1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Ballando i problemi puoi allontanare 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Un altro giorno ti puoi preoccupare 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 La musica lascia scatenare 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Giù a Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Lavorando i problemi puoi allontanare 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Un altro giorno puoi ballare 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 I Fraggle lascia scatenare 8 00:00:41,376 --> 00:00:43,712 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Salve! 11 00:00:51,678 --> 00:00:53,346 Oh, il mio ravanello. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Ballando i problemi puoi allontanare 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Un altro giorno ti puoi preoccupare 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 La musica lascia scatenare 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Giù a Fraggle Rock Giù a Fraggle Rock 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 FRAGGLE ROCK: RITORNO ALLA GROTTA 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 Sei a Fraggle Rock. 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 Che cosa sono queste statue? 19 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 Che posto è mai questo? 20 00:01:19,581 --> 00:01:22,250 Bene! Nella puntata precedente, 21 00:01:22,250 --> 00:01:24,502 abbiamo scavato sotto la superficie 22 00:01:24,502 --> 00:01:26,463 per cercare un modo di salvare i ravanelli. 23 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Già. 24 00:01:27,464 --> 00:01:30,217 Ma i Gorg hanno sollevato una tempesta di polvere, ci siamo nascosti quaggiù 25 00:01:30,217 --> 00:01:31,551 e, dopo un pianto catartico, 26 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 abbiamo scoperto questa stanza piena di diorami e pitture rupestri. 27 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 Ed è qui che siamo ora. 28 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Grazie, Barry. Mi chiedevo dove fossimo, non cosa fosse successo finora. 29 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 Già. 30 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Ok. 31 00:01:47,776 --> 00:01:48,944 Già. 32 00:01:50,737 --> 00:01:52,614 Che... che cos'era? 33 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Chi va là? 34 00:01:56,785 --> 00:01:59,788 Cosa facciamo? Non mi sono mai trovato in una situazione simile. 35 00:02:00,664 --> 00:02:02,290 Ma io so chi ci si è trovato. 36 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Gobo, chi è la tua principale fonte di ispirazione? 37 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Sì, sono io. Ma c'è ispirazione in me, in questo momento? 38 00:02:10,298 --> 00:02:11,383 No. 39 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Sto parlando di una storia raccontata da una leggenda assoluta di Fraggle Rock. 40 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 Stai forse parlando della... 41 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 Oh, sai che sto parlando... 42 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 Della storia di zio Matt che scopre i ravanelli! 43 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 Quanto in profondità bisogna scavare per sfuggire a quel tizio? 44 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Concentrato. - Sì. 45 00:02:37,284 --> 00:02:41,329 Molto tempo fa, lui si trovava in un territorio inesplorato, 46 00:02:41,329 --> 00:02:42,664 come noi adesso. 47 00:02:43,206 --> 00:02:48,461 Lo spirito dell'avventura stava chiamando il suo nome e quel nome era... 48 00:02:48,461 --> 00:02:51,715 Zio Travelling Matt. Ben ritrovati. 49 00:02:52,215 --> 00:02:53,884 - Sì. - Un momento. 50 00:02:53,884 --> 00:02:55,886 Lunghi capelli fluenti? 51 00:02:55,886 --> 00:02:58,471 - Non sembra per niente Matt. - Shhh. 52 00:02:58,471 --> 00:03:00,348 Fai andare avanti la storia. 53 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Era in una caverna misteriosa, proprio come noi adesso. 54 00:03:05,645 --> 00:03:09,274 Ma questo lo fermò? No! Lui andò avanti spedito. 55 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Ti prenderò. 56 00:03:24,289 --> 00:03:26,750 Quell'esploratore non conosceva il pericolo. 57 00:03:28,335 --> 00:03:30,378 Non oggi, bestione. 58 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Cosa? Un momento. 59 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 E il suo audace coraggio lo ripagò. 60 00:03:37,802 --> 00:03:42,807 Perché scoprì qualcosa che nessun Fraggle aveva mai visto prima. 