1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tancom problémy lieč
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Starosti inokedy rieš
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Nech hudba hrá
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
V skale Fragglíkov
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Prácou problémy lieč
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Tanec inokedy rieš
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Nech sa Fragglíci hrajú
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Sme Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Ahoj!
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,346
Moja reďkovka.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tancom problémy lieč
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Starosti inokedy rieš
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Nech hudba hrá
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
V skale Fragglíkov
V skale Fragglíkov
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: Opäť sa zabávame
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
V skale Fragglíkov.
20
00:01:15,076 --> 00:01:17,412
Čo sú to za sochy?
21
00:01:18,038 --> 00:01:19,581
Čo je to za miesto?
22
00:01:19,581 --> 00:01:20,665
Nuž,
23
00:01:20,665 --> 00:01:22,250
videli ste,
24
00:01:22,250 --> 00:01:26,463
prekopali sme sa pod povrch
a hľadali spôsob, ako zachrániť reďkovky.
25
00:01:26,463 --> 00:01:27,464
Áno.
26
00:01:27,464 --> 00:01:31,551
Gorgovia rozvírili prašnú búrku,
museli sme sa skryť a po očistom plači
27
00:01:31,551 --> 00:01:35,472
sme objavili záhadnú sálu plnú diorám
a jaskynných malieb.
28
00:01:35,472 --> 00:01:37,557
A takto sme sa sem dostali.
29
00:01:39,976 --> 00:01:43,772
Ďakujem, Barry. Skôr som myslel,
kde sme, nie, čo sa stalo.
30
00:01:43,772 --> 00:01:45,232
- Áno.
- Áno.
31
00:01:45,941 --> 00:01:46,942
Dobre.
32
00:01:47,943 --> 00:01:48,944
Áno.
33
00:01:50,820 --> 00:01:52,614
Čo to bolo?
34
00:01:52,614 --> 00:01:54,574
Kto je tam?
35
00:01:56,785 --> 00:01:57,869
Čo teraz?
36
00:01:57,869 --> 00:02:00,580
V takejto situácii som ešte nebol.
37
00:02:00,580 --> 00:02:02,290
Ale viem, kto áno.
38
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Gobo, na koho sa obraciaš pre inšpiráciu?
39
00:02:05,710 --> 00:02:08,921
Áno. Na mňa. Ale mám to teraz v sebe?
40
00:02:10,507 --> 00:02:11,383
Nie.
41
00:02:11,383 --> 00:02:16,054
Hovorím o príbehu
od absolútnej legendy Skaly Fragglíkov.
42
00:02:16,054 --> 00:02:17,847
Hovoríš o...
43
00:02:17,847 --> 00:02:19,808
Vieš, že hovorím o...
44
00:02:19,808 --> 00:02:23,770
Príbehu strýka Matta o objavení reďkoviek!
45
00:02:24,938 --> 00:02:28,984
Ako hlboko sa musím zahrabať,
aby som pred ním unikla?
46
00:02:34,864 --> 00:02:36,575
- Sústreď sa.
- Áno.
47
00:02:37,284 --> 00:02:39,786
Kedysi dávno sa ocitol
48
00:02:39,786 --> 00:02:42,539
- v neprebádanom území ako teraz my.
- Uhm.
49
00:02:43,206 --> 00:02:48,295
Duch dobrodružstva volal jeho meno
a to meno bolo...
50
00:02:48,795 --> 00:02:51,715
Strýko cestujúci Matt. Rád som tu s vami.
51
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Áno.
52
00:02:53,216 --> 00:02:58,555
Počkať. Dlhé vejúce vlasy?
To sa Mattovi vôbec nepodobá.
53
00:02:58,555 --> 00:03:00,348
Nech prehovoria dejiny.
54
00:03:01,433 --> 00:03:05,145
Bol v záhadnej jaskyni,
presne ako sme teraz my.
55
00:03:05,729 --> 00:03:09,274
Ale zastavilo ho to?
Nie. Napredoval ďalej.
56
00:03:21,328 --> 00:03:23,038
Chytím ťa.
57
00:03:24,289 --> 00:03:26,374
Hrozba bola naňho krátka.
58
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Dnes nie, beštia.
59
00:03:30,378 --> 00:03:31,963
Počkať. Čože?
60
00:03:33,256 --> 00:03:35,800
Jeho odvaha sa vyplatila...
61
00:03:37,802 --> 00:03:42,557
lebo objavil niečo,
čo ešte žiadny Fragglík nevidel.
62
00:03:43,475 --> 00:03:48,188
Objavil som niečo,
čo ešte žiadny Fragglík nevidel.
63
00:03:48,188 --> 00:03:51,524
Začala sa doba reďkoviek.
64
00:03:52,692 --> 00:03:55,153
Mattov objav reďkoviek všetko zmenil.
65
00:03:55,153 --> 00:03:58,740
Z hľadiska polievok? Radikálna zmena.
66
00:03:58,740 --> 00:04:01,451
Inšpirujme sa príbehom strýka Matta
67
00:04:01,451 --> 00:04:04,162
- a objavme, ako vrátiť reďkovky.
- Áno.
