1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Ballando i problemi puoi allontanare
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Un altro giorno ti puoi preoccupare
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
La musica lascia scatenare
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Giù a Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Lavorando i problemi puoi allontanare
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Un altro giorno puoi ballare
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
I Fraggle lascia scatenare
8
00:00:41,376 --> 00:00:43,712
Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
10
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Salve!
11
00:00:51,678 --> 00:00:53,346
Oh, il mio ravanello.
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Ballando i problemi puoi allontanare
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Un altro giorno ti puoi preoccupare
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
La musica lascia scatenare
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
Giù a Fraggle Rock
Giù a Fraggle Rock
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
FRAGGLE ROCK: RITORNO ALLA GROTTA
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
Sei a Fraggle Rock.
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
Che cosa sono queste statue?
19
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
Che posto è mai questo?
20
00:01:19,581 --> 00:01:22,250
Bene! Nella puntata precedente,
21
00:01:22,250 --> 00:01:24,502
abbiamo scavato sotto la superficie
22
00:01:24,502 --> 00:01:26,463
per cercare un modo
di salvare i ravanelli.
23
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Già.
24
00:01:27,464 --> 00:01:30,217
Ma i Gorg hanno sollevato una tempesta
di polvere, ci siamo nascosti quaggiù
25
00:01:30,217 --> 00:01:31,551
e, dopo un pianto catartico,
26
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
abbiamo scoperto questa stanza
piena di diorami e pitture rupestri.
27
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
Ed è qui che siamo ora.
28
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Grazie, Barry. Mi chiedevo dove fossimo,
non cosa fosse successo finora.
29
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
Già.
30
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Ok.
31
00:01:47,776 --> 00:01:48,944
Già.
32
00:01:50,737 --> 00:01:52,614
Che... che cos'era?
33
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Chi va là?
34
00:01:56,785 --> 00:01:59,788
Cosa facciamo? Non mi sono mai trovato
in una situazione simile.
35
00:02:00,664 --> 00:02:02,290
Ma io so chi ci si è trovato.
36
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Gobo, chi è la tua principale
fonte di ispirazione?
37
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Sì, sono io. Ma c'è ispirazione in me,
in questo momento?
38
00:02:10,298 --> 00:02:11,383
No.
39
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Sto parlando di una storia raccontata
da una leggenda assoluta di Fraggle Rock.
40
00:02:16,054 --> 00:02:17,847
Stai forse parlando della...
41
00:02:17,847 --> 00:02:19,808
Oh, sai che sto parlando...
42
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
Della storia di zio Matt
che scopre i ravanelli!
43
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
Quanto in profondità bisogna scavare
per sfuggire a quel tizio?
44
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Concentrato.
- Sì.
45
00:02:37,284 --> 00:02:41,329
Molto tempo fa, lui si trovava
in un territorio inesplorato,
46
00:02:41,329 --> 00:02:42,664
come noi adesso.
47
00:02:43,206 --> 00:02:48,461
Lo spirito dell'avventura stava chiamando
il suo nome e quel nome era...
48
00:02:48,461 --> 00:02:51,715
Zio Travelling Matt. Ben ritrovati.
49
00:02:52,215 --> 00:02:53,884
- Sì.
- Un momento.
50
00:02:53,884 --> 00:02:55,886
Lunghi capelli fluenti?
51
00:02:55,886 --> 00:02:58,471
- Non sembra per niente Matt.
- Shhh.
52
00:02:58,471 --> 00:03:00,348
Fai andare avanti la storia.
53
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Era in una caverna misteriosa,
proprio come noi adesso.
54
00:03:05,645 --> 00:03:09,274
Ma questo lo fermò?
No! Lui andò avanti spedito.
55
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Ti prenderò.
56
00:03:24,289 --> 00:03:26,750
Quell'esploratore
non conosceva il pericolo.
57
00:03:28,335 --> 00:03:30,378
Non oggi, bestione.
58
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
Cosa? Un momento.
59
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
E il suo audace coraggio lo ripagò.
60
00:03:37,802 --> 00:03:42,807
Perché scoprì qualcosa
che nessun Fraggle aveva mai visto prima.
61
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Ho appena scoperto qualcosa
che nessun Fraggle ha mai visto prima.