61 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Ho appena scoperto qualcosa che nessun Fraggle ha mai visto prima. 62 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 L'era del ravanello era cominciata! 63 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 La scoperta di Matt del ravanello rivoluzionò tutto. 64 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 Per la zuppa? Un totale cambio di paradigma. 65 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Prendiamo ispirazione dalla storia di mio zio Matt 66 00:04:01,451 --> 00:04:02,535 e troviamo il modo 67 00:04:02,535 --> 00:04:04,162 - di far tornare i ravanelli. - Sì. 68 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 E direi di cominciare esplorando questa caverna. 69 00:04:07,415 --> 00:04:09,709 - Sì. - Sì. 70 00:04:09,709 --> 00:04:11,336 - Oh, wow. - Ok. 71 00:04:13,713 --> 00:04:19,344 Oh, wow. Sono molto realistici. Sembrano creature vive. 72 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 State provando a spaventarci? 73 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 La regola è che, se ci provate, dovete prima dircelo, ok? 74 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 - Siamo solo dei Fraggle perduti. - Sì. 75 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 Noi ci chiamiamo così. I Fraggle Perduti. 76 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Coraggio, venite fuori, Fraggle Perduti! 77 00:04:44,536 --> 00:04:46,246 È tutto sotto controllo. 78 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Benvenuti nel posto che noi chiamiamo la Fraggle Rock Perduta. 79 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 Attacca! 80 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Ti nasconderai 81 00:05:07,350 --> 00:05:09,895 Qui rifugio troverai 82 00:05:09,895 --> 00:05:11,771 Il sole scorderai 83 00:05:11,771 --> 00:05:13,773 Sotto Fraggle Rock 84 00:05:13,773 --> 00:05:15,942 Siamo Leader, Wringley, Soupie, Run and Jump. 85 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 Persi sotto la roccia 86 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Persi sotto una roccia. 87 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Wow. Canzoncina orecchiabile. 88 00:05:25,785 --> 00:05:29,456 Sì, c'è qualcosa di spiritualmente familiare in questa canzone. 89 00:05:32,709 --> 00:05:34,085 Ehi, bello. 90 00:05:34,586 --> 00:05:38,215 Sei riuscito ad abbaiare contro il tagliaerba o se n'era già andato? 91 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Scusa, Sprock. La piscina non è per il bagno, oggi. 92 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 Fa la parte dell'oceano, 93 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 così posso testare questo modello di turbina d'alto mare. 94 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Se riusciamo a scoprire come costruire delle turbine 95 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 che resistano al cattivo tempo che c'è al largo, 96 00:05:57,192 --> 00:05:59,653 potremmo sul serio generare tanta energia pulita. 97 00:06:00,320 --> 00:06:01,863 È un bene per l'ambiente 98 00:06:01,863 --> 00:06:04,866 e mi piace pensare che i delfini le apprezzeranno. 99 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Ok. Devo andare al lavoro. 100 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Esatto. Test sull'energia sostenibile 101 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 e servizio al tavolo di gustose Patatine del Pirata. 102 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Hai davanti a te una donna multitasking. 103 00:06:21,758 --> 00:06:22,926 No, Sprock. 104 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 Quello deve restare esattamente com'è per ore per ottenere un valore medio. 105 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 Prometti di non giocarci mentre sono fuori? 106 00:06:30,517 --> 00:06:32,602 Quando torno, guardiamo i video dei rimorchiatori. 107 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 Ti voglio bene. Ciao! 108 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 No! 109 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Tuo zio sarebbe proprio orgoglioso. 110 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 Il nipote e il miglior amico del nipote hanno scoperto i Fraggle Perduti. 111 00:07:28,825 --> 00:07:31,244 - Sono sopravvissuti qui per tanto tempo. - Già. 112 00:07:31,244 --> 00:07:34,372 Ehi, magari hanno delle idee per risanare il giardino dei Gorg. 113 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Spero solo di riuscire a comunicare. Sono così diversi da noi. 114 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 Ciao! 115 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Sono Run and Jump. Andiamo a correre e saltare superveloci. 