ? 211 00:12:13,568 --> 00:12:15,445 D'accord. Allons-y. 212 00:12:20,533 --> 00:12:21,368 Tu viens ? 213 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 J'arrive tout de suite. 214 00:12:26,665 --> 00:12:27,666 Très bien. 215 00:12:31,545 --> 00:12:32,504 Misère. 216 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 Croquette ? 217 00:12:46,059 --> 00:12:47,727 Est-ce que... 218 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 je t'ai manqué quand j'étais au travail ? 219 00:12:53,275 --> 00:12:55,068 Bon, analysons les données. 220 00:12:55,068 --> 00:12:58,321 Je suis tellement pressée que je ne me change même pas. 221 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 En fait, j'adore cette tenue. 222 00:13:01,950 --> 00:13:03,702 Ça alors ! Ces chiffres ! 223 00:13:04,995 --> 00:13:05,787 C'est... 224 00:13:06,788 --> 00:13:07,914 trop beau pour être vrai. 225 00:13:09,124 --> 00:13:11,334 Tu as touché à la piscine en mon absence ? 226 00:13:15,380 --> 00:13:16,673 Mais alors... 227 00:13:17,465 --> 00:13:21,845 j'ai conçu l'éolienne la plus stable et efficace de tous les temps. 228 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Je dois l'annoncer à mes collègues. 229 00:13:31,980 --> 00:13:34,316 Passez-moi la Présidente des Sciences. 230 00:13:34,316 --> 00:13:36,234 J'ai les chiffres, madame. 231 00:13:36,610 --> 00:13:39,529 Quoi ? Les chiffres sont faux et vous m'envoyez... 232 00:13:39,946 --> 00:13:41,740 à la prison des sciences ? 233 00:13:44,576 --> 00:13:47,704 Croquette, j'ai cru que mes données étaient justes. 234 00:13:47,704 --> 00:13:51,249 Si seulement on m'avait dit la vérité. 235 00:14:04,095 --> 00:14:05,889 Cette ferme répond à nos besoins 236 00:14:06,223 --> 00:14:07,390 et nous suffit. 237 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 On a de la lumière, de l'eau. 238 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 Ces gouttelettes irriguent les cultures. 239 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Champignons, champirolles, champleurotes. 240 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - Et ça ? - Une racine. 241 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 On les réunit pour faire de la glu-tine. 242 00:14:26,952 --> 00:14:28,662 C'est très difficile à manger. 243 00:14:29,537 --> 00:14:31,539 Mais votre système est épatant. 244 00:14:31,706 --> 00:14:34,709 On cherche à soigner notre terre et à faire repousser des... 245 00:14:35,335 --> 00:14:38,213 Qu'est-ce que vous mettez sur les cultures ? 246 00:14:38,213 --> 00:14:39,798 Parlons exclusivement de ça. 247 00:14:39,798 --> 00:14:41,132 Du compost organique. 248 00:14:41,675 --> 00:14:42,509 Ça se décompose 249 00:14:42,509 --> 00:14:45,428 pour créer de délicieux nutriments qui nourrissent la terre. 250 00:14:46,596 --> 00:14:47,514 Du compost ? 251 00:14:47,514 --> 00:14:50,267 Tu penses que ça peut faire repousser les... 252 00:14:50,267 --> 00:14:52,644 Intermède musical spontané ! 253 00:14:59,442 --> 00:15:02,112 Il n'écoute jamais rien. 254 00:15:02,696 --> 00:15:06,449 Déboucher les oreilles entêtées, c'est le travail d'une reine. 255 00:15:06,866 --> 00:15:08,410 Et qu'êtes-vous ? 256 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 Une reine ? 257 00:15:10,996 --> 00:15:13,248 C'est une question ou une affirmation ? 258 00:15:13,456 --> 00:15:14,624 C'est maintenant. 259 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Je suis une reine. 260 00:15:18,670 --> 00:15:19,629 Voilà ! 261 00:15:19,629 --> 00:15:20,839 Une reine qui règne 262 00:15:20,839 --> 00:15:25,010 en communion avec la Terre, avec grâce et sagesse. 