62
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
L'era del ravanello era cominciata!
63
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
La scoperta di Matt del ravanello
rivoluzionò tutto.
64
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
Per la zuppa?
Un totale cambio di paradigma.
65
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Prendiamo ispirazione
dalla storia di mio zio Matt
66
00:04:01,451 --> 00:04:02,535
e troviamo il modo
67
00:04:02,535 --> 00:04:04,162
- di far tornare i ravanelli.
- Sì.
68
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
E direi di cominciare
esplorando questa caverna.
69
00:04:07,415 --> 00:04:09,709
- Sì.
- Sì.
70
00:04:09,709 --> 00:04:11,336
- Oh, wow.
- Ok.
71
00:04:13,713 --> 00:04:19,344
Oh, wow. Sono molto realistici.
Sembrano creature vive.
72
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
State provando a spaventarci?
73
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
La regola è che, se ci provate,
dovete prima dircelo, ok?
74
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
- Siamo solo dei Fraggle perduti.
- Sì.
75
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
Noi ci chiamiamo così. I Fraggle Perduti.
76
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Coraggio, venite fuori, Fraggle Perduti!
77
00:04:44,536 --> 00:04:46,246
È tutto sotto controllo.
78
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Benvenuti nel posto che noi chiamiamo
la Fraggle Rock Perduta.
79
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
Attacca!
80
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Ti nasconderai
81
00:05:07,350 --> 00:05:09,895
Qui rifugio troverai
82
00:05:09,895 --> 00:05:11,771
Il sole scorderai
83
00:05:11,771 --> 00:05:13,773
Sotto Fraggle Rock
84
00:05:13,773 --> 00:05:15,942
Siamo Leader, Wringley, Soupie,
Run and Jump.
85
00:05:15,942 --> 00:05:19,821
Persi sotto la roccia
86
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Persi sotto una roccia.
87
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Wow. Canzoncina orecchiabile.
88
00:05:25,785 --> 00:05:29,456
Sì, c'è qualcosa di spiritualmente
familiare in questa canzone.
89
00:05:32,709 --> 00:05:34,085
Ehi, bello.
90
00:05:34,586 --> 00:05:38,215
Sei riuscito ad abbaiare contro
il tagliaerba o se n'era già andato?
91
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Scusa, Sprock.
La piscina non è per il bagno, oggi.
92
00:05:45,722 --> 00:05:47,515
Fa la parte dell'oceano,
93
00:05:48,016 --> 00:05:51,478
così posso testare questo modello
di turbina d'alto mare.
94
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Se riusciamo a scoprire
come costruire delle turbine
95
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
che resistano al cattivo tempo
che c'è al largo,
96
00:05:57,192 --> 00:05:59,653
potremmo sul serio generare
tanta energia pulita.
97
00:06:00,320 --> 00:06:01,863
È un bene per l'ambiente
98
00:06:01,863 --> 00:06:04,866
e mi piace pensare che i delfini
le apprezzeranno.
99
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Ok. Devo andare al lavoro.
100
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Esatto. Test sull'energia sostenibile
101
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
e servizio al tavolo
di gustose Patatine del Pirata.
102
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Hai davanti a te una donna multitasking.
103
00:06:21,758 --> 00:06:22,926
No, Sprock.
104
00:06:22,926 --> 00:06:27,472
Quello deve restare esattamente com'è
per ore per ottenere un valore medio.
105
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
Prometti di non giocarci
mentre sono fuori?
106
00:06:30,517 --> 00:06:32,602
Quando torno,
guardiamo i video dei rimorchiatori.
107
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
Ti voglio bene. Ciao!
108
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
No!
109
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Tuo zio sarebbe proprio orgoglioso.
110
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
Il nipote e il miglior amico del nipote
hanno scoperto i Fraggle Perduti.
111
00:07:28,825 --> 00:07:31,244
- Sono sopravvissuti qui per tanto tempo.
- Già.
112
00:07:31,244 --> 00:07:34,372
Ehi, magari hanno delle idee
per risanare il giardino dei Gorg.
113
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Spero solo di riuscire a comunicare.
Sono così diversi da noi.
114
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
Ciao!