68
00:04:04,162 --> 00:04:07,415
A môžeme začať rovno tu
prebádaním tejto jaskyne.
69
00:04:07,415 --> 00:04:09,834
Áno.
70
00:04:10,335 --> 00:04:11,336
- Fíha.
- Dobre.
71
00:04:14,089 --> 00:04:19,344
Fíha. Je to také realistické. Sú ako živé.
72
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
Chcete nás vystrašiť?
73
00:04:28,520 --> 00:04:32,232
Pravidlo je, že ak nás chcete vystrašiť,
musíte nám to povedať.
74
00:04:32,232 --> 00:04:34,025
Sme stratení Fragglíci.
75
00:04:34,025 --> 00:04:37,737
Tak sa voláme my. Stratení Fragglíci.
76
00:04:40,073 --> 00:04:43,243
Vyjdite, Stratení Fragglíci.
77
00:04:44,536 --> 00:04:45,912
Je to bezpečné.
78
00:04:54,170 --> 00:04:59,217
Vitajte na mieste, ktoré radi voláme
Stratená Skala Fragglíkov.
79
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
Rozbaľte to!
80
00:05:05,765 --> 00:05:07,350
Skrytím problémy lieč
81
00:05:07,934 --> 00:05:09,895
Pod skalou problémy rieš
82
00:05:09,895 --> 00:05:11,313
Svetlo nikdy nerieš
83
00:05:11,980 --> 00:05:13,315
Pod skalou
84
00:05:13,857 --> 00:05:14,733
- Sme Líderka.
- Wrigley.
85
00:05:14,733 --> 00:05:15,942
- Polievkár.
- Skokanka.
86
00:05:15,942 --> 00:05:17,485
Stratení pod skalou
87
00:05:18,111 --> 00:05:19,821
Stratení pod skalou
88
00:05:20,405 --> 00:05:22,073
Stratení pod skalou.
89
00:05:23,366 --> 00:05:25,785
Fíha. Chytľavá pieseň.
90
00:05:25,785 --> 00:05:29,039
Áno, ja na nej niečo duchovne známe.
91
00:05:33,001 --> 00:05:34,085
Ahoj, kamarát.
92
00:05:34,586 --> 00:05:38,548
Podarilo sa ti naštekať na kosačku,
alebo je už preč?
93
00:05:43,053 --> 00:05:45,722
Prepáč, Hryzo. Dnes nie je na plávanie.
94
00:05:45,722 --> 00:05:47,515
Nahrádza oceán,
95
00:05:48,016 --> 00:05:51,478
aby som otestovala tento model turbíny.
96
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Ak dokážeme vyrobiť turbínu na vodu,
97
00:05:54,814 --> 00:05:57,192
ktorá ustojí nepriaznivé počasie,
98
00:05:57,192 --> 00:06:00,237
vyrobili by sme veľa čistej energie.
99
00:06:00,237 --> 00:06:01,863
Dobré pre prostredie
100
00:06:01,863 --> 00:06:04,866
a verím, že delfínom by sa páčila.
101
00:06:04,866 --> 00:06:06,576
Dobre. Musím do práce.
102
00:06:09,246 --> 00:06:12,165
Presne tak. Skúmam udržateľnú energiu
103
00:06:12,165 --> 00:06:15,794
a predávam hranolčeky Johoho
v bistre U piráta.
104
00:06:15,794 --> 00:06:18,755
Človek by povedal,
že mám niečo pod klobúkom.
105
00:06:21,841 --> 00:06:22,926
Nie, Hryzo.
106
00:06:22,926 --> 00:06:27,472
Musí to zostať rovnako celé hodiny,
aby som získala priemerné údaje.
107
00:06:27,472 --> 00:06:29,849
Sľubuješ, že sa toho nedotkneš?
108
00:06:30,517 --> 00:06:32,602
Potom si pozrieme videá lodí.
109
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
Mám ťa rada. Pá!
110
00:07:08,638 --> 00:07:09,681
Nie!
111
00:07:22,110 --> 00:07:24,321
Tvoj strýko by bol hrdý.
112
00:07:24,321 --> 00:07:28,825
Synovec a synovcovi najlepší kamoši
objavili Stratených Fragglíkov.
113
00:07:28,825 --> 00:07:30,911
Nuž, prežili dolu dosť dlho.
114
00:07:30,911 --> 00:07:34,372
- Áno.
- Možno vedia, ako zachrániť záhradu.
115
00:07:34,372 --> 00:07:38,043
Dúfam, že si k nim nájdem cestu.
Veľmi sa od nás líšia.
116
00:07:38,043 --> 00:07:39,252
Ahoj!
117
00:07:39,252 --> 00:07:42,714
Som Skokanka.
Poďme niekam super rýchlo skočiť.
118
00:07:42,714 --> 00:07:43,798
Áno!
119
00:07:45,258 --> 00:07:47,594
Som Wrigley. Chcete sa hrať?
120
00:07:47,594 --> 00:07:50,597
Alebo spievať?
Alebo len kecať či usmievať sa?
121
00:07:51,223 --> 00:07:52,557
- Kecať a usmievať.
- Áno.
122
00:07:53,225 --> 00:07:55,977
No tak, po dlhom dni cestovania?
