1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dança para relaxar
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
As preocupações vamos adiar
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Deixa a música tocar
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
No mundo dos Fraggles
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Trabalha para relaxar
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dançar vamos adiar
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Deixa os Fraggles brincar
8
00:00:41,376 --> 00:00:44,421
Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
10
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Olá!
11
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
O meu rabanete!
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dança para relaxar
13
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
As preocupações vamos adiar
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Deixa a música tocar
15
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
No mundo dos Fraggles
No mundo dos Fraggles
16
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta
17
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
No mundo dos Fraggles.
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
Que estátuas são estas?
19
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
Que lugar é este?
20
00:01:19,581 --> 00:01:22,250
Bem, anteriormente,
21
00:01:22,250 --> 00:01:26,463
escavámos para procurar
uma forma de salvar os rabanetes.
22
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Sim.
23
00:01:27,464 --> 00:01:31,551
Os Gorgs causaram uma tempestade,
nós escondemo-nos e, após muito choro,
24
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
descobrimos este lugar misterioso
com dioramas e pinturas rupestres.
25
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
E é nesse ponto que estamos.
26
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Obrigado. Queria saber onde estamos,
não o que aconteceu.
27
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
- Sim.
- Sim.
28
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Está bem.
29
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Sim.
30
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
Que foi isto?
31
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Quem está aí?
32
00:01:56,785 --> 00:01:57,869
Que fazemos?
33
00:01:57,869 --> 00:02:00,580
Nunca estive numa situação destas.
34
00:02:00,580 --> 00:02:02,290
Eu sei quem esteve.
35
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Gobo, em quem te inspiras sempre?
36
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Sim, em mim.
Mas será que sou capaz, neste momento?
37
00:02:10,507 --> 00:02:11,383
Não.
38
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Estou a falar da história de uma lenda.
39
00:02:16,054 --> 00:02:17,847
Estás a falar...
40
00:02:17,847 --> 00:02:19,808
Sabes que estou a falar...
41
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
Da história do tio Matt
descobrir os rabanetes!
42
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
Quanto temos de escavar
para fugirmos a ele?
43
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Foco.
- Sim.
44
00:02:37,284 --> 00:02:39,786
Há muito tempo, lá estava ele,
45
00:02:39,786 --> 00:02:42,539
em território desconhecido, como nós.
46
00:02:43,206 --> 00:02:48,295
O espírito da aventura
chamava o nome dele, que era...
47
00:02:48,795 --> 00:02:51,715
Tio Matt Viajante. É bom estar convosco.
48
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Sim.
49
00:02:53,216 --> 00:02:58,555
Esperem! Cabelo longo a voar ao vento?
Não parece nada o Matt.
50
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
Deixa contar a história.
51
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Ele estava numa gruta misteriosa,
como nós.
52
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Mas isso impediu-o? Não! Ele continuou.
53
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Vou apanhar-te.
54
00:03:24,289 --> 00:03:26,374
O perigo não lhe fazia frente.
55
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Hoje, não!
56
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
O quê? Espera.
57
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
E a coragem compensou...
58
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
... porque descobriu algo
que nenhum Fraggle havia visto.
59
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Descobri algo que nenhum Fraggle viu.
60
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
A era dos rabanetes começara!
61
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
A descoberta dos rabanetes mudou tudo.
62
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
A nível de sopas?
Foi uma mudança de paradigma.
63
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Inspiremo-nos na história do meu tio Matt
64
00:04:01,451 --> 00:04:04,162
para recuperar os rabanetes.
- Sim.
65
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
Podemos começar aqui,
ao explorar esta gruta.
66
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Sim.
67
00:04:10,335 --> 00:04:11,336
Certo.
68
00:04:14,089 --> 00:04:19,344
É tão realista que parece vivo.
69
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
Estão a tentar assustar-nos?
70
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
Se nos estão a tentar assustar,
têm de nos dizer.