116 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 Sì! 117 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 E io sono Wrigley. A voi Fraggle va di giocare? 118 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 O magari cantare? Oppure chiacchierare o sorridere? 119 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 - Sorrisi sonori. - Sì. 120 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Ma dai, dopo una lunga giornata di lavoro? 121 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 È l'ora della zuppa. 122 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Ok, forse non sono poi così diversi. 123 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Piacere di conoscervi. Sono Cotterpin. Cotterpin Doozer. 124 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 Basta scherzare. I Doozer si sono estinti da tempo. 125 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Ma io sono un Doozer. Esistiamo eccome. 126 00:08:15,580 --> 00:08:17,290 D'accordo. È l'ora della zuppa. 127 00:08:17,290 --> 00:08:18,875 Oh! Adoro questo tizio. 128 00:08:19,417 --> 00:08:22,379 Vi va di vedere la fattoria da cui prendiamo gli ingredienti? 129 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 Un momento, avete una fattoria sotterranea? 130 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 Certo che voglio vederla! 131 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Presa. 132 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Amico, grazie di avermi spinto a ricordare di come lo zio Matt scoprì i ravanelli. 133 00:08:35,475 --> 00:08:38,144 - La situazione si è capovolta. - Sì. 134 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Non c'è una Fraggle come me tra i Perduti? 135 00:08:46,278 --> 00:08:50,699 Beh, almeno ho te, Lanford. Noi due siamo unici nel nostro genere. 136 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Ruzzolo. Ruzzolo. Ruzzolo. Ruzzolo. Ruzzolo. Ruzzolo. 137 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 Questa tempesta di polvere è davvero... monella. 138 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Non capisco, figliolo. 139 00:09:12,053 --> 00:09:16,641 Abbiamo ascoltato i grandi Gorg-antenati senza pensare di aggiornare i loro metodi. 140 00:09:16,641 --> 00:09:18,643 - Già. - Abbiamo usato il Gorg-A-Max 141 00:09:18,643 --> 00:09:22,731 per avere così tante bacche e talmente grosse che non riusciamo a mangiarle. 142 00:09:22,731 --> 00:09:25,400 - Certo. - Ottenendo tonnellate di spazzatura. 143 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 Dove possiamo aver sbagliato? 144 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 - Credevo avessimo seguito le istruzioni. - Ah, parola per parola. 145 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - Ecco, per esempio qui. - Sì. 146 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 "Capitolo tre. Che cosa non fare..." Oh, cielo! 147 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 "Che cosa non fare"? 148 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 Pa! 149 00:09:41,583 --> 00:09:46,922 Oh, gli antichi Gorg volevano che noi imparassimo dai loro errori, 150 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 ma non l'abbiamo fatto. E adesso la storia si sta ripetendo. 151 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 Oh, cielo. 152 00:09:52,469 --> 00:09:54,679 Vorrei che tua madre fosse qui 153 00:09:54,679 --> 00:09:59,226 e non a fare una passeggiata improvvisa che non ha niente a che fare con me. 154 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Avevo detto loro di non rastrellare il giardino, ma mi hanno ascoltato? 155 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Lo fanno mai? No. 156 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 Allora ho fatto due passi ed eccomi qua. 157 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Benedetto aglio, non sto zitta un momento. Non so neanche come ti chiami. 158 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Un momento, pupa. Non voglio privarli di questo piacere. 159 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Presto, presto. 160 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Sei alla venerabile presenza... 161 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 Della onnisciente... 162 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 Onniveggente... 163 00:10:25,919 --> 00:10:27,879 - Madame Trash. - Madame Trash. 164 00:10:28,964 --> 00:10:31,049 Ma tu puoi chiamarmi Marjory. 165 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 Scusate il ritardo, gigantesse. 