123
00:07:55,977 --> 00:07:57,771
Je čas na polievku.
124
00:07:59,940 --> 00:08:02,567
Dobre, možno nie sú takí odlišní.
125
00:08:02,567 --> 00:08:06,696
Rada vás spoznávam.
Som Závlačka. Doozíčka Závlačka.
126
00:08:09,491 --> 00:08:12,160
Nežartuj. Doozíci dávno vyhynuli.
127
00:08:12,160 --> 00:08:15,580
Ale ja som Doozíčka. Stále žijeme.
128
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Dobre. Čas na polievku.
129
00:08:18,041 --> 00:08:19,459
Tento sa mi páči.
130
00:08:19,459 --> 00:08:22,379
Chcete vidieť farmu, odkiaľ máme suroviny?
131
00:08:22,379 --> 00:08:24,631
Počkať, máte podzemnú farmu?
132
00:08:24,631 --> 00:08:25,966
Áno, to chcem vidieť.
133
00:08:25,966 --> 00:08:27,050
Si to.
134
00:08:31,137 --> 00:08:35,475
Dobre, že si mi pripomenul
Mattov objav reďkoviek.
135
00:08:35,475 --> 00:08:36,976
Všetko to zmenilo.
136
00:08:36,976 --> 00:08:38,144
Áno.
137
00:08:43,525 --> 00:08:46,278
Žiadny môj náprotivok
zo Stratených Fragglíkov?
138
00:08:46,278 --> 00:08:48,280
Aspoň mám teba.
139
00:08:48,280 --> 00:08:50,699
Budeme jedineční spolu.
140
00:08:57,998 --> 00:09:02,586
Kotúľam sa. Kotúľam sa. Kotúľam sa.
Kotúľam sa. Kotúľam sa. Kotúľam sa.
141
00:09:04,796 --> 00:09:09,009
Uf. Tá prašná búrka je stále vážne zlá.
142
00:09:10,218 --> 00:09:12,053
Nechápem, synak.
143
00:09:12,053 --> 00:09:15,348
Počúvali sme veľkých gorgopredkov
a nespochybňovali
144
00:09:15,348 --> 00:09:17,350
- ani nemenili ich postupy.
- Áno.
145
00:09:17,350 --> 00:09:20,896
S Gorg-A-Maxom
sme vypestovali väčšejšie a viacej jahôd,
146
00:09:20,896 --> 00:09:23,315
- ako dokážeme zjesť.
- Áno.
147
00:09:23,315 --> 00:09:25,400
A máme tony odpadu.
148
00:09:25,400 --> 00:09:27,193
Čo sme spravili zle?
149
00:09:27,193 --> 00:09:30,447
- Ja že sme sa riadili pokynmi.
- Od slova do slova
150
00:09:30,447 --> 00:09:32,115
- Ako tu.
- Áno.
151
00:09:32,115 --> 00:09:36,286
„Tretia kapitola. Čo nerobiť...“ Bože.
152
00:09:36,286 --> 00:09:39,706
„Čo nerobiť“?
153
00:09:40,332 --> 00:09:41,583
Pa!
154
00:09:42,542 --> 00:09:46,922
Gorgovia z minulosti chceli,
aby sme sa poučili z ich chýb,
155
00:09:46,922 --> 00:09:50,967
ale nepoučili sme sa.
A teraz sa história opakuje.
156
00:09:50,967 --> 00:09:52,469
Bože.
157
00:09:52,469 --> 00:09:54,304
Kiežby tu bola Ma
158
00:09:54,304 --> 00:09:59,226
a nie na nejakej spontánnej prechádzke,
ktorá so mnou nijako nesúvisí.
159
00:10:00,393 --> 00:10:04,314
Povedala som im,
aby záhradu nehrabali, ale počúvali ma?
160
00:10:04,314 --> 00:10:06,733
Počúvajú niekedy? Nie.
161
00:10:06,733 --> 00:10:10,111
- Tak som šla na prechádzku a som tu.
- Uhm.
162
00:10:10,111 --> 00:10:14,491
Do cesnaku, stále táram.
Ani neviem, ako sa voláte.
163
00:10:14,491 --> 00:10:17,994
Sekundu, drahá.
Nechcem ich pripraviť o to potešenie.
164
00:10:17,994 --> 00:10:19,162
Meškáme.
165
00:10:21,331 --> 00:10:23,291
Ste v prítomnosti...
166
00:10:23,291 --> 00:10:24,668
Vševediacej...
167
00:10:24,668 --> 00:10:25,919
Vševidiacej...
168
00:10:25,919 --> 00:10:28,880
Kopy odpadu. Tak!
169
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Volajte ma Marjory.
170
00:10:31,633 --> 00:10:33,969
Prepáčte, že meškáme, obrovské dámy.
171
00:10:33,969 --> 00:10:36,680
- Prečuchali sme pojem o čase.
- Áno.
172
00:10:36,680 --> 00:10:39,975
Nuž, obdivujem vás, Marjory.
173
00:10:40,475 --> 00:10:46,064
Prečo? Lebo som vševediaca
kopa odpadu prepojená so všetkým?
174
00:10:46,064 --> 00:10:51,278
Nie. Lebo tieto potkany
vám prejavujú úctu.