71
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Somos Fraggles perdidos.
72
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
É isso que nos chamam.
Os Fraggles Perdidos.
73
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Apareçam, Fraggles Perdidos!
74
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
É seguro.
75
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Bem-vindos ao sítio a que chamamos
mundo dos Fraggles Perdidos.
76
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
Força!
77
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Toca a esconder
78
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Sob a gruta
79
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
Esqueçam a luz do dia
80
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Sob a gruta
81
00:05:13,857 --> 00:05:15,942
Líder, Wrigley, Sopas, Correr e Saltar.
82
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
Perdidos sob a gruta
83
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Perdidos sob a gruta
84
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Perdidos sob uma gruta.
85
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Fica no ouvido.
86
00:05:25,785 --> 00:05:29,039
Sim, tem algo de espiritualmente familiar.
87
00:05:33,001 --> 00:05:34,085
Olá, amigo.
88
00:05:34,586 --> 00:05:38,548
Conseguiste assustar o corta-relvas
ou já não estava lá?
89
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Lamento, Sprock.
A piscina não é para nadar.
90
00:05:45,722 --> 00:05:47,515
Está a fazer de oceano
91
00:05:48,016 --> 00:05:51,478
para eu testar
este modelo de turbina eólica.
92
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Se conseguirmos construir
turbinas flutuantes
93
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
que aguentem as condições atmosféricas,
94
00:05:57,192 --> 00:06:00,237
podemos gerar muita energia limpa.
95
00:06:00,237 --> 00:06:01,863
É bom para o ambiente
96
00:06:01,863 --> 00:06:04,866
e gosto de pensar
que os golfinhos gostam delas.
97
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Certo. Vou trabalhar.
98
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Isso mesmo!
Investigação de energia sustentável
99
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
e vender batatas-piratas no restaurante.
100
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Posso dizer que me serve a carapuça.
101
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
Não, Sprock.
102
00:06:22,926 --> 00:06:27,472
Isto tem de ficar assim durante horas
para eu obter uma leitura média.
103
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
Prometes que não mexes nisso?
104
00:06:30,517 --> 00:06:32,602
Quando voltar, vemos uns vídeos.
105
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
Adoro-te. Adeus!
106
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
Não!
107
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
O teu tio estaria orgulhoso.
108
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
O sobrinho dele e os amigos
descobriram os Fraggles Perdidos.
109
00:07:28,825 --> 00:07:30,911
Eles vivem aqui há muito tempo.
110
00:07:30,911 --> 00:07:34,372
- Sim.
- Podem ter ideias para tratar do jardim.
111
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Espero criar uma ligação com eles.
Somos tão diferentes.
112
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
Olá!
113
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Sou a Correr e Saltar.
Vamos correr e saltar algures!
114
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
Sim!
115
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Eu sou o Wrigley. Querem brincar?
116
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
Ou cantamos? Ou conversamos ou rimos?
117
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
- Conversar e rir!
- Sim.
118
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
Vá lá! Depois de um longo dia a viajar?
119
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
É hora da sopa.
120
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Certo,
talvez não sejamos muito diferentes.
121
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Muito prazer!
Eu sou a Chaveta. Chaveta Doozer.
122
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
Não brinques! Os Doozers estão extintos.
123
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Eu sou uma Doozer. Ainda existimos.
124
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Muito bem. Hora da sopa!
125
00:08:18,041 --> 00:08:19,459
Adoro-o.
126
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
Querem ver a quinta
onde arranjamos ingredientes?
127
00:08:22,379 --> 00:08:24,631
Esperem! Têm uma quinta subterrânea?
128
00:08:24,631 --> 00:08:25,966
Sim, quero ver.
129
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Apanhei-te!
130
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Ainda bem
que me lembraste do meu tio Matt.
131
00:08:35,475 --> 00:08:36,976
Mudou tudo.
132
00:08:36,976 --> 00:08:38,144
Sim.