263 00:15:26,219 --> 00:15:28,263 C'est ça, votre atout secret. 264 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Embrassez-le. 265 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Si j'ai bien un conseil à vous donner 266 00:15:38,356 --> 00:15:42,444 Portez cette couronne avec fierté 267 00:15:42,986 --> 00:15:46,197 Votre sang royal, il faut l'assumer 268 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Régnez avec le cœur, et le tour est joué 269 00:15:51,036 --> 00:15:54,414 Il me suffit simplement d'y croire 270 00:15:55,040 --> 00:15:58,627 Pour être sacrée reine de gloire 271 00:15:59,211 --> 00:16:01,087 À moi d'initier le changement 272 00:16:01,338 --> 00:16:04,132 Mais je ne sais pas comment on s'y prend 273 00:16:04,132 --> 00:16:05,008 Écoutez-moi ! 274 00:16:05,258 --> 00:16:06,635 Soyez reine 275 00:16:06,635 --> 00:16:10,013 Régnez à l'instinct Avec sagesse, force et amour 276 00:16:10,388 --> 00:16:12,807 Clamez votre bravoure 277 00:16:13,099 --> 00:16:14,434 Soyez reine 278 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Régnez autrement Montrez-leur ce que vous savez faire 279 00:16:17,604 --> 00:16:19,731 Laissez les doutes au vestiaire 280 00:16:20,899 --> 00:16:22,192 Soyez reine 281 00:16:22,734 --> 00:16:24,736 Germaine y va très fort. 282 00:16:24,736 --> 00:16:28,698 Je suis optimiste. Ses paroles font leur chemin. 283 00:16:28,907 --> 00:16:32,994 Je crois que vos paroles font leur chemin 284 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Je dois embrasser le pouvoir qui dort entre mes mains 285 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Vous commencez enfin à y croire 286 00:16:41,753 --> 00:16:44,756 Voilà venue votre heure de gloire 287 00:16:45,757 --> 00:16:48,093 À moi d'initier le changement 288 00:16:48,093 --> 00:16:50,095 Car c'est évident 289 00:16:50,095 --> 00:16:52,013 Je suis reine 290 00:16:52,013 --> 00:16:53,390 Soyez reine 291 00:16:53,557 --> 00:16:56,643 Régnez à l'instinct Avec sagesse, force et amour 292 00:16:56,643 --> 00:16:59,479 Clamez votre bravoure 293 00:16:59,896 --> 00:17:01,189 Soyez reine 294 00:17:01,189 --> 00:17:04,568 Régnez autrement Montrez-leur ce que vous savez faire 295 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 Laissez les doutes au vestiaire 296 00:17:07,612 --> 00:17:09,238 Soyez reine 297 00:17:10,156 --> 00:17:11,949 C'est ça ! Je vais rentrer 298 00:17:11,949 --> 00:17:14,452 et proclamer l'Ère des reines. 299 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Contents pour vous. - Vous resplendissez. 300 00:17:32,429 --> 00:17:36,433 Pas grave si je n'ai pas d'alter ego chez les Fraggles Perdus. 301 00:17:37,100 --> 00:17:39,227 Je suis zen, je suis zen. 302 00:17:39,227 --> 00:17:41,438 Je suis toute seule ! 303 00:17:41,813 --> 00:17:45,108 Toi au moins, ils te croient bien réelle. 304 00:17:46,401 --> 00:17:48,653 Bonjour, créature inconnue au bataillon. 305 00:17:53,575 --> 00:17:55,201 Merci pour votre accueil. 306 00:17:55,911 --> 00:17:58,830 Après la tempête de sable, on s'est sentis perdus. 307 00:17:58,830 --> 00:18:00,290 Et puis, on vous a trouvés. 308 00:18:00,457 --> 00:18:01,708 Une tempête de sable ? 309 00:18:02,042 --> 00:18:03,710 Quelle coïncidence ! 310 00:18:03,710 --> 00:18:06,546 Nos ancêtres aussi ont fui une tempête de sable. 311 00:18:06,546 --> 00:18:09,049 On a perdu tout ce qu'on avait là-haut. 312 00:18:09,716 --> 00:18:11,551 Même notre mets préféré. 313 00:18:11,801 --> 00:18:12,594 Va le chercher. 314 00:18:14,763 --> 00:18:16,514 En voici une statue commémorative. 