175
00:10:51,278 --> 00:10:53,280
Doma to nezažívam.
176
00:10:53,280 --> 00:10:55,657
Cítim sa bezmocná.
177
00:10:55,657 --> 00:10:59,828
Nuž, tak pozorne počúvajte,
lebo som poslom pravdy.
178
00:10:59,828 --> 00:11:02,205
Ste kráľovná,
179
00:11:02,205 --> 00:11:06,459
pochádzate
z rodu kráľovien veľkých Gorgov.
180
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
Och, bože.
181
00:11:08,336 --> 00:11:11,256
- Toto bude dobré.
- Áno, nikam nejdem.
182
00:11:16,219 --> 00:11:18,221
Áno. Spomenuli sme si, že Gobo
183
00:11:18,221 --> 00:11:22,559
je synovec Fragglíka,
ktorý objavil reďkovky.
184
00:11:23,143 --> 00:11:26,146
Reďkovky asi nepoznáte. Vyzerajú asi...
185
00:11:27,439 --> 00:11:28,481
Takto.
186
00:11:28,481 --> 00:11:30,650
Presne tak.
187
00:11:30,650 --> 00:11:32,903
- Áno. To je reďkovka.
- Čo...
188
00:11:32,903 --> 00:11:37,115
Dlho sme ich nemali,
ale naši predkovia kedysi áno.
189
00:11:37,115 --> 00:11:39,659
Ale reďkovky objavil Matt.
190
00:11:39,659 --> 00:11:44,831
Nemôžeš objaviť niečo,
čo už existuje. No nie?
191
00:11:44,831 --> 00:11:48,710
Takže, naše dejiny sú nesprávne?
192
00:11:50,337 --> 00:11:53,215
Strýko Matt reďkovky neobjavil naozaj.
193
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Ale Goba to tak motivovalo.
194
00:11:58,053 --> 00:12:00,180
Nesmie zistiť pravdu.
195
00:12:00,180 --> 00:12:01,181
Wembley.
196
00:12:02,641 --> 00:12:03,892
Tu si, kamoš.
197
00:12:03,892 --> 00:12:07,062
Farma je taká úžasná,
že ti to musím hneď povedať.
198
00:12:07,062 --> 00:12:08,313
Jéj.
199
00:12:08,313 --> 00:12:10,106
Môžeš mi ukázať farmu
200
00:12:10,106 --> 00:12:12,859
a nikdy mi nezísť z očí? Môže byť?
201
00:12:13,443 --> 00:12:15,445
Iste. Poďme tam, dobre?
202
00:12:18,865 --> 00:12:21,368
Ideš... ideš, či...
203
00:12:21,368 --> 00:12:23,453
Hneď som tam.
204
00:12:26,498 --> 00:12:27,499
Dobre.
205
00:12:31,461 --> 00:12:32,504
No teda.
206
00:12:42,222 --> 00:12:43,848
Hryzo?
207
00:12:45,725 --> 00:12:47,727
Bolo ti...
208
00:12:49,104 --> 00:12:51,773
za mnou smutno, kým som pracovala?
209
00:12:53,275 --> 00:12:55,110
Pozrime sa na údaje.
210
00:12:55,110 --> 00:12:58,321
Tak sa teším, že sa ani neprezlečiem.
211
00:12:58,321 --> 00:13:00,198
A tajne sa mi tieto šaty páčia.
212
00:13:01,741 --> 00:13:04,286
Och, božemôj. Pozri na tie čísla.
213
00:13:05,161 --> 00:13:09,165
- Príliš dobré, aby to bola pravda.
- O-ou.
214
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
Stalo sa niečo s bazénikom?
215
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
Nie.
216
00:13:14,588 --> 00:13:16,339
Tak to znamená...
217
00:13:17,549 --> 00:13:19,426
že som navrhla najstabilnejšiu
218
00:13:19,426 --> 00:13:22,429
a najefektívnejšiu
pobrežnú veternú turbínu.
219
00:13:23,471 --> 00:13:25,765
Musím to hneď oznámiť kolegom.
220
00:13:32,022 --> 00:13:35,734
Dajte mi prezidentku vedy.
Mám tie čísla, madam.
221
00:13:36,610 --> 00:13:41,781
Čože? Čísla sú nesprávne
a pošlete ma do vedeckého väzenia?
222
00:13:44,200 --> 00:13:47,621
Hryzo, myslela som, že mám správne údaje.
223
00:13:47,621 --> 00:13:51,249
Kiežby mi niekto povedal,
ako to naozaj bolo.
224
00:14:04,095 --> 00:14:07,390
- Je tu všetko, čo potrebujeme, a nič iné.
- Áno.
225
00:14:07,390 --> 00:14:09,809
Máme svetlo a vodu.
226
00:14:09,809 --> 00:14:12,020
- Kvapkadlo zavlažuje.
- Pekné.
227
00:14:12,020 --> 00:14:14,940
Máme huby, guby a šuby.
228
00:14:14,940 --> 00:14:16,858
- Čože?
- Hľuza.
229
00:14:16,858 --> 00:14:19,319
Uvarte ich spolu a máte gebuzín.