115
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Sono Run and Jump.
Andiamo a correre e saltare superveloci.
116
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
Sì!
117
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
E io sono Wrigley.
A voi Fraggle va di giocare?
118
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
O magari cantare?
Oppure chiacchierare o sorridere?
119
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
- Sorrisi sonori.
- Sì.
120
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Ma dai, dopo una lunga giornata di lavoro?
121
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
È l'ora della zuppa.
122
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Ok, forse non sono poi così diversi.
123
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Piacere di conoscervi.
Sono Cotterpin. Cotterpin Doozer.
124
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
Basta scherzare.
I Doozer si sono estinti da tempo.
125
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Ma io sono un Doozer. Esistiamo eccome.
126
00:08:15,580 --> 00:08:17,290
D'accordo. È l'ora della zuppa.
127
00:08:17,290 --> 00:08:18,875
Oh! Adoro questo tizio.
128
00:08:19,417 --> 00:08:22,379
Vi va di vedere la fattoria
da cui prendiamo gli ingredienti?
129
00:08:22,379 --> 00:08:24,631
Un momento,
avete una fattoria sotterranea?
130
00:08:24,631 --> 00:08:25,966
Certo che voglio vederla!
131
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Presa.
132
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Amico, grazie di avermi spinto a ricordare
di come lo zio Matt scoprì i ravanelli.
133
00:08:35,475 --> 00:08:38,144
- La situazione si è capovolta.
- Sì.
134
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Non c'è una Fraggle come me tra i Perduti?
135
00:08:46,278 --> 00:08:50,699
Beh, almeno ho te, Lanford.
Noi due siamo unici nel nostro genere.
136
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Ruzzolo. Ruzzolo. Ruzzolo.
Ruzzolo. Ruzzolo. Ruzzolo.
137
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
Questa tempesta di polvere è davvero...
monella.
138
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Non capisco, figliolo.
139
00:09:12,053 --> 00:09:16,641
Abbiamo ascoltato i grandi Gorg-antenati
senza pensare di aggiornare i loro metodi.
140
00:09:16,641 --> 00:09:18,643
- Già.
- Abbiamo usato il Gorg-A-Max
141
00:09:18,643 --> 00:09:22,731
per avere così tante bacche e talmente
grosse che non riusciamo a mangiarle.
142
00:09:22,731 --> 00:09:25,400
- Certo.
- Ottenendo tonnellate di spazzatura.
143
00:09:25,400 --> 00:09:27,193
Dove possiamo aver sbagliato?
144
00:09:27,193 --> 00:09:30,447
- Credevo avessimo seguito le istruzioni.
- Ah, parola per parola.
145
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
- Ecco, per esempio qui.
- Sì.
146
00:09:32,115 --> 00:09:36,286
"Capitolo tre. Che cosa non fare..."
Oh, cielo!
147
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
"Che cosa non fare"?
148
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
Pa!
149
00:09:41,583 --> 00:09:46,922
Oh, gli antichi Gorg volevano
che noi imparassimo dai loro errori,
150
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
ma non l'abbiamo fatto.
E adesso la storia si sta ripetendo.
151
00:09:50,967 --> 00:09:52,469
Oh, cielo.
152
00:09:52,469 --> 00:09:54,679
Vorrei che tua madre fosse qui
153
00:09:54,679 --> 00:09:59,226
e non a fare una passeggiata improvvisa
che non ha niente a che fare con me.
154
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Avevo detto loro di non rastrellare
il giardino, ma mi hanno ascoltato?
155
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Lo fanno mai? No.
156
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
Allora ho fatto due passi ed eccomi qua.
157
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Benedetto aglio, non sto zitta un momento.
Non so neanche come ti chiami.
158
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Un momento, pupa.
Non voglio privarli di questo piacere.
159
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Presto, presto.
160
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Sei alla venerabile presenza...
161
00:10:23,291 --> 00:10:24,668
Della onnisciente...
162
00:10:24,668 --> 00:10:25,919
Onniveggente...
163
00:10:25,919 --> 00:10:27,879
- Madame Trash.
- Madame Trash.
164
00:10:28,964 --> 00:10:31,049
Ma tu puoi chiamarmi Marjory.