166 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - Fiutare cose ci ha distratti. - Già. 167 00:10:36,680 --> 00:10:41,184 - Beh, sono affascinata da te, Marjory. - Perché? 168 00:10:41,184 --> 00:10:46,064 Perché sono un mucchio di spazzatura onnisciente connessa con il mondo intero? 169 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 No. Perché questi signori topi ti mostrano molto rispetto. 170 00:10:51,278 --> 00:10:53,280 A me non succede mai a casa. 171 00:10:53,280 --> 00:10:55,657 E mi fa sentire così impotente. 172 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Ascolta attentamente, perché sono un contenitore di verità. 173 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Tu sei una regina. 174 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 Discendente delle grandissime e antichissime regine Gorg. 175 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Oh, cielo! 176 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Ci sarà da divertirsi. - Beh, non ho impegni. 177 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 E così ci siamo ricordati che Gobo 178 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 è il nipote del Fraggle che per primo ha scoperto i ravanelli. 179 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Tu non conosci i ravanelli, immagino. Somigliano a... 180 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 A quello! 181 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 Anzi, sono esattamente così. 182 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 - Ma... - Sì, quello è un ravanello. 183 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Non li abbiamo più da tantissimo tempo, ma i nostri antenati li avevano. 184 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Ma Matt ha scoperto i ravanelli. 185 00:11:39,659 --> 00:11:43,663 No, non puoi scoprire qualcosa che già esiste. 186 00:11:43,663 --> 00:11:44,831 Oppure sì? 187 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Quindi... la nostra storia era sbagliata? 188 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 Zio Matt non ha davvero scoperto i ravanelli. 189 00:11:54,966 --> 00:11:56,885 Ma ha dato a Gobo così tanta forza! 190 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Devo impedirgli di scoprire la verità. 191 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 Wembley! 192 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 Eccoti, amico mio! 193 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 La fattoria era incredibile, non vedo l'ora di parlartene. 194 00:12:07,062 --> 00:12:10,106 Sì. Ehi, perché non me la mostri? 195 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 Così non ti perdo di vista neanche un attimo? Ti va? 196 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Certo. Andiamo a dare un'occhiata. 197 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 Insomma... 198 00:12:20,450 --> 00:12:23,453 - vieni, oppure... - Arrivo tra un secondo. 199 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Ok. 200 00:12:31,461 --> 00:12:32,921 Oh, mamma. 201 00:12:42,222 --> 00:12:44,516 Sprocket? 202 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 Per caso... 203 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 ti sono mancata mentre ero al lavoro? 204 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Va bene, controlliamo i dati. 205 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 Sono molto emozionata. Neanche mi cambio. 206 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 Segreto: adoro questo outfit. 207 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Oh, santo cielo. Che numeri. 208 00:13:04,995 --> 00:13:08,498 Ma sono... troppo buoni per essere veri. 209 00:13:08,957 --> 00:13:11,334 È successo qualcosa alla piscina mentre ero via? 210 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 No. 211 00:13:15,380 --> 00:13:16,590 Beh, allora vuol dire... 212 00:13:17,549 --> 00:13:19,426 che ho appena progettato la turbina offshore 213 00:13:19,426 --> 00:13:22,429 più stabile ed efficiente di tutti i tempi. 214 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Devo informare al più presto i miei colleghi! 215 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Mi passi il Presidente delle Scienze. Ho i dati, signora Presidente. 216 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 Cosa? I dati sono sbagliati e sarò rinchiusa in una scientifica cella? 217 00:13:44,451 --> 00:13:47,621 Sprocket, credevo di avere i dati corretti. 218 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Se solo qualcuno mi avesse detto com'era andata davvero! 219 00:14:04,095 --> 00:14:06,973 Questa fattoria ha tutto ciò di cui abbiamo bisogno e niente di più. 220 00:14:06,973 --> 00:14:09,809 - Sì. - Abbiamo la luce e abbiamo l'acqua. 221 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 - L'irrigazione a gocce va sugli orti. - Bello. 222 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Abbiamo i funghi, i gunghi, i ciunghi. 223 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - Cosa? - Quello è un tubero. 224 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Mettendo tutto insieme, facciamo il ghiottino. 225 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - È davvero... duro da mangiare. - Sì. 226 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Ma il vostro sistema è proprio wow. 227 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 Sai, cerchiamo un modo per risanare la nostra terra 228 00:14:33,917 --> 00:14:35,418 - e far ricrescere i rava... - Ehi! 229 00:14:35,418 --> 00:14:39,798 Cosa ci sta mettendo sulle coltivazioni? Parliamo di questo e di nient'altro. 230 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 È un compost di rifiuti organici. 231 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Si decompone e crea ottimi nutrienti per far prosperare il nostro terreno. 232 00:14:46,596 --> 00:14:50,016 Compost, eh? Credi possa bonificare il terreno e far ricrescere i rava... 233 00:14:50,016 --> 00:14:52,477 Ah, pausa di musica improvvisata! 234 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Lui non ascolta davvero mai. 235 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Sturare delle orecchie cocciute è una gran fatica per una regina. 236 00:15:06,449 --> 00:15:08,827 E che cosa sei tu? 237 00:15:08,827 --> 00:15:10,787 Una regina? 238 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 È una domanda o un'affermazione? 239 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 Ci siamo. 240 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Sono una regina. 241 00:15:18,670 --> 00:15:19,754 Sì! 242 00:15:19,754 --> 00:15:25,010 Una regina governa in connessione con la Terra e con grazia e saggezza. 243 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 Ecco il tuo ingrediente segreto. 244 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Indossalo. 245 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Ciò che voglio dirti devi ascoltare 246 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Come fosse una corona la devi indossare 247 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Mostra ciò che sei, la tua regalità 248 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Basta che non perderai mai la sincerità 249 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Stai dicendo che se ci crederò 250 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Mi chiameranno Sua Maestà 251 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Forse con me tutto inizierà 252 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 Ma è difficile capire come sarà 253 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - Ascolta qua! - Sii una regina 254 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Segui il tuo istinto Regna con saggezza, forza e amore 255 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 La tua voce fa' risuonare 256 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Sii una regina 257 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Tutto cambierà Mostra a tutti com'è una regina 258 00:16:17,604 --> 00:16:20,649 I tuoi dubbi lascia andare 259 00:16:20,649 --> 00:16:21,983 Sii una regina 260 00:16:21,983 --> 00:16:24,736 Wow, Philo! Non credevo che Marjory l'avrebbe strapazzata così. 261 00:16:24,736 --> 00:16:27,072 Ho una buona sensazione. Credo che riuscirà 262 00:16:27,072 --> 00:16:28,698 - a farle afferrare il concetto. - Sì. 263 00:16:28,698 --> 00:16:32,994 Credo che il concetto inizio ad afferrare 264 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Il potere che ho dentro devo ascoltare 265 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 E so che se ci crederai 266 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 In poco Sua Maestà diventerai 267 00:16:45,674 --> 00:16:50,053 So che con me tutto inizierà Ho capito come sarà 268 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Sono una regina - Sii una regina 269 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Segui il tuo istinto Regna con saggezza, forza e amore 270 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 La tua voce fa' risuonare 271 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Sii una regina 272 00:17:01,189 --> 00:17:04,568 Tutto cambierà Mostra a tutti com'è una regina 273 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 I tuoi dubbi lascia andare 274 00:17:07,612 --> 00:17:09,155 Sii una regina 275 00:17:09,948 --> 00:17:14,452 Sì! Andrò a casa e dirò loro che l'Era delle Regine è arrivata! 