133
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Não tenho um Fraggle Perdido homólogo?
134
00:08:46,278 --> 00:08:48,280
Mas tenho-te a ti.
135
00:08:48,280 --> 00:08:50,699
Seremos únicos juntos.
136
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Arbusto seco!
137
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
A tempestade de pó ainda está muito má.
138
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Não percebo, filho.
139
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Demos ouvidos aos nossos Gorg-passados
sem questionar
140
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
ou atualizar os seus métodos.
- Sim.
141
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
Usámos o Gorg-A-Max
para cultivar morangos "mais grandes"
142
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
do que conseguiríamos comer.
- Verdade.
143
00:09:23,315 --> 00:09:25,400
E tivemos imenso desperdício.
144
00:09:25,400 --> 00:09:27,193
Onde errámos?
145
00:09:27,193 --> 00:09:30,447
- Nós seguimos as instruções.
- À risca.
146
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
- Como aqui.
- Sim.
147
00:09:32,115 --> 00:09:36,286
"Capítulo três. O que não fazer..." Bolas!
148
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
"O que não fazer"?
149
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
Pai!
150
00:09:42,542 --> 00:09:46,922
Os Gorgs do passado queriam
que aprendêssemos com os erros deles,
151
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
mas não o fizemos.
E, agora, a história repetiu-se.
152
00:09:50,967 --> 00:09:52,469
Bolas!
153
00:09:52,469 --> 00:09:59,226
Queria que a tua mãe estivesse aqui
em vez de ter ido dar uma volta sem mim.
154
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Eu disse para não usarem o ancinho,
mas deram-me ouvidos?
155
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Alguma vez dão? Não!
156
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
Fui dar uma volta e aqui estou eu.
157
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Bolinhos de alho! Não paro de falar.
Nem sei como te chamas.
158
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Um momento, querida.
Não lhes quero tirar o prazer.
159
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Estamos atrasados.
160
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Estás na presença da...
161
00:10:23,291 --> 00:10:24,668
Omnisciente...
162
00:10:24,668 --> 00:10:25,919
Que tudo vê...
163
00:10:25,919 --> 00:10:28,880
Pilha de Lixo. Toma!
164
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Podes chamar-me Marjory.
165
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Desculpem o atraso, senhoras gigantes.
166
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
- Distraímo-nos a farejar.
- Sim.
167
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
Estou maravilhada contigo, Marjory.
168
00:10:40,475 --> 00:10:46,064
Porquê? Porque sou uma pilha de lixo
que tudo sabe e que está ligada a tudo?
169
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
Não! Porque aqueles ratos
te respeitam tanto.
170
00:10:51,278 --> 00:10:53,280
Em casa, não tenho nada disso.
171
00:10:53,280 --> 00:10:55,657
Sinto-me impotente.
172
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Ouve com atenção,
pois eu contenho a verdade.
173
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Tu és uma rainha,
174
00:11:02,205 --> 00:11:06,459
descendente
das grandes rainhas Gorgs do passado.
175
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Credo!
176
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Vai ser bom.
- Sim, tenho de ver isto.
177
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
Depois, lembrámo-nos de que o Gobo
178
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
é o sobrinho do Fraggle
que descobriu os rabanetes.
179
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Tu não sabes o que são. Eles são...
180
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
Assim.
181
00:11:28,481 --> 00:11:30,650
São exatamente assim.
182
00:11:30,650 --> 00:11:32,903
- Sim, é um rabanete.
- Que...
183
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Não os temos há muito tempo,
mas os nossos antepassados tinham.
184
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Mas o Matt descobriu-os.
185
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
Não! Não se pode descobrir algo
que já existia, certo?
186
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Então, a nossa história estava errada?
187
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
O tio Matt não descobriu os rabanetes.
188
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Isso tem dado força ao Gobo.
189
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Tenho de lhe esconder a verdade.
190
00:12:00,180 --> 00:12:01,181
Wembley.
191
00:12:02,641 --> 00:12:03,892
Estás aqui!
192
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
A quinta era tão incrível
que tinha de to dizer.
193
00:12:07,062 --> 00:12:08,313
Boa!
194
00:12:08,313 --> 00:12:10,106
Podes mostrar-me a quinta
195
00:12:10,106 --> 00:12:12,859
e não sair mais da minha vista?
Parece-te bem?
196
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Está bem. Vamos vê-la?
197
00:12:18,865 --> 00:12:21,368
Vens ou...
198
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Vou já.
199
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Está bem.
200
00:12:31,461 --> 00:12:32,504
Raios!
201
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
Sprocket?
202
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
Tu...
203
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
... tiveste saudades minhas?
204
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Muito bem. Vamos ver os dados.
205
00:12:55,110 --> 00:12:58,321
Estou tão empolgada
que nem vou mudar de roupa.
206
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
E, secretamente, adoro-a.
207
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Valha-me tudo! Vê os números.
208
00:13:05,161 --> 00:13:09,165
São demasiado bons para serem verdade.
209
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
Aconteceu algo enquanto estive fora?
210
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
Não!
211
00:13:14,588 --> 00:13:16,339
Então, isso significa...
212
00:13:17,549 --> 00:13:22,429
... que criei a turbina eólica
mais estável e eficiente de sempre.
213
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Tenho de avisar os meus colegas!
214
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Passe-me ao Presidente da Ciência.
Tenho os dados.
215
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
O quê? Estão errados
e eu vou para a prisão científica?
216
00:13:44,200 --> 00:13:47,621
Sprocket,
pensava que tinha os dados certos.
217
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Se alguém me tivesse dito a verdade...
218
00:14:04,095 --> 00:14:07,390
- Isto tem tudo o que precisamos e pronto.
- Sim.
219
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
Temos luz e água.
220
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
- São aquelas gotas.
- Boa.
221
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Temos cogumelos,
"logumelos" e "gogomelos".
222
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
- O quê?
- Tubérculos.
223
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Juntos, fazem uma bela sopa.
224
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
- É difícil de comer.
- Sim.
225
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Mas o sistema é impressionante.
226
00:14:31,539 --> 00:14:35,418
Nós procuramos uma forma
de tratar do nosso solo e cultivar raba...
227
00:14:35,418 --> 00:14:37,712
Que é aquilo que ele está a pôr?
228
00:14:37,712 --> 00:14:39,798
Vamos falar disso e de mais nada.
229
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
É composto de restos.
230
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Decompõe-se e cria ótimos nutrientes
para fertilizar o solo.
231
00:14:46,596 --> 00:14:50,267
Composto?
Ajudará a tratar do solo para raba...
232
00:14:50,267 --> 00:14:52,477
Pausa para música espontânea!
233
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Ele nunca me ouve.
234
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Fazer-se ouvir numa casa de teimosos
é trabalho para uma rainha.
235
00:15:06,449 --> 00:15:08,410
E que és tu?
236
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
Uma rainha?
237
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
Isso foi uma pergunta ou uma afirmação?
238
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
É agora.
239
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Eu sou uma rainha.
240
00:15:18,670 --> 00:15:25,010
Sim! Uma rainha governa
com ligação à Terra, graça e sabedoria.
241
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
Esse é o teu segredo.
242
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Aproveita-o.
243
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Ouve bem o que eu te digo
244
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Usa-a como uma coroa
Tua por mérito
245
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Sê quem és
Realeza, tudo isso
246
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Desde que sejas fiel ao teu coração
247
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Estás a dizer que se eu acreditar
248
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Chamar-me-ão Vossa Majestade
249
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Talvez comece comigo
250
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
Mas é difícil ver o que fazer
251
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
- Ouve!
- Sê uma rainha
252
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Confia no instinto
Governa com sabedoria, força e amor
253
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Que a tua voz seja ouvida
254
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Sê uma rainha
255
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Agita as coisas
Mostra ao mundo como és
256
00:16:17,604 --> 00:16:21,983
Livra-te das dúvidas, sê uma rainha
257
00:16:21,983 --> 00:16:24,736
Philo, a Marjory foi sincera.
258
00:16:24,736 --> 00:16:28,698
- O que a Marjory diz faz sentido.
- Sim.
259
00:16:28,698 --> 00:16:30,909
O que estás a dizer
260
00:16:30,909 --> 00:16:32,994
Começa a fazer sentido
261
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Tenho de dar ouvidos ao poder interior
262
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
Vejo que já acreditas
263
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Estás a assumir o papel de majestade
264
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Agora sei que começa comigo
265
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Não é difícil ver
266
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Sou uma rainha
- Sê uma rainha
267
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Confia no instinto
Governa com sabedoria, força e amor
268
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Que a tua voz seja ouvida
269
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Sê uma rainha
270
00:17:01,189 --> 00:17:02,315
Agita as coisas
271
00:17:02,315 --> 00:17:04,568
Mostra ao mundo como és
272
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
Livra-te das dúvidas
273
00:17:07,612 --> 00:17:09,363
Sê uma rainha
274
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
Sim! Vou para casa dizer-lhes
que a Era das Rainhas chegou!
275
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Adoramos isso! Toma!
- Estás radiante!
276
00:17:19,291 --> 00:17:20,292
Sim.
277
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Não me importo de não ter
um Fraggle Perdido igual a mim.
278
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Estou zen.
279
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
Estou sozinha!
280
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
Pelo menos, acreditam que existes.
281
00:17:46,443 --> 00:17:48,194
Olá, criatura sem nome.
282
00:17:53,783 --> 00:17:55,869
Obrigado por terem partilhado tanto.
283
00:17:55,869 --> 00:18:00,290
Depois da tempestade,
sentimo-nos perdidos até vos encontrarmos.
284
00:18:00,290 --> 00:18:03,710
Tempestade? Que coincidência.
285
00:18:03,710 --> 00:18:06,588
Os nossos antepassados fugiram de uma.
286
00:18:06,588 --> 00:18:09,132
Perdemos tudo lá de cima.
287
00:18:09,132 --> 00:18:11,551
Até a nossa comida favorita.
288
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Trá-la.
289
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Fizemos uma estátua para a comemorar.
290
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Eis a maravilha vermelha
de uma era esquecida.
291
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
A maior descoberta do nosso tempo. O raba...
292
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
O rabanete?
293
00:18:32,822 --> 00:18:36,034
A pequena serviu de modelo para a grande.
294
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Esperem. Se os vossos antepassados
tinham rabanetes,
295
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
então, o meu tio Matt não os descobriu?
296
00:18:43,750 --> 00:18:46,795
Desculpa, Gobo.
Não devia ter deixado que descobrisses.
297
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
Não fico zangado por isso.
298
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Só gostava que mo tivesses dito.
299
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
Como aprendemos com o passado
sem saber a história toda?
300
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
- Então, qual é a história toda?
- Sim.
301
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
Há muito, muito tempo,
havia muitos rabanetes.
302
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Até os Gorgs de antigamente
terem começado a usar um químico no jardim
303
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
que queimou a terra
e provocou uma enorme tempestade.
304
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
Os Gorgs de agora fizeram o mesmo!
305
00:19:20,370 --> 00:19:23,873
A História repete-se
quando não se aprende com ela.
306
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
Isso!
307
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Os nossos antepassados
tiveram de ir para o subsolo,
308
00:19:29,170 --> 00:19:31,882
mas, antes de partirem, puseram composto
309
00:19:31,882 --> 00:19:35,176
e plantaram as últimas sementes
num ato de esperança.
310
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Criaram uma vida sustentável aqui
311
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
e nunca mais regressaram à superfície.
312
00:19:40,640 --> 00:19:43,310
Sempre se pensou que as sementes falharam.
313
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Mas não falharam. Resultaram!
314
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Os rabanetes que o tio do Gobo descobriu
eram descendentes
315
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
das sementes dos vossos antepassados.
316
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
- Sim.
- O que significa...
317
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Que o composto funcionou
e curou a terra queimada!
318
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
O que significa...
319
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
- Que pode funcionar.
- Sim!
320
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Posso voltar a fazer sopa de rabanete!
321
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
E há outros benefícios.
322
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
Saber a história toda
foi a chave para salvar o jardim!
323
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Há uma história a circular
Desde há muito, muito tempo
324
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Todos falam nela
Para lá e para cá
325
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Tenho o coração cansado
E quero muito saber
326
00:20:27,562 --> 00:20:29,648
É verdade o que dizem?
327
00:20:29,648 --> 00:20:30,857
É verdade?
328
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
É verdade que há magia
Que nos era desconhecida?
329
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
É verdade que há poderes
Que só a nós pertencem?
330
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
É verdade que há algo
Cujas maravilhas se erguem sozinhas?
331
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
É verdade o que dizem? É verdade?
332
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
- É verdade?
- Não por mo terem dito
333
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
- É verdade?
- Não por ser antiga
334
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
- É verdade?
- Não até saberes
335
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
- É verdade?
- Não até o sentires
336
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
- É verdade?
- Já vejo
337
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
- É verdade?
- A maravilha
338
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
- É verdade?
- Sei porquê
339
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
É verdade?
340
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
É verdade que os incrédulos
Eram tacanhos e ingénuos?
341
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
É verdade?
342
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
E que para os céticos
A esperança era falsa?
343
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Faz-me acreditar!
- Para um coração cansado
344
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Isso importa plenamente
345
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
É verdade o que dizem? É verdade?
346
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Eu sei quando vagueio
Com pesar no coração
347
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Estávamos à espera, na esperança
De que a magia começasse
348
00:21:26,371 --> 00:21:28,290
Agora, acabou a espera
349
00:21:28,290 --> 00:21:29,874
Boas notícias para nós
350
00:21:29,874 --> 00:21:31,042
Porque é verdade
351
00:21:31,042 --> 00:21:33,003
Sim, é verdade
Sim, é verdade
352
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
- É verdade?
- Não por mo terem dito
353
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
- É verdade?
- Não por ser antiga
354
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
- É verdade?
- Não até saberes
355
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
- É verdade?
- Não até o sentires
356
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
- É verdade?
- Já vejo
357
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
- É verdade?
- A maravilha
358
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
- É verdade?
- Já sei porquê
359
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
É verdade?
360
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
Sim!
361
00:22:02,365 --> 00:22:06,661
Não quero estragar o ambiente,
mas curar o solo demorou anos.
362
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Talvez tenhamos de aprender
com os métodos antigos
363
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
e de os juntar a novas tecnologias.
364
00:22:12,626 --> 00:22:17,672
Podemos acelerar o processo
ao lavrar, aquecer e ventilar.
365
00:22:17,672 --> 00:22:24,221
E podemos usar a energia renovável
do vento que tenho recolhido.
366
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
És mesmo uma Doozer.
367
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
Podes crer que sim!
368
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Eu sou a Chaveta Doozer! Não o esqueçam.
369
00:22:36,107 --> 00:22:39,152
Obrigado, Fraggles Perdidos.
Ainda bem que vos encontrámos.
370
00:22:39,152 --> 00:22:41,404
Agora, são mais Fraggles Encontrados.
371
00:22:42,322 --> 00:22:44,866
Fraggles Encontrados! Gosto disso!
372
00:22:45,367 --> 00:22:47,953
Não o suficiente
para mudar o nome, mas gostei.
373
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
- Sim.
- Venham visitar-nos.
374
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
Teremos sopa à vossa espera.
375
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
- Obrigado.
- Vem cá.
376
00:22:55,794 --> 00:22:57,754
Adeus!
377
00:22:57,754 --> 00:23:02,050
Como não tenho um Fraggle igual,
não me sinto triste por me despedir dele.
378
00:23:02,801 --> 00:23:04,469
Anda, Lanford. Vamos.
379
00:23:04,970 --> 00:23:06,805
Está na hora. Eu sei.
380
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Lanford, está na hora. Lamento.
381
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
Olá a todos.
382
00:23:12,227 --> 00:23:14,145
Olá, Slowpokey!
383
00:23:14,145 --> 00:23:18,316
Perdi-me a meditar de cabeça para baixo.
Perdi alguma coisa?
384
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
"E, com estabilidade
e produção energética inéditas,
385
00:23:25,365 --> 00:23:29,911
creio ter inovado
na tecnologia de turbinas."
386
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Certo, quando enviar,
ficaremos mais próximos de fazer História.
387
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
Aqui vai.
388
00:23:40,088 --> 00:23:41,715
Que se passa?
389
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Sprocket, aconteceu algo?
390
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Certo. Conta-me tudo.
391
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Certo.
392
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Então, mexeste na ventoinha...
393
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
... e caíste na piscina
e daí ter obtido aquela leitura?
394
00:24:20,962 --> 00:24:22,464
É dececionante.
395
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Mas imagina que eu não sabia.
396
00:24:26,092 --> 00:24:27,802
Não teria sido bom.
397
00:24:27,802 --> 00:24:30,138
E sabes o que se diz, Sprockie.
398
00:24:30,138 --> 00:24:31,723
Conhecimento é poder.
399
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Mesmo quando parece inconveniente.
400
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Vá, ajuda-me a resolver isto.
401
00:24:38,813 --> 00:24:41,566
E, quando a leitura for legítima,
damos um mergulho.
402
00:24:41,566 --> 00:24:42,484
O quê?
403
00:24:42,484 --> 00:24:45,403
Achas que arranjo uma piscina
e não entro nela?
404
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Adoro-te.
405
00:24:56,456 --> 00:24:58,917
Tenho saudades de ver o jardim verdinho.
406
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
- Sim.
- As frutas e legumes.
407
00:25:00,544 --> 00:25:02,879
As plantas que me faziam fazer...
408
00:25:03,380 --> 00:25:05,048
- Tenho saudades da mãe.
- Sim.
409
00:25:05,048 --> 00:25:08,051
A forma como estava sempre
a passear pelo jardim...
410
00:25:08,051 --> 00:25:09,719
- Sim.
- ... e estava aqui...
411
00:25:10,554 --> 00:25:12,222
... etcétera.
- Sim.
412
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
- Não sei o que fazer.
- Não.
413
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
- Já não tenho ideias de rei!
- Sim!
414
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Então, eu lidero-vos.
415
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Olá.
416
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Estão a olhar para a...
417
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
Muito capaz...
418
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
Gentil e apaixonada...
419
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
Inteligente...
420
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
Rainha dos Gorgs! Toma!
421
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Certo, podemos começar
com o sistema de composto ali.
422
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
E podemos pôr a turbina ali
para lhe dar energia.
423
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Vou fazer uns diagramas e começamos.
424
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Sim.
425
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Isto seria impossível
se não soubéssemos a história toda.
426
00:26:00,812 --> 00:26:01,730
- Sim.
- Sim.
427
00:26:01,730 --> 00:26:04,816
Vamos dar à história
um futuro cheio de rabanetes.
428
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Certo, tenho de admitir.
Até gostei daquela sopa.
429
00:26:13,325 --> 00:26:14,159
A sério?
430
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Ainda lhe sinto o sabor.
431
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Estás linda. Sim!
432
00:27:50,380 --> 00:27:52,382
Legendas: Lara Kahrel