1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dança para relaxar 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 As preocupações vamos adiar 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Deixa a música tocar 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 No mundo dos Fraggles 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Trabalha para relaxar 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dançar vamos adiar 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,421 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Olá! 11 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 O meu rabanete! 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dança para relaxar 13 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 As preocupações vamos adiar 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Deixa a música tocar 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 Que estátuas são estas? 19 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 Que lugar é este? 20 00:01:19,581 --> 00:01:22,250 Bem, anteriormente, 21 00:01:22,250 --> 00:01:26,463 escavámos para procurar uma forma de salvar os rabanetes. 22 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Sim. 23 00:01:27,464 --> 00:01:31,551 Os Gorgs causaram uma tempestade, nós escondemo-nos e, após muito choro, 24 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 descobrimos este lugar misterioso com dioramas e pinturas rupestres. 25 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 E é nesse ponto que estamos. 26 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Obrigado. Queria saber onde estamos, não o que aconteceu. 27 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - Sim. - Sim. 28 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Está bem. 29 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Sim. 30 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 Que foi isto? 31 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Quem está aí? 32 00:01:56,785 --> 00:01:57,869 Que fazemos? 33 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 Nunca estive numa situação destas. 34 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 Eu sei quem esteve. 35 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Gobo, em quem te inspiras sempre? 36 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Sim, em mim. Mas será que sou capaz, neste momento? 37 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 Não. 38 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Estou a falar da história de uma lenda. 39 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 Estás a falar... 40 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 Sabes que estou a falar... 41 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 Da história do tio Matt descobrir os rabanetes! 42 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 Quanto temos de escavar para fugirmos a ele? 43 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Foco. - Sim. 44 00:02:37,284 --> 00:02:39,786 Há muito tempo, lá estava ele, 45 00:02:39,786 --> 00:02:42,539 em território desconhecido, como nós. 46 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 O espírito da aventura chamava o nome dele, que era... 47 00:02:48,795 --> 00:02:51,715 Tio Matt Viajante. É bom estar convosco. 48 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Sim. 49 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 Esperem! Cabelo longo a voar ao vento? Não parece nada o Matt. 50 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 Deixa contar a história. 51 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Ele estava numa gruta misteriosa, como nós. 52 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Mas isso impediu-o? Não! Ele continuou. 53 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Vou apanhar-te. 54 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 O perigo não lhe fazia frente. 55 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Hoje, não! 56 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 O quê? Espera. 57 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 E a coragem compensou... 58 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 ... porque descobriu algo que nenhum Fraggle havia visto. 59 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Descobri algo que nenhum Fraggle viu. 60 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 A era dos rabanetes começara! 61 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 A descoberta dos rabanetes mudou tudo. 62 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 A nível de sopas? Foi uma mudança de paradigma. 63 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Inspiremo-nos na história do meu tio Matt 64 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 para recuperar os rabanetes. - Sim. 65 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 Podemos começar aqui, ao explorar esta gruta. 66 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Sim. 67 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 Certo. 68 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 É tão realista que parece vivo. 69 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 Estão a tentar assustar-nos? 70 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 Se nos estão a tentar assustar, têm de nos dizer. 71 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Somos Fraggles perdidos. 72 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 É isso que nos chamam. Os Fraggles Perdidos. 73 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Apareçam, Fraggles Perdidos! 74 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 É seguro. 75 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Bem-vindos ao sítio a que chamamos mundo dos Fraggles Perdidos. 76 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 Força! 77 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Toca a esconder 78 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Sob a gruta 79 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 Esqueçam a luz do dia 80 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Sob a gruta 81 00:05:13,857 --> 00:05:15,942 Líder, Wrigley, Sopas, Correr e Saltar. 82 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 Perdidos sob a gruta 83 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Perdidos sob a gruta 84 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Perdidos sob uma gruta. 85 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Fica no ouvido. 86 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 Sim, tem algo de espiritualmente familiar. 87 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 Olá, amigo. 88 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 Conseguiste assustar o corta-relvas ou já não estava lá? 89 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Lamento, Sprock. A piscina não é para nadar. 90 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 Está a fazer de oceano 91 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 para eu testar este modelo de turbina eólica. 92 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Se conseguirmos construir turbinas flutuantes 93 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 que aguentem as condições atmosféricas, 94 00:05:57,192 --> 00:06:00,237 podemos gerar muita energia limpa. 95 00:06:00,237 --> 00:06:01,863 É bom para o ambiente 96 00:06:01,863 --> 00:06:04,866 e gosto de pensar que os golfinhos gostam delas. 97 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Certo. Vou trabalhar. 98 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Isso mesmo! Investigação de energia sustentável 99 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 e vender batatas-piratas no restaurante. 100 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Posso dizer que me serve a carapuça. 101 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 Não, Sprock. 102 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 Isto tem de ficar assim durante horas para eu obter uma leitura média. 103 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 Prometes que não mexes nisso? 104 00:06:30,517 --> 00:06:32,602 Quando voltar, vemos uns vídeos. 105 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 Adoro-te. Adeus! 106 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 Não! 107 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 O teu tio estaria orgulhoso. 108 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 O sobrinho dele e os amigos descobriram os Fraggles Perdidos. 109 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 Eles vivem aqui há muito tempo. 110 00:07:30,911 --> 00:07:34,372 - Sim. - Podem ter ideias para tratar do jardim. 111 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Espero criar uma ligação com eles. Somos tão diferentes. 112 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 Olá! 113 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Sou a Correr e Saltar. Vamos correr e saltar algures! 114 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 Sim! 115 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Eu sou o Wrigley. Querem brincar? 116 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 Ou cantamos? Ou conversamos ou rimos? 117 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 - Conversar e rir! - Sim. 118 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 Vá lá! Depois de um longo dia a viajar? 119 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 É hora da sopa. 120 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Certo, talvez não sejamos muito diferentes. 121 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Muito prazer! Eu sou a Chaveta. Chaveta Doozer. 122 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 Não brinques! Os Doozers estão extintos. 123 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Eu sou uma Doozer. Ainda existimos. 124 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Muito bem. Hora da sopa! 125 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 Adoro-o. 126 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 Querem ver a quinta onde arranjamos ingredientes? 127 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 Esperem! Têm uma quinta subterrânea? 128 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 Sim, quero ver. 129 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Apanhei-te! 130 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Ainda bem que me lembraste do meu tio Matt. 131 00:08:35,475 --> 00:08:36,976 Mudou tudo. 132 00:08:36,976 --> 00:08:38,144 Sim. 133 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Não tenho um Fraggle Perdido homólogo? 134 00:08:46,278 --> 00:08:48,280 Mas tenho-te a ti. 135 00:08:48,280 --> 00:08:50,699 Seremos únicos juntos. 136 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Arbusto seco! 137 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 A tempestade de pó ainda está muito má. 138 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Não percebo, filho. 139 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Demos ouvidos aos nossos Gorg-passados sem questionar 140 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 ou atualizar os seus métodos. - Sim. 141 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 Usámos o Gorg-A-Max para cultivar morangos "mais grandes" 142 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 do que conseguiríamos comer. - Verdade. 143 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 E tivemos imenso desperdício. 144 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 Onde errámos? 145 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 - Nós seguimos as instruções. - À risca. 146 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - Como aqui. - Sim. 147 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 "Capítulo três. O que não fazer..." Bolas! 148 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 "O que não fazer"? 149 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 Pai! 150 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 Os Gorgs do passado queriam que aprendêssemos com os erros deles, 151 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 mas não o fizemos. E, agora, a história repetiu-se. 152 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 Bolas! 153 00:09:52,469 --> 00:09:59,226 Queria que a tua mãe estivesse aqui em vez de ter ido dar uma volta sem mim. 154 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Eu disse para não usarem o ancinho, mas deram-me ouvidos? 155 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Alguma vez dão? Não! 156 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 Fui dar uma volta e aqui estou eu. 157 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Bolinhos de alho! Não paro de falar. Nem sei como te chamas. 158 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Um momento, querida. Não lhes quero tirar o prazer. 159 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Estamos atrasados. 160 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Estás na presença da... 161 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 Omnisciente... 162 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 Que tudo vê... 163 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 Pilha de Lixo. Toma! 164 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Podes chamar-me Marjory. 165 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 Desculpem o atraso, senhoras gigantes. 166 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - Distraímo-nos a farejar. - Sim. 167 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 Estou maravilhada contigo, Marjory. 168 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 Porquê? Porque sou uma pilha de lixo que tudo sabe e que está ligada a tudo? 169 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 Não! Porque aqueles ratos te respeitam tanto. 170 00:10:51,278 --> 00:10:53,280 Em casa, não tenho nada disso. 171 00:10:53,280 --> 00:10:55,657 Sinto-me impotente. 172 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Ouve com atenção, pois eu contenho a verdade. 173 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Tu és uma rainha, 174 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 descendente das grandes rainhas Gorgs do passado. 175 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Credo! 176 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Vai ser bom. - Sim, tenho de ver isto. 177 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 Depois, lembrámo-nos de que o Gobo 178 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 é o sobrinho do Fraggle que descobriu os rabanetes. 179 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Tu não sabes o que são. Eles são... 180 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 Assim. 181 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 São exatamente assim. 182 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 - Sim, é um rabanete. - Que... 183 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Não os temos há muito tempo, mas os nossos antepassados tinham. 184 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Mas o Matt descobriu-os. 185 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 Não! Não se pode descobrir algo que já existia, certo? 186 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Então, a nossa história estava errada? 187 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 O tio Matt não descobriu os rabanetes. 188 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Isso tem dado força ao Gobo. 189 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Tenho de lhe esconder a verdade. 190 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 Wembley. 191 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 Estás aqui! 192 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 A quinta era tão incrível que tinha de to dizer. 193 00:12:07,062 --> 00:12:08,313 Boa! 194 00:12:08,313 --> 00:12:10,106 Podes mostrar-me a quinta 195 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 e não sair mais da minha vista? Parece-te bem? 196 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Está bem. Vamos vê-la? 197 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 Vens ou... 198 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Vou já. 199 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Está bem. 200 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 Raios! 201 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 Sprocket? 202 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 Tu... 203 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 ... tiveste saudades minhas? 204 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Muito bem. Vamos ver os dados. 205 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 Estou tão empolgada que nem vou mudar de roupa. 206 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 E, secretamente, adoro-a. 207 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Valha-me tudo! Vê os números. 208 00:13:05,161 --> 00:13:09,165 São demasiado bons para serem verdade. 209 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 Aconteceu algo enquanto estive fora? 210 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Não! 211 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 Então, isso significa... 212 00:13:17,549 --> 00:13:22,429 ... que criei a turbina eólica mais estável e eficiente de sempre. 213 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Tenho de avisar os meus colegas! 214 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Passe-me ao Presidente da Ciência. Tenho os dados. 215 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 O quê? Estão errados e eu vou para a prisão científica? 216 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 Sprocket, pensava que tinha os dados certos. 217 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Se alguém me tivesse dito a verdade... 218 00:14:04,095 --> 00:14:07,390 - Isto tem tudo o que precisamos e pronto. - Sim. 219 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 Temos luz e água. 220 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 - São aquelas gotas. - Boa. 221 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Temos cogumelos, "logumelos" e "gogomelos". 222 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - O quê? - Tubérculos. 223 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Juntos, fazem uma bela sopa. 224 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - É difícil de comer. - Sim. 225 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Mas o sistema é impressionante. 226 00:14:31,539 --> 00:14:35,418 Nós procuramos uma forma de tratar do nosso solo e cultivar raba... 227 00:14:35,418 --> 00:14:37,712 Que é aquilo que ele está a pôr? 228 00:14:37,712 --> 00:14:39,798 Vamos falar disso e de mais nada. 229 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 É composto de restos. 230 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Decompõe-se e cria ótimos nutrientes para fertilizar o solo. 231 00:14:46,596 --> 00:14:50,267 Composto? Ajudará a tratar do solo para raba... 232 00:14:50,267 --> 00:14:52,477 Pausa para música espontânea! 233 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Ele nunca me ouve. 234 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Fazer-se ouvir numa casa de teimosos é trabalho para uma rainha. 235 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 E que és tu? 236 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 Uma rainha? 237 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 Isso foi uma pergunta ou uma afirmação? 238 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 É agora. 239 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Eu sou uma rainha. 240 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 Sim! Uma rainha governa com ligação à Terra, graça e sabedoria. 241 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 Esse é o teu segredo. 242 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Aproveita-o. 243 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Ouve bem o que eu te digo 244 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Usa-a como uma coroa Tua por mérito 245 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Sê quem és Realeza, tudo isso 246 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Desde que sejas fiel ao teu coração 247 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Estás a dizer que se eu acreditar 248 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Chamar-me-ão Vossa Majestade 249 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Talvez comece comigo 250 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 Mas é difícil ver o que fazer 251 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - Ouve! - Sê uma rainha 252 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Confia no instinto Governa com sabedoria, força e amor 253 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Que a tua voz seja ouvida 254 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Sê uma rainha 255 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Agita as coisas Mostra ao mundo como és 256 00:16:17,604 --> 00:16:21,983 Livra-te das dúvidas, sê uma rainha 257 00:16:21,983 --> 00:16:24,736 Philo, a Marjory foi sincera. 258 00:16:24,736 --> 00:16:28,698 - O que a Marjory diz faz sentido. - Sim. 259 00:16:28,698 --> 00:16:30,909 O que estás a dizer 260 00:16:30,909 --> 00:16:32,994 Começa a fazer sentido 261 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Tenho de dar ouvidos ao poder interior 262 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 Vejo que já acreditas 263 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Estás a assumir o papel de majestade 264 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Agora sei que começa comigo 265 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Não é difícil ver 266 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Sou uma rainha - Sê uma rainha 267 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Confia no instinto Governa com sabedoria, força e amor 268 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Que a tua voz seja ouvida 269 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Sê uma rainha 270 00:17:01,189 --> 00:17:02,315 Agita as coisas 271 00:17:02,315 --> 00:17:04,568 Mostra ao mundo como és 272 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 Livra-te das dúvidas 273 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 Sê uma rainha 274 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 Sim! Vou para casa dizer-lhes que a Era das Rainhas chegou! 275 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Adoramos isso! Toma! - Estás radiante! 276 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 Sim. 277 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Não me importo de não ter um Fraggle Perdido igual a mim. 278 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Estou zen. 279 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 Estou sozinha! 280 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 Pelo menos, acreditam que existes. 281 00:17:46,443 --> 00:17:48,194 Olá, criatura sem nome. 282 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 Obrigado por terem partilhado tanto. 283 00:17:55,869 --> 00:18:00,290 Depois da tempestade, sentimo-nos perdidos até vos encontrarmos. 284 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 Tempestade? Que coincidência. 285 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 Os nossos antepassados fugiram de uma. 286 00:18:06,588 --> 00:18:09,132 Perdemos tudo lá de cima. 287 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 Até a nossa comida favorita. 288 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Trá-la. 289 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Fizemos uma estátua para a comemorar. 290 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Eis a maravilha vermelha de uma era esquecida. 291 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 A maior descoberta do nosso tempo. O raba... 292 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 O rabanete? 293 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 A pequena serviu de modelo para a grande. 294 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Esperem. Se os vossos antepassados tinham rabanetes, 295 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 então, o meu tio Matt não os descobriu? 296 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 Desculpa, Gobo. Não devia ter deixado que descobrisses. 297 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 Não fico zangado por isso. 298 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Só gostava que mo tivesses dito. 299 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 Como aprendemos com o passado sem saber a história toda? 300 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 - Então, qual é a história toda? - Sim. 301 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 Há muito, muito tempo, havia muitos rabanetes. 302 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Até os Gorgs de antigamente terem começado a usar um químico no jardim 303 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 que queimou a terra e provocou uma enorme tempestade. 304 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 Os Gorgs de agora fizeram o mesmo! 305 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 A História repete-se quando não se aprende com ela. 306 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 Isso! 307 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Os nossos antepassados tiveram de ir para o subsolo, 308 00:19:29,170 --> 00:19:31,882 mas, antes de partirem, puseram composto 309 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 e plantaram as últimas sementes num ato de esperança. 310 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Criaram uma vida sustentável aqui 311 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 e nunca mais regressaram à superfície. 312 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 Sempre se pensou que as sementes falharam. 313 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Mas não falharam. Resultaram! 314 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Os rabanetes que o tio do Gobo descobriu eram descendentes 315 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 das sementes dos vossos antepassados. 316 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - Sim. - O que significa... 317 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Que o composto funcionou e curou a terra queimada! 318 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 O que significa... 319 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - Que pode funcionar. - Sim! 320 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Posso voltar a fazer sopa de rabanete! 321 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 E há outros benefícios. 322 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 Saber a história toda foi a chave para salvar o jardim! 323 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Há uma história a circular Desde há muito, muito tempo 324 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Todos falam nela Para lá e para cá 325 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Tenho o coração cansado E quero muito saber 326 00:20:27,562 --> 00:20:29,648 É verdade o que dizem? 327 00:20:29,648 --> 00:20:30,857 É verdade? 328 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 É verdade que há magia Que nos era desconhecida? 329 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 É verdade que há poderes Que só a nós pertencem? 330 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 É verdade que há algo Cujas maravilhas se erguem sozinhas? 331 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 É verdade o que dizem? É verdade? 332 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 - É verdade? - Não por mo terem dito 333 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - É verdade? - Não por ser antiga 334 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - É verdade? - Não até saberes 335 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - É verdade? - Não até o sentires 336 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - É verdade? - Já vejo 337 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 - É verdade? - A maravilha 338 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 - É verdade? - Sei porquê 339 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 É verdade? 340 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 É verdade que os incrédulos Eram tacanhos e ingénuos? 341 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 É verdade? 342 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 E que para os céticos A esperança era falsa? 343 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Faz-me acreditar! - Para um coração cansado 344 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Isso importa plenamente 345 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 É verdade o que dizem? É verdade? 346 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Eu sei quando vagueio Com pesar no coração 347 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Estávamos à espera, na esperança De que a magia começasse 348 00:21:26,371 --> 00:21:28,290 Agora, acabou a espera 349 00:21:28,290 --> 00:21:29,874 Boas notícias para nós 350 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Porque é verdade 351 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 Sim, é verdade Sim, é verdade 352 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 - É verdade? - Não por mo terem dito 353 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 - É verdade? - Não por ser antiga 354 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - É verdade? - Não até saberes 355 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - É verdade? - Não até o sentires 356 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - É verdade? - Já vejo 357 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - É verdade? - A maravilha 358 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - É verdade? - Já sei porquê 359 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 É verdade? 360 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 Sim! 361 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 Não quero estragar o ambiente, mas curar o solo demorou anos. 362 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Talvez tenhamos de aprender com os métodos antigos 363 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 e de os juntar a novas tecnologias. 364 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 Podemos acelerar o processo ao lavrar, aquecer e ventilar. 365 00:22:17,672 --> 00:22:24,221 E podemos usar a energia renovável do vento que tenho recolhido. 366 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 És mesmo uma Doozer. 367 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 Podes crer que sim! 368 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Eu sou a Chaveta Doozer! Não o esqueçam. 369 00:22:36,107 --> 00:22:39,152 Obrigado, Fraggles Perdidos. Ainda bem que vos encontrámos. 370 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 Agora, são mais Fraggles Encontrados. 371 00:22:42,322 --> 00:22:44,866 Fraggles Encontrados! Gosto disso! 372 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 Não o suficiente para mudar o nome, mas gostei. 373 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - Sim. - Venham visitar-nos. 374 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 Teremos sopa à vossa espera. 375 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - Obrigado. - Vem cá. 376 00:22:55,794 --> 00:22:57,754 Adeus! 377 00:22:57,754 --> 00:23:02,050 Como não tenho um Fraggle igual, não me sinto triste por me despedir dele. 378 00:23:02,801 --> 00:23:04,469 Anda, Lanford. Vamos. 379 00:23:04,970 --> 00:23:06,805 Está na hora. Eu sei. 380 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Lanford, está na hora. Lamento. 381 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 Olá a todos. 382 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 Olá, Slowpokey! 383 00:23:14,145 --> 00:23:18,316 Perdi-me a meditar de cabeça para baixo. Perdi alguma coisa? 384 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 "E, com estabilidade e produção energética inéditas, 385 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 creio ter inovado na tecnologia de turbinas." 386 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Certo, quando enviar, ficaremos mais próximos de fazer História. 387 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 Aqui vai. 388 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 Que se passa? 389 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Sprocket, aconteceu algo? 390 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Certo. Conta-me tudo. 391 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 Certo. 392 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Então, mexeste na ventoinha... 393 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 ... e caíste na piscina e daí ter obtido aquela leitura? 394 00:24:20,962 --> 00:24:22,464 É dececionante. 395 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Mas imagina que eu não sabia. 396 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 Não teria sido bom. 397 00:24:27,802 --> 00:24:30,138 E sabes o que se diz, Sprockie. 398 00:24:30,138 --> 00:24:31,723 Conhecimento é poder. 399 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Mesmo quando parece inconveniente. 400 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Vá, ajuda-me a resolver isto. 401 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 E, quando a leitura for legítima, damos um mergulho. 402 00:24:41,566 --> 00:24:42,484 O quê? 403 00:24:42,484 --> 00:24:45,403 Achas que arranjo uma piscina e não entro nela? 404 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Adoro-te. 405 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 Tenho saudades de ver o jardim verdinho. 406 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - Sim. - As frutas e legumes. 407 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 As plantas que me faziam fazer... 408 00:25:03,380 --> 00:25:05,048 - Tenho saudades da mãe. - Sim. 409 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 A forma como estava sempre a passear pelo jardim... 410 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 - Sim. - ... e estava aqui... 411 00:25:10,554 --> 00:25:12,222 ... etcétera. - Sim. 412 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - Não sei o que fazer. - Não. 413 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 - Já não tenho ideias de rei! - Sim! 414 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Então, eu lidero-vos. 415 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Olá. 416 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Estão a olhar para a... 417 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 Muito capaz... 418 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 Gentil e apaixonada... 419 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 Inteligente... 420 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 Rainha dos Gorgs! Toma! 421 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Certo, podemos começar com o sistema de composto ali. 422 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 E podemos pôr a turbina ali para lhe dar energia. 423 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Vou fazer uns diagramas e começamos. 424 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Sim. 425 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Isto seria impossível se não soubéssemos a história toda. 426 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 - Sim. - Sim. 427 00:26:01,730 --> 00:26:04,816 Vamos dar à história um futuro cheio de rabanetes. 428 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Certo, tenho de admitir. Até gostei daquela sopa. 429 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 A sério? 430 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Ainda lhe sinto o sabor. 431 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Estás linda. Sim! 432 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 Legendas: Lara Kahrel