165
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Scusate il ritardo, gigantesse.
166
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
- Fiutare cose ci ha distratti.
- Già.
167
00:10:36,680 --> 00:10:41,184
- Beh, sono affascinata da te, Marjory.
- Perché?
168
00:10:41,184 --> 00:10:46,064
Perché sono un mucchio di spazzatura
onnisciente connessa con il mondo intero?
169
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
No. Perché questi signori topi
ti mostrano molto rispetto.
170
00:10:51,278 --> 00:10:53,280
A me non succede mai a casa.
171
00:10:53,280 --> 00:10:55,657
E mi fa sentire così impotente.
172
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Ascolta attentamente,
perché sono un contenitore di verità.
173
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Tu sei una regina.
174
00:11:02,205 --> 00:11:06,459
Discendente delle grandissime
e antichissime regine Gorg.
175
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Oh, cielo!
176
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Ci sarà da divertirsi.
- Beh, non ho impegni.
177
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
E così ci siamo ricordati che Gobo
178
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
è il nipote del Fraggle
che per primo ha scoperto i ravanelli.
179
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Tu non conosci i ravanelli, immagino.
Somigliano a...
180
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
A quello!
181
00:11:28,481 --> 00:11:30,650
Anzi, sono esattamente così.
182
00:11:30,650 --> 00:11:32,903
- Ma...
- Sì, quello è un ravanello.
183
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Non li abbiamo più da tantissimo tempo,
ma i nostri antenati li avevano.
184
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Ma Matt ha scoperto i ravanelli.
185
00:11:39,659 --> 00:11:43,663
No, non puoi scoprire qualcosa
che già esiste.
186
00:11:43,663 --> 00:11:44,831
Oppure sì?
187
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Quindi... la nostra storia era sbagliata?
188
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
Zio Matt non ha davvero
scoperto i ravanelli.
189
00:11:54,966 --> 00:11:56,885
Ma ha dato a Gobo così tanta forza!
190
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Devo impedirgli di scoprire la verità.
191
00:12:00,180 --> 00:12:01,181
Wembley!
192
00:12:02,641 --> 00:12:03,892
Eccoti, amico mio!
193
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
La fattoria era incredibile,
non vedo l'ora di parlartene.
194
00:12:07,062 --> 00:12:10,106
Sì. Ehi, perché non me la mostri?
195
00:12:10,106 --> 00:12:12,859
Così non ti perdo di vista
neanche un attimo? Ti va?
196
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Certo. Andiamo a dare un'occhiata.
197
00:12:18,365 --> 00:12:19,366
Insomma...
198
00:12:20,450 --> 00:12:23,453
- vieni, oppure...
- Arrivo tra un secondo.
199
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Ok.
200
00:12:31,461 --> 00:12:32,921
Oh, mamma.
201
00:12:42,222 --> 00:12:44,516
Sprocket?
202
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
Per caso...
203
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
ti sono mancata mentre ero al lavoro?
204
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Va bene, controlliamo i dati.
205
00:12:55,110 --> 00:12:58,321
Sono molto emozionata. Neanche mi cambio.
206
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
Segreto: adoro questo outfit.
207
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Oh, santo cielo. Che numeri.
208
00:13:04,995 --> 00:13:08,498
Ma sono... troppo buoni per essere veri.
209
00:13:08,957 --> 00:13:11,334
È successo qualcosa alla piscina
mentre ero via?
210
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
No.
211
00:13:15,380 --> 00:13:16,590
Beh, allora vuol dire...
212
00:13:17,549 --> 00:13:19,426
che ho appena progettato
la turbina offshore
213
00:13:19,426 --> 00:13:22,429
più stabile ed efficiente
di tutti i tempi.
214
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Devo informare al più presto
i miei colleghi!
215
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Mi passi il Presidente delle Scienze.
Ho i dati, signora Presidente.
216
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
Cosa? I dati sono sbagliati
e sarò rinchiusa in una scientifica cella?
217
00:13:44,451 --> 00:13:47,621
Sprocket,
credevo di avere i dati corretti.
218
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Se solo qualcuno mi avesse detto
com'era andata davvero!
219
00:14:04,095 --> 00:14:06,973
Questa fattoria ha tutto ciò di cui
abbiamo bisogno e niente di più.
220
00:14:06,973 --> 00:14:09,809
- Sì.
- Abbiamo la luce e abbiamo l'acqua.
221
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
- L'irrigazione a gocce va sugli orti.
- Bello.
222
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Abbiamo i funghi, i gunghi, i ciunghi.
223
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
- Cosa?
- Quello è un tubero.
224
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Mettendo tutto insieme,
facciamo il ghiottino.
225
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
- È davvero... duro da mangiare.
- Sì.
226
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Ma il vostro sistema è proprio wow.
227
00:14:31,539 --> 00:14:33,917
Sai, cerchiamo un modo
per risanare la nostra terra
228
00:14:33,917 --> 00:14:35,418
- e far ricrescere i rava...
- Ehi!
229
00:14:35,418 --> 00:14:39,798
Cosa ci sta mettendo sulle coltivazioni?
Parliamo di questo e di nient'altro.
230
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
È un compost di rifiuti organici.
231
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Si decompone e crea ottimi nutrienti
per far prosperare il nostro terreno.
232
00:14:46,596 --> 00:14:50,016
Compost, eh? Credi possa bonificare
il terreno e far ricrescere i rava...
233
00:14:50,016 --> 00:14:52,477
Ah, pausa di musica improvvisata!
234
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Lui non ascolta davvero mai.
235
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Sturare delle orecchie cocciute
è una gran fatica per una regina.
236
00:15:06,449 --> 00:15:08,827
E che cosa sei tu?
237
00:15:08,827 --> 00:15:10,787
Una regina?
238
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
È una domanda o un'affermazione?
239
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
Ci siamo.
240
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Sono una regina.
241
00:15:18,670 --> 00:15:19,754
Sì!
242
00:15:19,754 --> 00:15:25,010
Una regina governa in connessione
con la Terra e con grazia e saggezza.
243
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
Ecco il tuo ingrediente segreto.
244
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Indossalo.
245
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Ciò che voglio dirti devi ascoltare
246
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Come fosse una corona la devi indossare
247
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Mostra ciò che sei, la tua regalità
248
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Basta che non perderai mai la sincerità
249
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Stai dicendo che se ci crederò
250
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Mi chiameranno Sua Maestà
251
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Forse con me tutto inizierà
252
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
Ma è difficile capire come sarà
253
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
- Ascolta qua!
- Sii una regina
254
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Segui il tuo istinto
Regna con saggezza, forza e amore
255
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
La tua voce fa' risuonare
256
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Sii una regina
257
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Tutto cambierà
Mostra a tutti com'è una regina
258
00:16:17,604 --> 00:16:20,649
I tuoi dubbi lascia andare
259
00:16:20,649 --> 00:16:21,983
Sii una regina
260
00:16:21,983 --> 00:16:24,736
Wow, Philo! Non credevo che Marjory
l'avrebbe strapazzata così.
261
00:16:24,736 --> 00:16:27,072
Ho una buona sensazione.
Credo che riuscirà
262
00:16:27,072 --> 00:16:28,698
- a farle afferrare il concetto.
- Sì.
263
00:16:28,698 --> 00:16:32,994
Credo che il concetto inizio ad afferrare
264
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Il potere che ho dentro devo ascoltare
265
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
E so che se ci crederai
266
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
In poco Sua Maestà diventerai
267
00:16:45,674 --> 00:16:50,053
So che con me tutto inizierà
Ho capito come sarà
268
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Sono una regina
- Sii una regina
269
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Segui il tuo istinto
Regna con saggezza, forza e amore
270
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
La tua voce fa' risuonare
271
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Sii una regina
272
00:17:01,189 --> 00:17:04,568
Tutto cambierà
Mostra a tutti com'è una regina
273
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
I tuoi dubbi lascia andare
274
00:17:07,612 --> 00:17:09,155
Sii una regina
275
00:17:09,948 --> 00:17:14,452
Sì! Andrò a casa e dirò loro
che l'Era delle Regine è arrivata!
276
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Ci fa un gran piacere.
- Sei raggiante!
277
00:17:19,291 --> 00:17:20,292
Già.
278
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Comunque è bello non avere una gemella
tra i Fraggle Perduti.
279
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Sono zen. Sono zen.
280
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
Sono completamente sola!
281
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
Almeno credono nella tua esistenza.
282
00:17:45,692 --> 00:17:48,194
Oh. Ciao, creatura ancora senza nome.
283
00:17:53,783 --> 00:17:55,201
Grazie per aver condiviso con noi.
284
00:17:55,827 --> 00:17:57,662
Sai, dopo la tempesta di polvere,
285
00:17:57,662 --> 00:18:00,290
ci sentivamo persi
finché non vi abbiamo incontrati.
286
00:18:00,290 --> 00:18:03,710
Tempesta di polvere, eh? Che coincidenza.
287
00:18:03,710 --> 00:18:06,588
Anche i nostri antenati
fuggirono dallo stesso evento.
288
00:18:06,588 --> 00:18:09,132
Perdemmo tutto ciò che avevamo lassù.
289
00:18:09,132 --> 00:18:11,551
Anche il nostro cibo preferito.
290
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Prendila.
291
00:18:14,262 --> 00:18:16,514
Facemmo questa statua per commemorarlo.
292
00:18:17,265 --> 00:18:21,269
Vi presento la rossa meraviglia
di un'età perduta,
293
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
la più grande scoperta del nostro tempo.
Il rava...
294
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
Il ravanello?
295
00:18:32,822 --> 00:18:35,242
Il piccolo era solo il modello
per fare il grande.
296
00:18:36,117 --> 00:18:39,579
Aspetta, ma... se i vostri antenati
avevano i ravanelli, allora...
297
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
non è stato mio zio Matt
a scoprirli per primo?
298
00:18:43,166 --> 00:18:46,795
Oh, mi dispiace, Gobo.
Non volevo che lo scoprissi.
299
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
Non sono arrabbiato con te.
300
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Ma avrei preferito
che me lo dicessi subito.
301
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
Come possiamo imparare dal passato
se non conosciamo l'intera la storia?
302
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
- Già.
- Quindi, qual è l'intera storia?
303
00:19:04,271 --> 00:19:07,941
Tanto, tantissimo tempo fa,
c'erano ravanelli in abbondanza.
304
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Finché gli antichi Gorg iniziarono a usare
una sostanza chimica nel loro giardino
305
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
che bruciò il terreno causando
una terribile tempesta di polvere.
306
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
I Gorg attuali hanno fatto la stessa cosa!
307
00:19:20,370 --> 00:19:23,873
La storia tende a ripetersi
quando non si impara la lezione.
308
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
Amen!
309
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Così, i nostri antenati
furono costretti nelle profonde viscere,
310
00:19:29,170 --> 00:19:31,882
ma prima di partire
deposero un po' di compost
311
00:19:31,882 --> 00:19:35,176
e piantarono l'ultimo dei loro semi
di ravanello come gesto di speranza.
312
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Si stabilirono qui
e iniziarono a vivere una vita sostenibile
313
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
e non tornarono mai più in superficie.
314
00:19:40,640 --> 00:19:43,310
Si è sempre creduto
che il seme non fosse mai sbocciato.
315
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Ma non è vero. Ha funzionato.
316
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
I ravanelli che ha scoperto lo zio di Gobo
erano i discendenti
317
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
dei semi che gli antenati
dei Fraggle Perduti avevano piantato.
318
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
- Già.
- Il che significa...
319
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Che il compost è riuscito a risanare
il terreno bruciato!
320
00:19:58,325 --> 00:19:59,784
Il che significa...
321
00:19:59,784 --> 00:20:01,494
- ...Che può succedere ancora.
- Sì!
322
00:20:01,494 --> 00:20:04,164
E che non ho fatto la mia ultima pentola
di zuppa di ravanelli.
323
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
E altri vantaggi.
324
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
Imparare tutta la storia ci ha dato
la chiave per far rivivere il giardino!
325
00:20:13,006 --> 00:20:14,716
Sì!
326
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
C'è una storia
Che io so di tanto tempo fa
327
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
E ognuno la racconta
La dice come sa
328
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
E siccome sono stanco
Desidero sapere
329
00:20:27,562 --> 00:20:30,857
Sarà come si dice? Sarà vero?
330
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
Per davvero esiste un tipo di magia?
331
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
Per davvero abbiamo poteri o è pazzia?
332
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
Per davvero qualcuno sa fare meraviglie?
333
00:20:43,245 --> 00:20:47,040
Sarà come si dice? Sarà vero?
334
00:20:47,040 --> 00:20:49,292
- Sarà vero?
- Non perché lo dicono
335
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
- Sarà vero?
- Non perché è fantastico
336
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
- Sarà vero?
- Fino a quando lo saprai
337
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
- Sarà vero?
- Fino a che lo sentirai
338
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
- Sarà vero?
- Lo vedrò con gli occhi miei
339
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
- Sarà vero?
- Nella gloria più che mai
340
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
- Sarà vero?
- Lo saprò e lo saprai
341
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
Sarà vero?
342
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
Per davvero chi ha dubbi
Riesce a credere?
343
00:21:06,476 --> 00:21:10,272
- Sarà vero?
- E chi è scettico infine potrà ricevere?
344
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Ricevere! Oh
- Per un cuore sfinito
345
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Sì, ha importanza sì
346
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
Sarà come si dice? Sarà vero?
347
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Io so che mentre vago
Col cuore in mille pezzi
348
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Tra le attese e la speranza
Che la gioia ci accarezzi
349
00:21:26,371 --> 00:21:29,874
Non c'è più da aspettare
È questa la notizia
350
00:21:29,874 --> 00:21:33,003
Perché è vero
Sì, è vero, sì, è vero
351
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
- Sarà vero?
- Non perché lo dicono
352
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
- Sarà vero?
- Non perché è fantastico
353
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
- Sarà vero?
- Fino a quando lo saprai
354
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
- Sarà vero?
- Fino a che lo sentirai
355
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
- Sarà vero?
- Lo vedrò con gli occhi miei
356
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
- Sarà vero?
- Nella gloria più che mai
357
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
- Sarà vero?
- Lo saprò e lo saprai
358
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
Sarà vero?
359
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
Sì!
360
00:22:01,865 --> 00:22:04,075
Non per rovinare l'umore,
361
00:22:04,075 --> 00:22:06,661
ma ci sono voluti anni
per risanare il terreno.
362
00:22:06,661 --> 00:22:09,956
Beh, magari si tratta di imparare
dai vecchi metodi
363
00:22:09,956 --> 00:22:12,626
e poi metterli insieme
alle nuove tecnologie.
364
00:22:12,626 --> 00:22:15,170
Potremmo velocizzare
il processo del compost
365
00:22:15,170 --> 00:22:17,672
dissodando, riscaldando e aerando.
366
00:22:17,672 --> 00:22:20,967
E potremmo potenziare tutta la filiera
367
00:22:20,967 --> 00:22:24,221
con l'energia eolica rinnovabile
che sto mettendo a punto.
368
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Allora sei davvero un Doozer.
369
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
L'hai presa in pieno, lo sono!
370
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Sono Cotterpin Doozer. Non dimenticarlo.
371
00:22:35,315 --> 00:22:38,568
Oh. Beh, grazie, Fraggle Perduti.
Sono felice di avervi trovati.
372
00:22:39,236 --> 00:22:41,404
Ehi! Siete i Fraggle Ritrovati, ormai, eh?
373
00:22:42,322 --> 00:22:45,283
Fraggle Ritrovati! Oh, mi piace!
374
00:22:45,283 --> 00:22:47,953
Non tanto da cambiare il nostro nome,
ma è bello.
375
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
- Sì.
- Tornate a farci visita quando volete.
376
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
Terrò da parte del ghiottino per voi.
377
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
- Grazie.
- Abbracciami!
378
00:22:55,794 --> 00:22:56,795
Ciao.
379
00:22:56,795 --> 00:22:57,754
Ciao!
380
00:22:57,754 --> 00:23:00,757
Almeno non mi sento triste
nel salutare la mia gemella Perduta,
381
00:23:00,757 --> 00:23:02,050
visto che non ne ho una.
382
00:23:02,801 --> 00:23:04,636
Coraggio, Lanford, è ora di andare.
383
00:23:04,636 --> 00:23:06,221
Dobbiamo andare. Lo so.
384
00:23:06,721 --> 00:23:09,474
Lanford, è ora di andare.
Scusa, scusa, scusa.
385
00:23:10,183 --> 00:23:11,726
Oh, salve a tutti.
386
00:23:11,726 --> 00:23:14,145
Oh, ciao, Slowpokey!
387
00:23:14,145 --> 00:23:17,232
Ho perso la cognizione del tempo
meditando a testa in giù.
388
00:23:17,232 --> 00:23:18,316
Cosa mi sono persa?
389
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"E con questa stabilità
e questa energia senza precedenti,
390
00:23:25,365 --> 00:23:27,033
siamo a una svolta
391
00:23:27,033 --> 00:23:29,911
nell'ambito della tecnologia
delle turbine in alto mare."
392
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Ok. Quando premerò invio, la storia
al femminile farà un balzo in avanti.
393
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
E tre, due...
394
00:23:40,088 --> 00:23:41,715
Che ti prende?
395
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Sprocket, è successo qualcosa?
396
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Ok. Raccontami tutta la storia.
397
00:24:08,533 --> 00:24:09,701
Ok.
398
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Quindi, hai rotto il ventilatore...
399
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
poi sei caduto nella piscina
e per questo ho ottenuto quei dati?
400
00:24:20,503 --> 00:24:22,464
Beh, è una bella delusione.
401
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Ma pensa se non lo avessi saputo.
402
00:24:25,800 --> 00:24:27,802
Non sarebbe stato affatto bello.
403
00:24:27,802 --> 00:24:30,138
E sai come si dice, Sprockie?
404
00:24:30,138 --> 00:24:31,723
La conoscenza è potere.
405
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Anche quando non è conveniente.
406
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Avanti, aiutami a riallestire tutto.
407
00:24:38,813 --> 00:24:41,566
E quando avremo i dati reali,
giocheremo a Marco Polo.
408
00:24:41,942 --> 00:24:45,403
Che c'è? Metto su una piscina per bambini
e non mi ci tuffo?
409
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Ti adoro.
410
00:24:56,456 --> 00:24:58,917
Mi manca tutto il verde del giardino.
411
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
- Già.
- I frutti, gli ortaggi,
412
00:25:00,544 --> 00:25:02,629
le piante che mi facevano fare "etciù"!
413
00:25:02,629 --> 00:25:05,048
- Oh, a me manca Ma.
- Già.
414
00:25:05,048 --> 00:25:08,385
- Come camminava per il giardino...
- Sì.
415
00:25:08,385 --> 00:25:10,470
- ...o stava qui...
- Sì.
416
00:25:10,470 --> 00:25:12,222
- ...eccetera.
- Sì.
417
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
- Non so che cosa fare.
- No.
418
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
- Non ho uno straccio di idea regale!
- Già!
419
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Beh, allora sarò io a guidarvi.
420
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Ciao.
421
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Siete al perfetto cospetto...
422
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
Della molto esperta...
423
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
Gentile e appassionata...
424
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
Nonché intelligente...
425
00:25:34,995 --> 00:25:37,622
Regina dei Gorg!
426
00:25:41,585 --> 00:25:43,420
Wow!
427
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Bene, dunque possiamo iniziare
con il sistema di compostaggio laggiù.
428
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
E possiamo mettere
la turbina per alimentarlo laggiù.
429
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Metto a punto un paio di progetti
e saremo pronti a partire.
430
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Sì.
431
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
E pensare che non ce l'avremmo fatta
senza conoscere tutta la storia.
432
00:26:00,812 --> 00:26:01,897
- Già.
- Già.
433
00:26:01,897 --> 00:26:04,816
Storia che ora trasformeremo
in un brillante, ravanelloso futuro.
434
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Ok, lo dico. A me piaceva il ghiottino.
435
00:26:13,158 --> 00:26:14,159
Davvero?
436
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Ho ancora il sapore in bocca.
437
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Sei bellissima, Ma. Sì!
438
00:27:23,436 --> 00:27:26,356
Sottotitoli: Giulia Tempra
439
00:27:26,356 --> 00:27:29,359
DUBBING BROTHERS