276 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Ci fa un gran piacere. - Sei raggiante! 277 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 Già. 278 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Comunque è bello non avere una gemella tra i Fraggle Perduti. 279 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Sono zen. Sono zen. 280 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 Sono completamente sola! 281 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 Almeno credono nella tua esistenza. 282 00:17:45,692 --> 00:17:48,194 Oh. Ciao, creatura ancora senza nome. 283 00:17:53,783 --> 00:17:55,201 Grazie per aver condiviso con noi. 284 00:17:55,827 --> 00:17:57,662 Sai, dopo la tempesta di polvere, 285 00:17:57,662 --> 00:18:00,290 ci sentivamo persi finché non vi abbiamo incontrati. 286 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 Tempesta di polvere, eh? Che coincidenza. 287 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 Anche i nostri antenati fuggirono dallo stesso evento. 288 00:18:06,588 --> 00:18:09,132 Perdemmo tutto ciò che avevamo lassù. 289 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 Anche il nostro cibo preferito. 290 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Prendila. 291 00:18:14,262 --> 00:18:16,514 Facemmo questa statua per commemorarlo. 292 00:18:17,265 --> 00:18:21,269 Vi presento la rossa meraviglia di un'età perduta, 293 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 la più grande scoperta del nostro tempo. Il rava... 294 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 Il ravanello? 295 00:18:32,822 --> 00:18:35,242 Il piccolo era solo il modello per fare il grande. 296 00:18:36,117 --> 00:18:39,579 Aspetta, ma... se i vostri antenati avevano i ravanelli, allora... 297 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 non è stato mio zio Matt a scoprirli per primo? 298 00:18:43,166 --> 00:18:46,795 Oh, mi dispiace, Gobo. Non volevo che lo scoprissi. 299 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 Non sono arrabbiato con te. 300 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Ma avrei preferito che me lo dicessi subito. 301 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 Come possiamo imparare dal passato se non conosciamo l'intera la storia? 302 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 - Già. - Quindi, qual è l'intera storia? 303 00:19:04,271 --> 00:19:07,941 Tanto, tantissimo tempo fa, c'erano ravanelli in abbondanza. 304 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Finché gli antichi Gorg iniziarono a usare una sostanza chimica nel loro giardino 305 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 che bruciò il terreno causando una terribile tempesta di polvere. 306 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 I Gorg attuali hanno fatto la stessa cosa! 307 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 La storia tende a ripetersi quando non si impara la lezione. 308 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 Amen! 309 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Così, i nostri antenati furono costretti nelle profonde viscere, 310 00:19:29,170 --> 00:19:31,882 ma prima di partire deposero un po' di compost 311 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 e piantarono l'ultimo dei loro semi di ravanello come gesto di speranza. 312 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Si stabilirono qui e iniziarono a vivere una vita sostenibile 313 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 e non tornarono mai più in superficie. 314 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 Si è sempre creduto che il seme non fosse mai sbocciato. 315 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Ma non è vero. Ha funzionato. 316 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 I ravanelli che ha scoperto lo zio di Gobo erano i discendenti 317 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 dei semi che gli antenati dei Fraggle Perduti avevano piantato. 318 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - Già. - Il che significa... 319 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Che il compost è riuscito a risanare il terreno bruciato! 320 00:19:58,325 --> 00:19:59,784 Il che significa... 321 00:19:59,784 --> 00:20:01,494 - ...Che può succedere ancora. - Sì! 322 00:20:01,494 --> 00:20:04,164 E che non ho fatto la mia ultima pentola di zuppa di ravanelli. 323 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 E altri vantaggi. 324 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 Imparare tutta la storia ci ha dato la chiave per far rivivere il giardino! 325 00:20:13,006 --> 00:20:14,716 Sì! 326 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 C'è una storia Che io so di tanto tempo fa 327 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 E ognuno la racconta La dice come sa 328 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 E siccome sono stanco Desidero sapere 329 00:20:27,562 --> 00:20:30,857 Sarà come si dice? Sarà vero? 330 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 Per davvero esiste un tipo di magia? 331 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 Per davvero abbiamo poteri o è pazzia? 332 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 Per davvero qualcuno sa fare meraviglie? 333 00:20:43,245 --> 00:20:47,040 Sarà come si dice? Sarà vero? 334 00:20:47,040 --> 00:20:49,292 - Sarà vero? - Non perché lo dicono 335 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - Sarà vero? - Non perché è fantastico 336 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - Sarà vero? - Fino a quando lo saprai 337 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - Sarà vero? - Fino a che lo sentirai 338 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - Sarà vero? - Lo vedrò con gli occhi miei 339 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 - Sarà vero? - Nella gloria più che mai 340 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 - Sarà vero? - Lo saprò e lo saprai 341 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 Sarà vero? 342 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 Per davvero chi ha dubbi Riesce a credere? 343 00:21:06,476 --> 00:21:10,272 - Sarà vero? - E chi è scettico infine potrà ricevere? 344 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Ricevere! Oh - Per un cuore sfinito 345 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Sì, ha importanza sì 346 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 Sarà come si dice? Sarà vero? 347 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Io so che mentre vago Col cuore in mille pezzi 348 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Tra le attese e la speranza Che la gioia ci accarezzi 349 00:21:26,371 --> 00:21:29,874 Non c'è più da aspettare È questa la notizia 350 00:21:29,874 --> 00:21:33,003 Perché è vero Sì, è vero, sì, è vero 351 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 - Sarà vero? - Non perché lo dicono 352 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 - Sarà vero? - Non perché è fantastico 353 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - Sarà vero? - Fino a quando lo saprai 354 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - Sarà vero? - Fino a che lo sentirai 355 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - Sarà vero? - Lo vedrò con gli occhi miei 356 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - Sarà vero? - Nella gloria più che mai 357 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - Sarà vero? - Lo saprò e lo saprai 358 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 Sarà vero? 359 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 Sì! 360 00:22:01,865 --> 00:22:04,075 Non per rovinare l'umore, 361 00:22:04,075 --> 00:22:06,661 ma ci sono voluti anni per risanare il terreno. 362 00:22:06,661 --> 00:22:09,956 Beh, magari si tratta di imparare dai vecchi metodi 363 00:22:09,956 --> 00:22:12,626 e poi metterli insieme alle nuove tecnologie. 364 00:22:12,626 --> 00:22:15,170 Potremmo velocizzare il processo del compost 365 00:22:15,170 --> 00:22:17,672 dissodando, riscaldando e aerando. 366 00:22:17,672 --> 00:22:20,967 E potremmo potenziare tutta la filiera 367 00:22:20,967 --> 00:22:24,221 con l'energia eolica rinnovabile che sto mettendo a punto. 368 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Allora sei davvero un Doozer. 369 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 L'hai presa in pieno, lo sono! 370 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Sono Cotterpin Doozer. Non dimenticarlo. 371 00:22:35,315 --> 00:22:38,568 Oh. Beh, grazie, Fraggle Perduti. Sono felice di avervi trovati. 372 00:22:39,236 --> 00:22:41,404 Ehi! Siete i Fraggle Ritrovati, ormai, eh? 373 00:22:42,322 --> 00:22:45,283 Fraggle Ritrovati! Oh, mi piace! 374 00:22:45,283 --> 00:22:47,953 Non tanto da cambiare il nostro nome, ma è bello. 375 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - Sì. - Tornate a farci visita quando volete. 376 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 Terrò da parte del ghiottino per voi. 377 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - Grazie. - Abbracciami! 378 00:22:55,794 --> 00:22:56,795 Ciao. 379 00:22:56,795 --> 00:22:57,754 Ciao! 380 00:22:57,754 --> 00:23:00,757 Almeno non mi sento triste nel salutare la mia gemella Perduta, 381 00:23:00,757 --> 00:23:02,050 visto che non ne ho una. 382 00:23:02,801 --> 00:23:04,636 Coraggio, Lanford, è ora di andare. 383 00:23:04,636 --> 00:23:06,221 Dobbiamo andare. Lo so. 384 00:23:06,721 --> 00:23:09,474 Lanford, è ora di andare. Scusa, scusa, scusa. 385 00:23:10,183 --> 00:23:11,726 Oh, salve a tutti. 386 00:23:11,726 --> 00:23:14,145 Oh, ciao, Slowpokey! 387 00:23:14,145 --> 00:23:17,232 Ho perso la cognizione del tempo meditando a testa in giù. 388 00:23:17,232 --> 00:23:18,316 Cosa mi sono persa? 389 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "E con questa stabilità e questa energia senza precedenti, 390 00:23:25,365 --> 00:23:27,033 siamo a una svolta 391 00:23:27,033 --> 00:23:29,911 nell'ambito della tecnologia delle turbine in alto mare." 392 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Ok. Quando premerò invio, la storia al femminile farà un balzo in avanti. 393 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 E tre, due... 394 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 Che ti prende? 395 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Sprocket, è successo qualcosa? 396 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Ok. Raccontami tutta la storia. 397 00:24:08,533 --> 00:24:09,701 Ok. 398 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Quindi, hai rotto il ventilatore... 399 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 poi sei caduto nella piscina e per questo ho ottenuto quei dati? 400 00:24:20,503 --> 00:24:22,464 Beh, è una bella delusione. 401 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Ma pensa se non lo avessi saputo. 402 00:24:25,800 --> 00:24:27,802 Non sarebbe stato affatto bello. 403 00:24:27,802 --> 00:24:30,138 E sai come si dice, Sprockie? 404 00:24:30,138 --> 00:24:31,723 La conoscenza è potere. 405 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Anche quando non è conveniente. 406 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Avanti, aiutami a riallestire tutto. 407 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 E quando avremo i dati reali, giocheremo a Marco Polo. 408 00:24:41,942 --> 00:24:45,403 Che c'è? Metto su una piscina per bambini e non mi ci tuffo? 409 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Ti adoro. 410 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 Mi manca tutto il verde del giardino. 411 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - Già. - I frutti, gli ortaggi, 412 00:25:00,544 --> 00:25:02,629 le piante che mi facevano fare "etciù"! 413 00:25:02,629 --> 00:25:05,048 - Oh, a me manca Ma. - Già. 414 00:25:05,048 --> 00:25:08,385 - Come camminava per il giardino... - Sì. 415 00:25:08,385 --> 00:25:10,470 - ...o stava qui... - Sì. 416 00:25:10,470 --> 00:25:12,222 - ...eccetera. - Sì. 417 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - Non so che cosa fare. - No. 418 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 - Non ho uno straccio di idea regale! - Già! 419 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Beh, allora sarò io a guidarvi. 420 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Ciao. 421 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Siete al perfetto cospetto... 422 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 Della molto esperta... 423 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 Gentile e appassionata... 424 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 Nonché intelligente... 425 00:25:34,995 --> 00:25:37,622 Regina dei Gorg! 426 00:25:41,585 --> 00:25:43,420 Wow! 427 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Bene, dunque possiamo iniziare con il sistema di compostaggio laggiù. 428 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 E possiamo mettere la turbina per alimentarlo laggiù. 429 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Metto a punto un paio di progetti e saremo pronti a partire. 430 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Sì. 431 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 E pensare che non ce l'avremmo fatta senza conoscere tutta la storia. 432 00:26:00,812 --> 00:26:01,897 - Già. - Già. 433 00:26:01,897 --> 00:26:04,816 Storia che ora trasformeremo in un brillante, ravanelloso futuro. 434 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Ok, lo dico. A me piaceva il ghiottino. 435 00:26:13,158 --> 00:26:14,159 Davvero? 436 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Ho ancora il sapore in bocca. 437 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Sei bellissima, Ma. Sì! 438 00:27:23,436 --> 00:27:26,356 Sottotitoli: Giulia Tempra 439 00:27:26,356 --> 00:27:29,359 DUBBING BROTHERS