230
00:14:26,952 --> 00:14:29,412
- To je ozaj ťažko stráviť.
- Áno.
231
00:14:29,412 --> 00:14:31,539
Ale váš systém je pôsobivý.
232
00:14:31,539 --> 00:14:33,917
Hľadáme spôsob, ako uzdraviť pôdu
233
00:14:33,917 --> 00:14:35,418
a znovu pestovať reďk...
234
00:14:35,418 --> 00:14:37,712
Hej! Čo to dáva na rastliny?
235
00:14:37,712 --> 00:14:39,798
Hovorme o tom a ničom inom.
236
00:14:39,798 --> 00:14:41,883
Kompostovaný odpad.
237
00:14:41,883 --> 00:14:46,012
Rozkladá sa a vytvára
chutné živiny pre živnú pôdu.
238
00:14:46,596 --> 00:14:50,267
Kompost?
Pomohlo by nám to znovu pestovať reď...
239
00:14:50,267 --> 00:14:52,477
Spontánna hudobná prestávka!
240
00:14:59,484 --> 00:15:02,112
Nikdy nepočúva.
241
00:15:02,112 --> 00:15:06,449
Odblokovať tvrdohlavé uši
je prácou kráľovnej.
242
00:15:06,449 --> 00:15:08,410
A kto ste vy?
243
00:15:08,910 --> 00:15:10,787
Kráľovná?
244
00:15:10,787 --> 00:15:13,248
To je otázka či oznamovacia veta?
245
00:15:13,248 --> 00:15:14,624
A je to tu.
246
00:15:16,209 --> 00:15:18,670
Som kráľovná.
247
00:15:18,670 --> 00:15:25,010
Áno! Kráľovná vládne s prepojením
so zemou, s ladnosťou a múdrosťou.
248
00:15:25,719 --> 00:15:28,263
To je tajná ingrediencia.
249
00:15:28,930 --> 00:15:30,265
Chopte sa toho.
250
00:15:34,644 --> 00:15:38,148
Počúvajte, čo vám chcem povedať
251
00:15:38,148 --> 00:15:42,319
Noste tú korunu
Ktorú si zaslúžite
252
00:15:42,319 --> 00:15:46,197
Buďte tou, kým ste
Kráľovnou a to všetko
253
00:15:46,197 --> 00:15:50,035
Kým nezradíte
Čo v srdci nosíte
254
00:15:50,994 --> 00:15:54,414
Vravíte, že ak uverím
255
00:15:54,998 --> 00:15:58,585
Budú ma volať Vaša výsosť
256
00:15:59,085 --> 00:16:01,087
Možno sa to začína mnou
257
00:16:01,087 --> 00:16:04,132
Ale je ťažké vidieť, čo treba urobiť
258
00:16:04,132 --> 00:16:06,593
- Počúvajte!
- Buďte kráľovnou
259
00:16:06,593 --> 00:16:09,804
Verte intuícii
Vládnite múdro a láskavo
260
00:16:09,804 --> 00:16:12,807
Ozvite sa naplno
261
00:16:12,807 --> 00:16:14,434
Buďte kráľovnou
262
00:16:14,434 --> 00:16:17,604
Musíte veci zmeniť
Ukázať svetu kráľovnú
263
00:16:17,604 --> 00:16:21,983
Zahoďte pochybnosti
Buďte kráľovnou
264
00:16:21,983 --> 00:16:24,736
Fíha, nevedel som, že ju poučí.
265
00:16:24,736 --> 00:16:27,072
Vyzerá to dobre. Začína chápať
266
00:16:27,072 --> 00:16:28,698
jej slová.
267
00:16:28,698 --> 00:16:30,909
Premýšľam o slovách
268
00:16:30,909 --> 00:16:32,994
Konečne ich začínam chápať
269
00:16:32,994 --> 00:16:36,748
Musím počúvať silu
Čo je vo mne
270
00:16:38,166 --> 00:16:40,877
A teraz vidím, že veríte
271
00:16:41,753 --> 00:16:45,674
Vkročili ste do výsosti
272
00:16:45,674 --> 00:16:48,093
Už viem, že sa to začína mnou
273
00:16:48,093 --> 00:16:50,053
Každý to uvidí
274
00:16:50,053 --> 00:16:53,390
- Som kráľovná
- Buďte kráľovná
275
00:16:53,390 --> 00:16:56,643
Verte intuícii
Vládnite múdro a láskavo
276
00:16:56,643 --> 00:16:59,729
Ozvite sa naplno
277
00:16:59,729 --> 00:17:01,189
Buďte kráľovnou
278
00:17:01,189 --> 00:17:04,568
Musíte veci zmeniť
Ukázať svetu kráľovnú
279
00:17:04,568 --> 00:17:07,612
Zahoďte pochybnosti
280
00:17:07,612 --> 00:17:09,363
Buďte kráľovnou
281
00:17:10,156 --> 00:17:14,452
Áno! Idem domov a poviem im,
že nastala Éra kráľovien!
282
00:17:14,452 --> 00:17:16,871
- Tešíme sa s vami. Tak!
- Žiarite!
283
00:17:19,291 --> 00:17:20,292
Áno.
284
00:17:32,637 --> 00:17:36,433
Stále mi nevadí,
že nemám dvojča Strateného Fragglíka.
285
00:17:37,017 --> 00:17:39,269
Som zen. Som zen.
286
00:17:39,269 --> 00:17:41,438
Som úplne sama!
287
00:17:42,022 --> 00:17:45,066
Aspoň veria, že existuješ.
288
00:17:46,443 --> 00:17:48,194
Ahoj, nepomenovaný tvor.
289
00:17:53,783 --> 00:17:55,869
Ďakujem, že ste nám to ukázali.
290
00:17:55,869 --> 00:18:00,290
Po prašnej búrke sme sa cítili stratení,
kým sme nestretli vás.
291
00:18:00,290 --> 00:18:03,710
Prašná búrka? Aká náhoda.
292
00:18:03,710 --> 00:18:06,588
Naši predkovia boli v prašnej búrke!
293
00:18:06,588 --> 00:18:09,132
Ale odvtedy sa všetko stratilo.
294
00:18:09,132 --> 00:18:11,551
Dokonca aj naše obľúbené jedlo.
295
00:18:11,551 --> 00:18:12,594
Choď po to.
296
00:18:14,763 --> 00:18:17,349
Na pamiatku sme vyrobili túto sochu.
297
00:18:17,349 --> 00:18:21,269
Ukážem vám červený div zabudnutých vekov.
298
00:18:21,269 --> 00:18:25,190
Najväčší objav našich čias. Reď...
299
00:18:27,692 --> 00:18:29,402
Reďkovku?
300
00:18:32,822 --> 00:18:36,034
Tá malá bola model na výrobu veľkej.
301
00:18:36,034 --> 00:18:39,579
Počkať,
ale ak vaši predkovia mali reďkovky, tak...
302
00:18:40,664 --> 00:18:43,166
ich neobjavil môj strýko Matt?
303
00:18:43,750 --> 00:18:46,795
Mrzí ma to.
Nemal som dopustiť, aby si to zistil.
304
00:18:47,879 --> 00:18:49,965
Nehnevám sa, že si to dopustil.
305
00:18:50,549 --> 00:18:52,592
Ale mohol si mi to povedať hneď.
306
00:18:52,592 --> 00:18:56,096
Ako sa poučíme z minulosti,
ak nepoznáme celý príbeh?
307
00:18:56,763 --> 00:18:59,599
- Aký je teda celý príbeh?
- Áno.
308
00:19:04,437 --> 00:19:07,941
Kedysi dávno bolo reďkoviek hojne.
309
00:19:08,441 --> 00:19:13,655
Až kým dávni Gorgovia nezačali
používať v záhrade chemikálie,
310
00:19:13,655 --> 00:19:17,492
ktoré spálili pôdu
a spôsobili škaredú prašnú búrku.
311
00:19:17,492 --> 00:19:20,370
Ale dnešní Gorgovia spravili to isté!
312
00:19:20,370 --> 00:19:23,873
História sa opakuje,
keď sa niekto nepoučí.
313
00:19:23,873 --> 00:19:25,375
Pravda!
314
00:19:25,375 --> 00:19:29,170
Preto boli naši predkovia
nútení ísť do podzemia.
315
00:19:29,170 --> 00:19:31,882
Než odišli, dali tam kompost
316
00:19:31,882 --> 00:19:35,176
a zasiali posledné semiačka reďkoviek
ako znak nádeje.
317
00:19:35,176 --> 00:19:38,221
Dole si vybudovali
udržateľný spôsob života
318
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
a už sa do krajiny hore nevrátili.
319
00:19:40,640 --> 00:19:43,310
Predpokladali, že semiačka sa neujali.
320
00:19:43,310 --> 00:19:45,812
Ale ujali sa. Fungovalo to.
321
00:19:46,396 --> 00:19:50,066
Reďkovky, ktoré našiel Gobov strýko Matt,
pochádzali
322
00:19:50,066 --> 00:19:52,527
zo semiačok, ktoré zasiali Stratení.
323
00:19:52,527 --> 00:19:54,154
- Áno.
- Čo znamená...
324
00:19:54,154 --> 00:19:58,325
Kompost pomohol uzdraviť spálenú pôdu.
325
00:19:58,325 --> 00:19:59,284
Čo znamená...
326
00:19:59,284 --> 00:20:00,994
- Môže to pomôcť zas.
- Áno!
327
00:20:00,994 --> 00:20:04,164
Neuvaril som posledný
hrniec reďkovkovej polievky.
328
00:20:05,749 --> 00:20:08,501
A aj iné výhody.
329
00:20:09,294 --> 00:20:13,006
Celý príbeh nám ukázal spôsob,
ako obnoviť záhradu!
330
00:20:16,218 --> 00:20:20,013
Hovorí sa príbeh
A začal sa už dávno
331
00:20:20,013 --> 00:20:23,725
Všetci ho hovoria
Hore aj dolu
332
00:20:23,725 --> 00:20:27,562
Srdce mám unavené
A tak chcem ozaj vedieť
333
00:20:27,562 --> 00:20:29,648
Hovoria pravdu?
334
00:20:29,648 --> 00:20:30,857
Je to pravda?
335
00:20:31,608 --> 00:20:35,445
Je pravda, že existuje čaro
Ktoré nepoznáme?
336
00:20:35,445 --> 00:20:39,282
Je pravda, že existuje sila
Ktorú vlastniť smieme?
337
00:20:39,282 --> 00:20:43,245
Je pravda, že exituje niečo
Obdivné, čo obdivujeme?
338
00:20:43,245 --> 00:20:46,623
Hovoria pravdu? Je to pravda?
339
00:20:47,123 --> 00:20:49,292
- Pravda?
- Nielen reči
340
00:20:49,292 --> 00:20:51,086
- Pravda?
- Nielen príbeh
341
00:20:51,086 --> 00:20:53,088
- Pravda?
- Nie, kým nevieš
342
00:20:53,088 --> 00:20:55,131
- Pravda?
- Až keď narastie
343
00:20:55,131 --> 00:20:57,008
- Pravda?
- Až keď uvidím
344
00:20:57,008 --> 00:20:59,135
- Pravda?
- Vidím divy
345
00:20:59,135 --> 00:21:00,971
- Pravda?
- Viem prečo
346
00:21:00,971 --> 00:21:02,389
Je to pravda?
347
00:21:02,889 --> 00:21:06,476
Je pravda, že pochybovači
Boli zaslepení a naivní?
348
00:21:06,476 --> 00:21:07,394
Je to tak?
349
00:21:07,394 --> 00:21:10,272
Je pravda, že podľa skeptikov
Je nádej len akože?
350
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
- Akože! Ó
- Pre unavené srdce
351
00:21:12,649 --> 00:21:14,568
Je to dôležité
352
00:21:14,568 --> 00:21:17,737
Hovoria pravdu? Je to pravda?
353
00:21:17,737 --> 00:21:22,200
Á, ale viem, že keď sa túlam
S bolesťou v srdci
354
00:21:22,200 --> 00:21:26,371
Vyčkávali sme a čakali
Až sa zázračný čas zjaví
355
00:21:26,371 --> 00:21:28,290
A už netreba čakať
356
00:21:28,290 --> 00:21:29,874
Dobré správy máme
357
00:21:29,874 --> 00:21:31,042
Je to pravda
358
00:21:31,042 --> 00:21:33,003
Áno, je to pravda
359
00:21:33,962 --> 00:21:36,089
- Pravda?
- Nielen reči
360
00:21:36,089 --> 00:21:38,049
- Pravda?
- Nielen príbeh
361
00:21:38,049 --> 00:21:39,801
- Pravda?
- Nie, kým nevieš
362
00:21:39,801 --> 00:21:41,887
- Pravda?
- Až keď narastie
363
00:21:41,887 --> 00:21:43,930
- Pravda?
- Až keď uvidím
364
00:21:43,930 --> 00:21:46,266
- Pravda?
- Vidím divy
365
00:21:46,266 --> 00:21:48,351
- Pravda?
- Viem prečo
366
00:21:48,351 --> 00:21:53,773
Je to pravda?
367
00:21:57,360 --> 00:21:58,653
Áno!
368
00:22:02,365 --> 00:22:06,661
Nechcem kaziť náladu,
ale liečba zeme trvá roky.
369
00:22:06,661 --> 00:22:10,165
Možno sa musíme naučiť
o starých spôsoboch
370
00:22:10,165 --> 00:22:12,626
a spojiť ich s novými technológiami.
371
00:22:12,626 --> 00:22:17,672
Proces kompostovania môžeme urýchliť
oraním, ohrevom a prevzdušňovaním.
372
00:22:17,672 --> 00:22:24,221
A využijeme na to obnoviteľnú
veternú energiu, ktorú zachytávame.
373
00:22:25,013 --> 00:22:26,806
Naozaj si Doozíčka.
374
00:22:27,557 --> 00:22:29,809
Tak tomu ver!
375
00:22:29,809 --> 00:22:33,897
Som Doozíčka Závlačka! Nezabúdajte!
376
00:22:36,107 --> 00:22:39,152
Ďakujeme, Stratení Fragglíci.
Som rád, že sme vás našli.
377
00:22:39,152 --> 00:22:41,404
Takže teraz ste Nájdení Fragglíci?
378
00:22:42,322 --> 00:22:44,866
Nájdení Fragglíci. To sa mi páči.
379
00:22:45,367 --> 00:22:47,953
Nezmeníme si meno, ale pekné.
380
00:22:47,953 --> 00:22:50,038
- Áno.
- Navštívte nás.
381
00:22:50,038 --> 00:22:51,915
Gebuzín bude na vás čakať.
382
00:22:51,915 --> 00:22:53,041
- Á, vďaka.
- Poď.
383
00:22:55,794 --> 00:22:56,795
Zbohom.
384
00:22:56,795 --> 00:22:57,754
Ahojte!
385
00:22:57,754 --> 00:23:00,757
Aspoň nie som smutná
z rozlúčky s dvojčaťom,
386
00:23:00,757 --> 00:23:02,050
keďže žiadne nemám.
387
00:23:02,801 --> 00:23:04,469
Poď, Lanford, ideme.