315 00:18:17,432 --> 00:18:21,269 Je vous présente la merveille rouge de l'âge perdu. 316 00:18:21,853 --> 00:18:24,564 La plus grande découverte de notre ère. 317 00:18:24,564 --> 00:18:25,607 Le rad... 318 00:18:27,692 --> 00:18:28,693 Le radis ? 319 00:18:33,323 --> 00:18:35,242 Le petit a servi à faire le grand. 320 00:18:36,117 --> 00:18:37,452 Attendez un peu. 321 00:18:37,452 --> 00:18:39,829 Si vos ancêtres connaissaient le radis, 322 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 mon oncle Matt ne l'a pas découvert. 323 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 Pardon, Gobo. Je n'ai pas réussi à te le cacher. 324 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 Ne t'en fais pas pour ça. 325 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Tu aurais dû me le dire tout de suite. 326 00:18:52,842 --> 00:18:56,096 Comment apprendre du passé si on n'a pas toute l'histoire ? 327 00:18:56,763 --> 00:18:59,808 Mais alors, raconte-nous toute l'histoire. 328 00:19:04,437 --> 00:19:06,606 Il y a fort longtemps, 329 00:19:06,606 --> 00:19:08,149 les radis ne manquaient pas. 330 00:19:08,441 --> 00:19:11,278 Jusqu'à ce que les Gorg du passé 331 00:19:11,278 --> 00:19:13,530 répandent un produit dans leur jardin 332 00:19:13,530 --> 00:19:17,492 qui brûla la terre et causa une violente tempête de sable. 333 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 Les Gorgs du présent ont fait la même chose ! 334 00:19:20,954 --> 00:19:23,873 L'histoire se répète quand on n'en tire pas les leçons. 335 00:19:24,165 --> 00:19:25,292 Tu l'as dit ! 336 00:19:25,292 --> 00:19:26,126 En conséquence, 337 00:19:26,126 --> 00:19:29,170 nos ancêtres durent s'aventurer dans les profondeurs. 338 00:19:29,170 --> 00:19:31,381 Mais avant, ils étalèrent du compost 339 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 et semèrent avec espoir leurs dernières graines de radis. 340 00:19:35,510 --> 00:19:38,221 Ils créèrent un lieu de vie viable dans ces souterrains 341 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 et ne remontèrent jamais à la surface. 342 00:19:40,807 --> 00:19:43,310 On pensait que les graines n'avaient rien donné. 343 00:19:43,602 --> 00:19:45,812 Au contraire ! Elles ont poussé. 344 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Les radis que l'oncle de Gobo a découverts provenaient justement 345 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 des graines semées par les ancêtres des Fraggles Perdus. 346 00:19:53,111 --> 00:19:54,154 En d'autres termes... 347 00:19:54,529 --> 00:19:58,325 Le compost a réussi à guérir la terre brulée. 348 00:19:58,325 --> 00:19:59,784 En d'autres termes... 349 00:19:59,784 --> 00:20:01,161 Ça peut réussir encore. 350 00:20:01,578 --> 00:20:04,164 Je pourrai refaire ma soupe de radis. 351 00:20:06,416 --> 00:20:08,501 Entre autres avantages. 352 00:20:09,920 --> 00:20:13,006 Connaître toute l'histoire était la clé pour sauver le jardin ! 353 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Cette histoire que j'entends Elle circule depuis longtemps 354 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Chacun de la raconter Jusqu'aux personnes haut placées 355 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Mais je suis au désespoir Je voudrais vraiment savoir 356 00:20:27,562 --> 00:20:30,857 Dites-moi si c'est vrai, vrai de vrai 357 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 Dites-moi si la magie Se tapit dans notre vie 358 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 Dites-moi s'il est des pouvoirs Qu'on peut prétendre avoir 359 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 Dites-moi si l'un de nous Est capable de prodiges fous 360 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 Dites-moi si c'est vrai, vrai de vrai 361 00:20:47,123 --> 00:20:48,166 Vrai de vrai ? 362 00:20:48,166 --> 00:20:49,292 On ne me fera pas croire 363 00:20:49,960 --> 00:20:51,086 À ces vieilles histoires 364 00:20:52,087 --> 00:20:53,088 Je veux vraiment savoir 365 00:20:54,005 --> 00:20:55,131 Je veux sentir le pouvoir 366 00:20:56,174 --> 00:20:57,008 J'ai vu de mes yeux 367 00:20:58,051 --> 00:20:59,135 Le pouvoir du merveilleux 368 00:20:59,844 --> 00:21:00,971 J'ai percé le mystérieux 369 00:21:02,847 --> 00:21:06,601 Dites-moi si l'incrédule A toujours vécu dans sa bulle 370 00:21:06,768 --> 00:21:10,522 Dites-moi si le sceptique A toujours été critique 371 00:21:10,689 --> 00:21:14,526 Quand on est au désespoir C'est crucial de savoir 372 00:21:14,526 --> 00:21:17,737 Dites-moi si c'est vrai, vrai de vrai 373 00:21:18,363 --> 00:21:22,200 J'ai avancé chaque jour Avec le cœur trop lourd 374 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 J'ai espéré de tout cœur Que la magie soit à l'heure 375 00:21:26,371 --> 00:21:30,083 L'attente est terminée La bonne nouvelle est tombée 376 00:21:30,458 --> 00:21:33,003 Oui c'est vrai, oui c'est vrai Vrai de vrai 377 00:21:33,962 --> 00:21:34,921 Vrai de vrai ? 378 00:21:34,921 --> 00:21:36,464 On ne me fera pas croire 379 00:21:37,215 --> 00:21:38,550 À ces vieilles histoires 380 00:21:38,925 --> 00:21:40,510 Je veux vraiment savoir 381 00:21:41,052 --> 00:21:42,762 Je veux sentir le pouvoir 382 00:21:43,096 --> 00:21:43,930 J'ai vu de mes yeux 383 00:21:44,764 --> 00:21:46,266 La puissance du merveilleux 384 00:21:46,683 --> 00:21:48,351 J'ai percé le mystérieux 385 00:22:02,407 --> 00:22:04,075 Sans vouloir plomber l'ambiance, 386 00:22:04,075 --> 00:22:06,703 purifier la terre a pris des années. 387 00:22:06,703 --> 00:22:11,124 On peut s'inspirer des méthodes anciennes et les allier 388 00:22:11,124 --> 00:22:12,626 aux nouvelles technologies. 389 00:22:13,084 --> 00:22:15,170 Pour accélérer le processus de compostage, 390 00:22:15,170 --> 00:22:17,672 on peut labourer, chauffer et aérer. 391 00:22:17,964 --> 00:22:19,507 Et on pourra 392 00:22:19,507 --> 00:22:22,844 mener tout ça à bien grâce à l'énergie éolienne 393 00:22:22,844 --> 00:22:24,221 que je récupère. 394 00:22:25,013 --> 00:22:27,057 Tu es vraiment une Douze Heures. 395 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 Un peu, mon neveu ! 396 00:22:29,809 --> 00:22:32,354 Je suis Goupille Douze Heures. 397 00:22:32,562 --> 00:22:33,897 N'oublie pas ce nom ! 398 00:22:36,107 --> 00:22:38,568 Fraggles Perdus, ravi de vous avoir trouvés. 399 00:22:39,194 --> 00:22:41,404 Finalement, vous êtes des Fraggles Trouvés. 400 00:22:42,322 --> 00:22:45,367 Les Fraggles Trouvés, ça me plaît. 401 00:22:45,867 --> 00:22:47,953 Je préfère notre nom, mais c'est cool. 402 00:22:48,453 --> 00:22:50,038 Revenez nous voir. 403 00:22:50,038 --> 00:22:53,041 - Il y aura toujours de la glu-tine. - Merci. 404 00:22:55,293 --> 00:22:56,211 Au revoir. 405 00:22:56,962 --> 00:22:57,754 Salut ! 406 00:22:57,754 --> 00:23:00,966 Au moins, pas d'adieux déchirants avec mon alter ego, 407 00:23:00,966 --> 00:23:02,551 puisque je n'en ai pas. 408 00:23:02,801 --> 00:23:04,636 Allez, Lanford, il faut partir. 409 00:23:04,970 --> 00:23:06,221 C'est l'heure. 410 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Il faut y aller, Lanford. Désolée. 411 00:23:10,308 --> 00:23:12,018 Salut, tout le monde. 412 00:23:12,894 --> 00:23:14,145 Salut, Béatitude! 413 00:23:14,729 --> 00:23:17,274 J'étais absorbée dans ma méditation tête en bas. 414 00:23:17,274 --> 00:23:18,316 J'ai raté quoi ? 415 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "Sa stabilité et son rendement sans précédent 416 00:23:25,365 --> 00:23:29,828 me laissent penser que mon invention va révolutionner l'éolien offshore." 417 00:23:32,080 --> 00:23:36,251 Quand j'aurai envoyé ce mail, on sera à un pas d'entrer dans l'histoire. 418 00:23:36,960 --> 00:23:39,170 C'est parti. 419 00:23:40,422 --> 00:23:41,715 Qu'est-ce qui t'arrive ? 420 00:23:42,215 --> 00:23:43,550 Il y a eu un problème ? 421 00:23:47,512 --> 00:23:48,972 Raconte-moi tout. 422 00:24:12,245 --> 00:24:14,497 En gros, tu as touché au ventilateur, 423 00:24:15,665 --> 00:24:17,000 tu es tombé dans la piscine, 424 00:24:17,459 --> 00:24:19,002 et les données sont erronées. 425 00:24:21,171 --> 00:24:22,672 Je suis déçue. 426 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Mais imagine que j'en aie rien su ! 427 00:24:26,009 --> 00:24:27,802 Ça aurait été catastrophique. 428 00:24:28,094 --> 00:24:30,138 Tu sais ce qu'on dit, Croquette ? 429 00:24:30,138 --> 00:24:32,098 Savoir est une force. 430 00:24:32,307 --> 00:24:34,226 Même si parfois, c'est décevant. 431 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Allez, aide-moi à tout réinstaller. 432 00:24:38,813 --> 00:24:41,983 Quand on aura les bonnes données, on jouera à Marco Polo. 433 00:24:41,983 --> 00:24:45,403 Tu crois que j'ai installé cette piscine pour ne pas aller dedans ? 434 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Je t'adore. 435 00:24:56,623 --> 00:24:58,917 La végétation me manque. 436 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 Les fruits, les légumes. 437 00:25:00,544 --> 00:25:02,963 Les plantes qui me font atchoumer. 438 00:25:03,380 --> 00:25:04,965 Ma me manque. 439 00:25:05,131 --> 00:25:08,134 Sa manière de déambuler dans le jardin, 440 00:25:08,510 --> 00:25:10,011 d'être là... 441 00:25:10,595 --> 00:25:12,013 Et cetera. 442 00:25:12,305 --> 00:25:14,516 Je ne sais pas quoi faire. 443 00:25:14,516 --> 00:25:16,851 Je suis à court d'idées royales ! 444 00:25:17,602 --> 00:25:20,355 Dans ce cas, je vais vous dire quoi faire. 445 00:25:28,697 --> 00:25:29,823 Sous vos yeux ébahis... 446 00:25:30,282 --> 00:25:31,866 La très compétente... 447 00:25:31,866 --> 00:25:33,785 La douce et tendre... 448 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 La brillantissime... 449 00:25:35,203 --> 00:25:37,789 Reine des Gorgs ! 450 00:25:44,004 --> 00:25:46,590 Très bien, commençons par installer 451 00:25:46,590 --> 00:25:48,383 le système de compostage là-bas. 452 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 Et on peut positionner la turbine là-bas pour l'alimenter. 453 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Je vais dessiner les plans et on pourra s'y mettre. 454 00:25:57,309 --> 00:25:58,268 Quand on y pense, 455 00:25:58,268 --> 00:26:00,812 on n'aurait pas réussi sans savoir toute l'histoire. 456 00:26:01,605 --> 00:26:04,816 Je propose que le prochain chapitre soit rempli de radis ! 457 00:26:09,529 --> 00:26:10,780 J'ai un aveu à faire. 458 00:26:10,780 --> 00:26:12,574 J'ai bien aimé la glu-tine. 459 00:26:13,283 --> 00:26:14,159 Vraiment ? 460 00:26:14,451 --> 00:26:16,328 Je ne m'en remets toujours pas. 461 00:26:20,665 --> 00:26:22,208 Tu es magnifique. 462 00:27:45,959 --> 00:27:48,628 Adaptation : Delphine Hussonnois 463 00:27:48,628 --> 00:27:51,464 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS