1 00:00:27,279 --> 00:00:29,239 ダンスでハッピー 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 みはおあずけ 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,410 音楽にのって 4 00:00:33,410 --> 00:00:35,412 フラグル・ロックで 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,622 仕事でハッピー 6 00:00:37,622 --> 00:00:39,749 ダンスはおあずけ 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 フラグルと遊ぼう 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,588 ゴーボー モーキー ウェンブリー ブーバー レッド 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 王子! 10 00:00:49,217 --> 00:00:50,635 おはよう 11 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 カブが! 12 00:00:54,389 --> 00:00:56,433 ダンスでハッピー 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 悩みはおあずけ 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,562 音楽にのって 15 00:01:00,562 --> 00:01:02,647 フラグル・ロックで 16 00:01:01,646 --> 00:01:04,648 {\an8}フラグル・ロック: みんな、ただいま! 17 00:01:02,731 --> 00:01:06,359 フラグル・ロックでね 18 00:01:14,951 --> 00:01:17,412 この像は何だろう 19 00:01:17,954 --> 00:01:19,581 ここはどこ? 20 00:01:19,581 --> 00:01:20,582 やあ! 21 00:01:20,582 --> 00:01:22,250 おさらいをしよう 22 00:01:22,250 --> 00:01:27,464 我々はカブを救う手段を求め 表面の下を深くった 23 00:01:27,464 --> 00:01:31,426 で足止めを食らい 泣いた後で–– 24 00:01:31,426 --> 00:01:34,971 像や絵がある の場所を発見した 25 00:01:34,971 --> 00:01:37,557 そして今に至る 26 00:01:39,976 --> 00:01:44,397 いきさつじゃなく ここはどこか聞いたんだ 27 00:01:45,857 --> 00:01:46,733 あっそう 28 00:01:50,737 --> 00:01:52,614 今のは何? 29 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 かいるの? 30 00:01:56,743 --> 00:02:00,497 どうしよう こんな経験 初めてだ 31 00:02:00,497 --> 00:02:02,290 経験があるのは? 32 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 君がりにしてる相手だよ 33 00:02:05,126 --> 00:02:08,921 私ね でも今回は役に立てないかも 34 00:02:10,382 --> 00:02:11,383 うよ 35 00:02:11,383 --> 00:02:15,971 フラグル・ロックの 生きる伝説のことさ 36 00:02:15,971 --> 00:02:17,597 それって... 37 00:02:17,597 --> 00:02:19,724 分かるよね 38 00:02:19,724 --> 00:02:23,770 カブを発見した マットおじさんだ! 39 00:02:25,272 --> 00:02:28,984 どれだけ掘れば おじさんを忘れられる? 40 00:02:34,781 --> 00:02:35,740 集中して 41 00:02:37,158 --> 00:02:38,702 はるか昔–– 42 00:02:38,702 --> 00:02:42,539 今のらみたいに は未知の土地にいた 43 00:02:43,123 --> 00:02:46,042 が彼の名を呼んでいた 44 00:02:46,042 --> 00:02:48,461 その名前こそは... 45 00:02:48,461 --> 00:02:53,133 冒険家のマットおじさんだ よろしく 46 00:02:53,133 --> 00:02:58,471 風になびく? マットおじさんとは思えない 47 00:02:58,471 --> 00:03:00,348 歴史に耳をけて 48 00:03:01,641 --> 00:03:05,520 そこは ここみたいに 謎のだった 49 00:03:05,520 --> 00:03:09,482 でも彼はれずにき進んだ 50 00:03:21,328 --> 00:03:23,121 つかまえてやる 51 00:03:24,122 --> 00:03:26,583 危険にも ひるまない 52 00:03:28,460 --> 00:03:30,378 そうはいくもんか 53 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 あれ? 何だ 54 00:03:33,131 --> 00:03:35,800 彼の勇気はわれた 55 00:03:37,636 --> 00:03:43,058 どのフラグルも見たことのない 何かを発見したんだ 56 00:03:43,391 --> 00:03:48,188 どのフラグルも見たことのない 何かを発見したぞ 57 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 これぞ カブ時代の幕開けだ! 58 00:03:52,859 --> 00:03:55,153 すべてを変えた大発見よ 59 00:03:55,445 --> 00:03:58,740 スープ界に革命が起きた 60 00:03:58,740 --> 00:04:04,037 この話を参考に カブを取りす方法を探そう 61 00:04:04,037 --> 00:04:07,415 まずは この洞窟の調査からだ 62 00:04:13,713 --> 00:04:19,344 これ すごくリアルだね まるで生きてるみたい 63 00:04:26,810 --> 00:04:28,520 かすつもり? 64 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 脅かすつもりなら 先にそう言って 65 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 僕ら 道を見失って... 66 00:04:34,359 --> 00:04:38,530 ね 私たちは “フラグル”よ 67 00:04:39,990 --> 00:04:43,410 ロスト・フラグルたち 出てきて 68 00:04:44,411 --> 00:04:46,037 危険はないわ 69 00:04:54,087 --> 00:04:57,215 よく来てくれたわね ここは–– 70 00:04:57,215 --> 00:04:59,217 ロスト・フラグル・ロック 71 00:05:00,218 --> 00:05:00,969 いくよ! 72 00:05:05,640 --> 00:05:07,350 れてハッピー 73 00:05:07,726 --> 00:05:09,895 今日もの下 74 00:05:09,895 --> 00:05:11,855 光をれて 75 00:05:11,855 --> 00:05:13,773 ロックの下で 76 00:05:13,773 --> 00:05:15,942 リーダー リグリー スーピー ラン・ジャンプ 77 00:05:15,942 --> 00:05:19,821 ロックの下で 78 00:05:20,322 --> 00:05:22,073 ロックの下でね 79 00:05:23,366 --> 00:05:25,702 キャッチーな歌だね 80 00:05:25,702 --> 00:05:29,331 スピリチュアル的に なじみを覚えるわ 81 00:05:32,792 --> 00:05:34,211 スプロケット 82 00:05:34,461 --> 00:05:38,423 り機に向かって ほえてきた? 83 00:05:42,761 --> 00:05:45,472 プールは泳ぐためじゃない 84 00:05:45,472 --> 00:05:47,641 これは海の代わりよ 85 00:05:48,016 --> 00:05:51,561 洋上風力発電の実験をするの 86 00:05:51,978 --> 00:05:57,192 厳しい天候にえる 式風車を作れれば–– 87 00:05:57,192 --> 00:06:00,278 クリーンな電力を生み出せる 88 00:06:00,278 --> 00:06:04,866 にしいし イルカたちも気に入るわ 89 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 バイトの時間だ 90 00:06:09,371 --> 00:06:12,082 エネルギー研究の一方で–– 91 00:06:12,082 --> 00:06:15,794 レストランで働いてる 92 00:06:16,253 --> 00:06:18,755 いろんな顔を持ってるの 93 00:06:21,758 --> 00:06:22,759 ダメよ 94 00:06:22,759 --> 00:06:27,556 この装置は計測のため このままにしておくの 95 00:06:27,556 --> 00:06:29,849 いじらないって約束して 96 00:06:30,517 --> 00:06:34,020 後でに タグボートの動画を見よう 97 00:07:22,027 --> 00:07:24,321 おじさんもりに思うよ 98 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 たちがロスト・フラグルを 見つけるなんて 99 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 長年 ここにいたんだね 100 00:07:31,244 --> 00:07:34,372 庭園について 何か聞けるかも 101 00:07:34,581 --> 00:07:38,043 でも彼らは 僕らと大違いだ 102 00:07:38,043 --> 00:07:40,295 私はラン・ジャンプ 103 00:07:40,295 --> 00:07:42,714 走ったりんだりしよう 104 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 いいね! 105 00:07:45,133 --> 00:07:46,092 リグリーだ 106 00:07:46,092 --> 00:07:48,595 一緒に遊びたい? 歌いたい? 107 00:07:48,595 --> 00:07:50,847 しゃべったり 笑ったり? 108 00:07:51,097 --> 00:07:52,557 しゃべり笑い? 109 00:07:53,141 --> 00:07:55,769 長旅してきたんだよ 110 00:07:55,894 --> 00:07:58,021 スープの時間だ 111 00:08:00,065 --> 00:08:02,525 あまり違わないかも 112 00:08:02,525 --> 00:08:06,696 初めまして 私はドーザーのコッターピンよ 113 00:08:09,324 --> 00:08:12,160 イヤね ドーザーはしたわ 114 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 でも私はドーザーよ まだ生きてる 115 00:08:15,580 --> 00:08:17,624 スープの時間だよ 116 00:08:17,999 --> 00:08:19,584 彼は最高だ 117 00:08:19,584 --> 00:08:22,379 食材を作ってる農園を 見たい? 118 00:08:22,379 --> 00:08:25,966 地下に農園があるの? 見たいな 119 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 タッチ! 120 00:08:31,137 --> 00:08:35,350 おじさんがカブを発見した話を きっかけに–– 121 00:08:35,350 --> 00:08:37,435 が好転した 122 00:08:43,441 --> 00:08:46,278 私の片割れはいないの? 123 00:08:46,278 --> 00:08:48,029 でも あなたがいる 124 00:08:48,029 --> 00:08:50,699 おい の存在よ 125 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 コロン コロン 126 00:09:04,713 --> 00:09:07,090 このは本当に... 127 00:09:07,757 --> 00:09:09,009 ひどい! 128 00:09:10,176 --> 00:09:11,928 どうしてだ? 129 00:09:11,928 --> 00:09:16,641 な先祖たちの手法に ならったのに 130 00:09:17,058 --> 00:09:22,731 大きいイチゴを育てるために ゴーグ・マックスをまいた 131 00:09:23,189 --> 00:09:25,400 だが結果は大量だ 132 00:09:25,609 --> 00:09:27,193 どこで間違えた? 133 00:09:27,193 --> 00:09:29,279 指示書に従ったのに 134 00:09:29,279 --> 00:09:30,447 一言一句な 135 00:09:30,822 --> 00:09:35,076 例えば ここだ“第3章 しては いけないこと” 136 00:09:35,076 --> 00:09:36,286 そんな... 137 00:09:36,286 --> 00:09:39,873 “しては こと” だって? 138 00:09:40,415 --> 00:09:41,583 父上 139 00:09:41,833 --> 00:09:47,088 先祖たちは過去の失敗から 学んでほしかったんだ 140 00:09:47,088 --> 00:09:50,967 でも僕らは 失敗の歴史をり返してる 141 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 参った 142 00:09:52,469 --> 00:09:54,679 がいてくれたらな 143 00:09:54,679 --> 00:09:59,226 何の理由もなく 散歩に行ってしまうなんて 144 00:10:00,393 --> 00:10:06,650 土を引っかき回すなと言っても 聞く耳を持たないのよ 145 00:10:06,650 --> 00:10:10,028 だから こうして出てきたの 146 00:10:10,028 --> 00:10:14,491 文句ばかり失礼 名前も知らない方なのに 147 00:10:14,491 --> 00:10:17,661 待ってて あの子らがする 148 00:10:17,661 --> 00:10:19,162 だ 149 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 これなるは... 150 00:10:23,500 --> 00:10:24,668 何でもご存知 151 00:10:24,668 --> 00:10:26,044 全能の... 152 00:10:26,044 --> 00:10:28,880 ゴミー様だ! 153 00:10:29,339 --> 00:10:31,049 ゴミーと呼んで 154 00:10:31,508 --> 00:10:33,843 遅くなってごめん 155 00:10:33,843 --> 00:10:35,929 においをかぐのに夢中で 156 00:10:36,638 --> 00:10:39,891 あなたには恐れ入るわ ゴミーさん 157 00:10:39,891 --> 00:10:41,184 どうして? 158 00:10:41,184 --> 00:10:46,064 私が何でも知ってる ゴミの山だからかい? 159 00:10:46,064 --> 00:10:50,860 いいえ 彼らの尊敬を 集めているからよ 160 00:10:50,860 --> 00:10:55,490 私はそうじゃないもの 無力に感じるわ 161 00:10:55,490 --> 00:10:59,828 よく聞いて 真実のである私を 162 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 あなたは王妃だよ 163 00:11:02,581 --> 00:11:06,459 偉大なるゴーグ王妃たちの 子孫だ 164 00:11:06,459 --> 00:11:08,169 まあ 165 00:11:08,169 --> 00:11:09,880 いい出だしだ 166 00:11:09,880 --> 00:11:11,506 聞き逃せない 167 00:11:16,094 --> 00:11:22,559 ゴーボーのおじさんは カブを発見したフラグルなんだ 168 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 カブって初耳だよね 見た目は... 169 00:11:27,355 --> 00:11:28,481 こんな感じ! 170 00:11:28,815 --> 00:11:30,650 これにそっくりだ 171 00:11:31,026 --> 00:11:32,652 それ カブだよ 172 00:11:32,652 --> 00:11:37,115 長い間 してないけど 大昔はあったんだ 173 00:11:37,449 --> 00:11:39,659 でも おじさんが発見を... 174 00:11:39,951 --> 00:11:43,663 にあるものを 発見なんてできないよ 175 00:11:43,663 --> 00:11:44,831 だよね? 176 00:11:45,415 --> 00:11:48,793 じゃあ 僕たちの歴史は間違い? 177 00:11:50,253 --> 00:11:53,465 おじさんが 発見者じゃなかった 178 00:11:54,966 --> 00:11:57,469 ゴーボーのなのに 179 00:11:58,345 --> 00:12:00,180 内緒にしなきゃ 180 00:12:00,472 --> 00:12:01,181 ウェンブリー 181 00:12:02,682 --> 00:12:03,892 君をしたよ 182 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 見事な農園だって 早く伝えたくて 183 00:12:07,062 --> 00:12:08,146 やったね 184 00:12:08,146 --> 00:12:12,859 農園を案内してよ あと ずっと僕の視界にいて 185 00:12:12,859 --> 00:12:15,445 いいよ じゃあ行こう 186 00:12:18,782 --> 00:12:19,908 君たち... 187 00:12:20,408 --> 00:12:21,368 来る気ある? 188 00:12:21,368 --> 00:12:24,037 もちろん すぐ行くよ 189 00:12:26,498 --> 00:12:27,624 分かった 190 00:12:31,419 --> 00:12:32,504 やれやれ 191 00:12:42,305 --> 00:12:44,891 スプロケット? 192 00:12:45,892 --> 00:12:47,727 あなた... 193 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 私がいなくて しかった? 194 00:12:53,275 --> 00:12:54,985 数値を見てみよう 195 00:12:54,985 --> 00:12:58,196 える手間もしいわ 196 00:12:58,196 --> 00:13:00,198 この格好 好きだし 197 00:13:01,866 --> 00:13:03,118 ウソでしょ 198 00:13:03,118 --> 00:13:06,371 この数値は何? 信じられない 199 00:13:06,746 --> 00:13:08,707 ものすごくいいわ 200 00:13:08,999 --> 00:13:11,334 留守の間 何かあった? 201 00:13:14,546 --> 00:13:16,339 ということは... 202 00:13:17,424 --> 00:13:22,679 私は最もかつ安定した発電機を設計した 203 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 研究室に報告しなきゃ 204 00:13:31,897 --> 00:13:34,190 科学大統領に代わって 205 00:13:34,190 --> 00:13:36,276 すばらしい数値なの 206 00:13:36,526 --> 00:13:39,738 何ですって 間違ってる? 私は... 207 00:13:39,738 --> 00:13:41,781 科学刑務所行き? 208 00:13:44,409 --> 00:13:47,621 正しいデータだと思ってた 209 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 誰かが 事実を話してくれてたら... 210 00:14:03,970 --> 00:14:07,265 この農園には すべて そろってる 211 00:14:07,265 --> 00:14:09,809 光でしょ それに水 212 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 水をえるポタポタも 213 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 キノコやギノコ シノコもある 214 00:14:15,482 --> 00:14:19,319 これらを使って グーティンを作るの 215 00:14:26,785 --> 00:14:28,662 すごく... 食べにくい 216 00:14:29,371 --> 00:14:31,539 立派なシステムだね 217 00:14:31,539 --> 00:14:35,210 僕らは探してるんだ またカブを... 218 00:14:35,210 --> 00:14:37,629 何を作物に まいてるの? 219 00:14:37,629 --> 00:14:39,589 その話だけしよう 220 00:14:39,589 --> 00:14:41,132 生ゴミのさ 221 00:14:41,591 --> 00:14:46,012 分解した生ゴミを 土の栄養にするんだ 222 00:14:46,263 --> 00:14:50,183 じゃあ 土が元気になって またカブが... 223 00:14:50,183 --> 00:14:52,477 ここらで音楽を! 224 00:14:59,359 --> 00:15:02,195 私の話なんて聞かないの 225 00:15:02,195 --> 00:15:06,449 聞かない相手に話すのは 一苦労だね 226 00:15:06,783 --> 00:15:08,827 それで あなたは誰? 227 00:15:08,827 --> 00:15:10,787 王妃かしら 228 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 自分で分からないの? 229 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 来たぞ 230 00:15:16,126 --> 00:15:18,670 私は王妃よ 231 00:15:18,670 --> 00:15:19,421 いいぞ! 232 00:15:19,421 --> 00:15:22,299 王妃は 大地とのつながりと–– 233 00:15:22,716 --> 00:15:25,468 気品とを持って 統治する 234 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 それが大事なことだよ 235 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 身につけて 236 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 私が言うことを聞いて 237 00:15:38,148 --> 00:15:42,235 はあなたにふさわしい 238 00:15:42,235 --> 00:15:45,822 ありのままで気高いの 239 00:15:45,822 --> 00:15:50,243 心にである限り 240 00:15:50,911 --> 00:15:54,623 つまり自分を信じれば 241 00:15:54,915 --> 00:15:58,585 王妃として尊敬される? 242 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 私ね 243 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 でも難しいことよ 244 00:16:04,132 --> 00:16:05,008 聞いて 245 00:16:05,008 --> 00:16:06,593 王妃であれ 246 00:16:06,593 --> 00:16:09,763 直感と知恵と愛で導け 247 00:16:09,763 --> 00:16:12,807 声高らかに 248 00:16:12,807 --> 00:16:14,351 王妃であれ 249 00:16:14,351 --> 00:16:17,604 世界に見せつけろ 250 00:16:17,604 --> 00:16:20,690 迷いは捨てて 251 00:16:20,690 --> 00:16:21,942 王妃であれ 252 00:16:21,942 --> 00:16:24,569 ゴミー様 王妃に厳しいな 253 00:16:24,569 --> 00:16:28,698 でも王妃は 助言を理解し始めてる 254 00:16:28,698 --> 00:16:32,911 やっと理解できた気がする 255 00:16:32,911 --> 00:16:36,748 めた力を感じなきゃ 256 00:16:37,791 --> 00:16:41,586 今は信じてるんだね 257 00:16:41,586 --> 00:16:45,632 王妃のが出てきたよ 258 00:16:45,632 --> 00:16:48,051 私次第だもの 259 00:16:48,051 --> 00:16:51,930 難しくないわ 私は王妃 260 00:16:51,930 --> 00:16:53,390 王妃であれ 261 00:16:53,390 --> 00:16:56,560 直感と知恵と愛で導け 262 00:16:56,560 --> 00:16:59,729 声高らかに 263 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 王妃であれ 264 00:17:01,189 --> 00:17:04,568 世界に見せつけろ 265 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 迷いは捨てて 266 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 王妃であれ 267 00:17:10,073 --> 00:17:14,452 城に戻り 王妃の時代が来たと 教えてやるわ 268 00:17:14,452 --> 00:17:15,704 賛成 269 00:17:15,704 --> 00:17:16,871 まぶしいよ 270 00:17:32,345 --> 00:17:36,433 ロスト・フラグルの片割れが いなくても平気 271 00:17:37,017 --> 00:17:39,185 の心よ 平静に 272 00:17:39,185 --> 00:17:41,438 私は独りぼっち! 273 00:17:41,730 --> 00:17:45,066 でも存在は知られてるわ 274 00:17:46,318 --> 00:17:48,403 名前のない生き物さん 275 00:17:53,617 --> 00:17:55,744 教えてくれてありがとう 276 00:17:55,744 --> 00:18:00,290 僕たち 砂嵐の後 途方に暮れてたんだ 277 00:18:00,290 --> 00:18:01,708 砂嵐ですって? 278 00:18:01,958 --> 00:18:06,463 偶然ね 私たちの先祖も 砂嵐にってる 279 00:18:06,463 --> 00:18:11,551 上にあったすべてを失ったわ 私たちの大好物も 280 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 取ってきて 281 00:18:14,304 --> 00:18:17,224 この像は記念で作ったの 282 00:18:17,224 --> 00:18:21,186 忘れられた時代の 赤いを見せるわ 283 00:18:21,186 --> 00:18:24,189 私たちの 最も偉大な発見よ 284 00:18:24,189 --> 00:18:25,482 その名は... 285 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 カブなの? 286 00:18:32,739 --> 00:18:35,242 大きい像も作ったの 287 00:18:36,117 --> 00:18:39,871 君たちの先祖が カブを知ってたなら... 288 00:18:40,622 --> 00:18:43,166 発見者は おじさんじゃないの? 289 00:18:43,667 --> 00:18:46,795 ごめんよ 君にし通せなかった 290 00:18:47,796 --> 00:18:52,592 知ってたなら すぐに教えてほしかった 291 00:18:52,592 --> 00:18:56,680 そうでなきゃ 過去から学べないだろ? 292 00:18:56,680 --> 00:19:00,016 本当のことを教えてくれる? 293 00:19:04,271 --> 00:19:08,233 昔々 カブが たくさんありました 294 00:19:08,233 --> 00:19:12,362 しかしゴーグたちが 畑に農薬をまきました 295 00:19:12,362 --> 00:19:17,492 その結果 大地はれ ひどい砂嵐が起きました 296 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 今のゴーグも 同じことをしたの 297 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 教訓を生かさなきゃ 歴史は繰り返す 298 00:19:24,082 --> 00:19:25,292 いい教えね 299 00:19:25,292 --> 00:19:28,879 だから先祖たちは 地下深く った 300 00:19:28,879 --> 00:19:31,882 でも その前に 堆肥をまき–– 301 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 カブの種を植えて 希望をしたの 302 00:19:35,385 --> 00:19:38,221 そして 持続可能な生活を送り–– 303 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 上へ戻ることはなかった 304 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 カブは実らないと思われてた 305 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 だけど実ったよ 306 00:19:46,229 --> 00:19:48,398 おじさんが発見したのは–– 307 00:19:48,398 --> 00:19:52,527 ロスト・フラグルの先祖が 植えた種の子孫だ 308 00:19:52,944 --> 00:19:54,154 つまり... 309 00:19:54,487 --> 00:19:58,241 枯れた土地を 堆肥が生き返らせた 310 00:19:58,241 --> 00:19:59,075 つまり... 311 00:19:59,075 --> 00:20:01,161 またできるかも 312 00:20:01,161 --> 00:20:04,164 またカブスープを作れるんだ 313 00:20:06,249 --> 00:20:08,668 他にもはあるね 314 00:20:09,294 --> 00:20:13,632 事実を知ることで 再生の糸口をつかめたんだ 315 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 昔々から伝わる物語 316 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 みんなが語りつぐ物語 317 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 心がれた今 知りたいんだ 318 00:20:27,562 --> 00:20:30,857 みんなの話は本当なの? 319 00:20:31,483 --> 00:20:35,362 僕らの知らないがあるの? 320 00:20:35,362 --> 00:20:39,282 僕らだけの力があるの? 321 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 不思議な力を 持つことがあるの? 322 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 みんなの話は本当なの? 323 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 本当? 言われたからじゃダメ 324 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 本当? 古い話だからじゃダメ 325 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 本当? 確かめなきゃ 326 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 本当? 感じられるまで 327 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 本当? 自分の目で見よう 328 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 本当? 奇跡が起きる 329 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 本当? 理由が分かる 330 00:21:00,971 --> 00:21:01,805 本当なの? 331 00:21:02,639 --> 00:21:06,685 疑う人は心がいの? 332 00:21:06,685 --> 00:21:10,480 希望は ただの見せかけなの? 333 00:21:10,480 --> 00:21:14,568 疲れた心には大問題なんだ 334 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 みんなの話は本当なの? 335 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 僕は知ってる 心から求めてるんだ 336 00:21:22,200 --> 00:21:26,288 魔法の時間が 始まるのを待ってる 337 00:21:26,288 --> 00:21:29,958 もう待たなくていい 知らせが来た 338 00:21:29,958 --> 00:21:33,003 あの話は本当だったんだ 339 00:21:33,962 --> 00:21:35,881 本当? 言われたからじゃダメ 340 00:21:35,881 --> 00:21:37,841 本当? 古い話だからじゃダメ 341 00:21:37,841 --> 00:21:39,801 本当? 確かめなきゃ 342 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 本当? 感じられるまで 343 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 本当? 自分の目で見よう 344 00:21:43,930 --> 00:21:45,724 本当? 奇跡が起きる 345 00:21:45,724 --> 00:21:47,809 本当? 理由が分かる 346 00:21:47,809 --> 00:21:53,773 本当なの? 347 00:22:02,073 --> 00:22:06,661 言いにくいけど 土の再生には何年もかかるわ 348 00:22:06,661 --> 00:22:09,915 じゃあ 古くから伝わる手法と–– 349 00:22:09,915 --> 00:22:12,626 新しい技術を 組み合わせれば? 350 00:22:13,001 --> 00:22:17,672 土を耕し 温めて 通気すれば 堆肥化をできる 351 00:22:17,881 --> 00:22:20,926 その過程で必要な動力は–– 352 00:22:20,926 --> 00:22:24,221 風の力で生み出せるわ 353 00:22:24,888 --> 00:22:27,140 本当にドーザーなのね 354 00:22:27,140 --> 00:22:29,726 もちろん本物よ! 355 00:22:29,726 --> 00:22:33,897 私はドーザーのコッターピン 忘れないで 356 00:22:36,024 --> 00:22:39,069 ロスト・フラグルたち 会えてよかった 357 00:22:39,069 --> 00:22:41,404 “フラグル”だね 358 00:22:42,197 --> 00:22:45,200 見つかったフラグル? いい名前ね 359 00:22:45,200 --> 00:22:47,953 ステキな呼び方だわ 360 00:22:48,370 --> 00:22:52,165 また来てね グーティンを作って待ってる 361 00:22:52,165 --> 00:22:53,041 ハグを 362 00:22:55,710 --> 00:22:56,795 それじゃ 363 00:22:56,795 --> 00:22:57,754 またね 364 00:22:57,754 --> 00:23:02,300 片割れがいない私は 別れを悲しむこともない 365 00:23:02,676 --> 00:23:04,678 ランフォード 行きましょ 366 00:23:04,678 --> 00:23:06,221 帰る時間よ 367 00:23:06,680 --> 00:23:09,474 悪いけど もう行かなきゃ 368 00:23:10,225 --> 00:23:11,726 あら みんな 369 00:23:11,726 --> 00:23:14,145 やあ スローポーキー 370 00:23:14,145 --> 00:23:17,148 逆立ちしてて 迷っちゃった 371 00:23:17,148 --> 00:23:18,316 何かあった? 372 00:23:21,861 --> 00:23:25,282 “かつてない安定性と 発電量は––” 373 00:23:25,282 --> 00:23:29,911 “洋上風力発電技術において 革新的な進歩です” 374 00:23:31,037 --> 00:23:32,998 よし これを送れば–– 375 00:23:32,998 --> 00:23:36,334 歴史的な偉人たちに 一歩 近づける 376 00:23:36,585 --> 00:23:39,296 じゃあ すわよ! 377 00:23:40,297 --> 00:23:41,715 どうしたの? 378 00:23:42,215 --> 00:23:44,175 何かあった? 379 00:23:46,344 --> 00:23:48,930 全部 話してちょうだい 380 00:24:08,450 --> 00:24:09,951 そう なるほど 381 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 ファンをいじって–– 382 00:24:15,373 --> 00:24:17,000 プールに落ちた 383 00:24:17,375 --> 00:24:19,002 だから あの数値に? 384 00:24:20,587 --> 00:24:22,631 それは残念だわ 385 00:24:23,256 --> 00:24:27,802 でも知らないままなら 大変なことになってた 386 00:24:28,011 --> 00:24:31,723 “知識は力”って言うでしょ たとえ それが–– 387 00:24:32,224 --> 00:24:34,226 不都合な内容でもね 388 00:24:36,269 --> 00:24:38,730 直すのを手伝って 389 00:24:38,730 --> 00:24:41,775 計測を終えたら 水遊びしよう 390 00:24:42,025 --> 00:24:45,403 私がプールに入らないとでも 思った? 391 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 愛してるわ 392 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 庭園の緑がしいよ 393 00:24:58,917 --> 00:25:02,879 果物も野菜も クシャミが出る植物も 394 00:25:02,879 --> 00:25:04,965 王妃が恋しい 395 00:25:04,965 --> 00:25:08,343 王妃はよく 庭園を散歩したり–– 396 00:25:08,343 --> 00:25:11,972 ここにいたり いろいろ やってた 397 00:25:12,222 --> 00:25:17,435 どうしたらいい? 王様らしいアイデアがかばん 398 00:25:17,435 --> 00:25:20,188 じゃあ 私が導いてあげる 399 00:25:28,572 --> 00:25:29,823 これなるは... 400 00:25:30,198 --> 00:25:31,908 とても有能 401 00:25:31,908 --> 00:25:33,702 情に厚く 402 00:25:33,702 --> 00:25:34,995 頭のいい 403 00:25:34,995 --> 00:25:38,498 ゴーグ王妃だぞ 404 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 堆肥を作るのは あそこでどうかしら? 405 00:25:48,383 --> 00:25:52,512 装置を動かす風車は あっちに設置しよう 406 00:25:53,179 --> 00:25:56,474 図面をいたら始められるよ 407 00:25:57,183 --> 00:26:00,812 事実を知ったから できることだね 408 00:26:01,521 --> 00:26:05,400 カブいっぱいの 明るい歴史を作ろう 409 00:26:09,571 --> 00:26:12,574 実は グーティンは いじゃない 410 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 本気? 411 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 舌に残る味だ 412 00:26:20,540 --> 00:26:22,042 母上 きれいだね 413 00:27:49,713 --> 00:27:52,382 日本語字幕 遠藤 千代