388
00:23:04,970 --> 00:23:06,805
Čas ísť. Viem.
389
00:23:06,805 --> 00:23:09,474
Lanford, je čas ísť! Prepáč, prepáč.
390
00:23:10,559 --> 00:23:11,726
Ahojte.
391
00:23:12,227 --> 00:23:14,145
Ahoj, Pomalopokey!
392
00:23:14,145 --> 00:23:17,232
Stratila som sa v meditácii hore nohami.
393
00:23:17,232 --> 00:23:18,316
Čo mi ušlo?
394
00:23:21,945 --> 00:23:25,365
„Pri bezprecedentnej stabilite
a výrobe energie
395
00:23:25,365 --> 00:23:29,911
verím, že sa mi podaril prelomový objav
v technológii pobrežných turbín.“
396
00:23:31,121 --> 00:23:36,126
Dobre, keď to pošlem, budem o krok
bližšie k zapísaniu do dejín priekopníčok.
397
00:23:36,960 --> 00:23:39,296
A ideme na to!
398
00:23:40,088 --> 00:23:41,715
Hej! Čo sa deje?
399
00:23:41,715 --> 00:23:43,550
Hryzo, stalo sa niečo?
400
00:23:46,469 --> 00:23:48,638
Dobre. Povedz mi všetko.
401
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Dobre. Uhm.
402
00:24:12,329 --> 00:24:14,497
Takže si sa babral s ventilátorom,
403
00:24:15,665 --> 00:24:19,002
spadol do bazénika,
a preto mám tie výsledky?
404
00:24:20,962 --> 00:24:22,464
Nuž, je to sklamanie.
405
00:24:23,381 --> 00:24:25,175
Ale keby som to nevedela?
406
00:24:26,092 --> 00:24:27,802
To by nebolo dobré.
407
00:24:27,802 --> 00:24:30,138
Vieš, čo sa hovorí.
408
00:24:30,138 --> 00:24:31,723
Vedomosti sú moc.
409
00:24:32,265 --> 00:24:34,226
Aj keď sa nám nepáčia.
410
00:24:36,394 --> 00:24:38,813
Poď. Pomôž mi to zložiť.
411
00:24:38,813 --> 00:24:41,566
Keď získam reálne údaje,
skočíme do bazéna.
412
00:24:41,566 --> 00:24:42,484
Čo?
413
00:24:42,484 --> 00:24:45,403
Mám tu detský bazénik a nevleziem doň?
414
00:24:50,367 --> 00:24:51,451
Mám ťa rada.
415
00:24:56,456 --> 00:24:58,917
Chýba mi zeleň v záhrade.
416
00:24:58,917 --> 00:25:00,544
- Áno.
- Ovocie. Zelenina.
417
00:25:00,544 --> 00:25:02,879
Rastliny, z ktorých sa mi „hapčí!“
418
00:25:03,380 --> 00:25:05,048
- Chýba mi Ma!
- Áno.
419
00:25:05,048 --> 00:25:08,051
Ako sa vždy prechádzala po záhrade...
420
00:25:08,051 --> 00:25:09,719
- Áno.
- ...bola tu...
421
00:25:10,554 --> 00:25:12,222
- a tak ďalej.
- Áno.
422
00:25:12,222 --> 00:25:14,558
- Neviem, čo robiť.
- Nie.
423
00:25:14,558 --> 00:25:17,477
- Došli mi kráľovské nápady! Ou!
- Áno!
424
00:25:17,477 --> 00:25:20,188
Tak vás povediem ja.
425
00:25:22,065 --> 00:25:23,316
Ahojte.
426
00:25:28,572 --> 00:25:30,407
Pozeráte sa na...
427
00:25:30,407 --> 00:25:31,908
Veľmi schopnú...
428
00:25:31,908 --> 00:25:33,785
Láskavú a oduševnenú...
429
00:25:33,785 --> 00:25:34,995
Super múdru...
430
00:25:34,995 --> 00:25:39,082
Kráľovnú Gorgov! Tak!
431
00:25:41,585 --> 00:25:43,420
Fíha!
432
00:25:44,004 --> 00:25:48,383
Dobre, takže tam môžeme začať
s kompostovacím systémom.
433
00:25:48,383 --> 00:25:52,387
A tam môžeme dať
turbínu na jeho pohon.
434
00:25:53,179 --> 00:25:56,141
Nakreslím plány a pustíme sa do práce.
435
00:25:56,141 --> 00:25:57,225
Áno.
436
00:25:57,225 --> 00:26:00,812
Toto by sme nemohli,
keby sme nepoznali celý príbeh.
437
00:26:00,812 --> 00:26:01,730
- Áno.
- Áno.
438
00:26:01,730 --> 00:26:04,816
Zmeňme minulosť
na svetlú budúcnosť plnú reďkoviek.
439
00:26:09,404 --> 00:26:12,574
Dobre, poviem to. Gebuzín mi chutil.
440
00:26:13,325 --> 00:26:14,159
Vážne?
441
00:26:14,159 --> 00:26:15,911
Stále ho cítim.
442
00:26:20,665 --> 00:26:22,876
Vyzeráš krásne. Áno.
443
00:27:50,380 --> 00:27:52,382
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková