1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tancom problémy lieč 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Starosti inokedy rieš 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Nech hudba hrá 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 V skale Fragglíkov 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Prácou problémy lieč 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Tanec inokedy rieš 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Ahoj! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,346 Moja reďkovka. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tancom problémy lieč 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Starosti inokedy rieš 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Nech hudba hrá 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 V skale Fragglíkov. 20 00:01:15,076 --> 00:01:17,412 Čo sú to za sochy? 21 00:01:18,038 --> 00:01:19,581 Čo je to za miesto? 22 00:01:19,581 --> 00:01:20,665 Nuž, 23 00:01:20,665 --> 00:01:22,250 videli ste, 24 00:01:22,250 --> 00:01:26,463 prekopali sme sa pod povrch a hľadali spôsob, ako zachrániť reďkovky. 25 00:01:26,463 --> 00:01:27,464 Áno. 26 00:01:27,464 --> 00:01:31,551 Gorgovia rozvírili prašnú búrku, museli sme sa skryť a po očistom plači 27 00:01:31,551 --> 00:01:35,472 sme objavili záhadnú sálu plnú diorám a jaskynných malieb. 28 00:01:35,472 --> 00:01:37,557 A takto sme sa sem dostali. 29 00:01:39,976 --> 00:01:43,772 Ďakujem, Barry. Skôr som myslel, kde sme, nie, čo sa stalo. 30 00:01:43,772 --> 00:01:45,232 - Áno. - Áno. 31 00:01:45,941 --> 00:01:46,942 Dobre. 32 00:01:47,943 --> 00:01:48,944 Áno. 33 00:01:50,820 --> 00:01:52,614 Čo to bolo? 34 00:01:52,614 --> 00:01:54,574 Kto je tam? 35 00:01:56,785 --> 00:01:57,869 Čo teraz? 36 00:01:57,869 --> 00:02:00,580 V takejto situácii som ešte nebol. 37 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 Ale viem, kto áno. 38 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Gobo, na koho sa obraciaš pre inšpiráciu? 39 00:02:05,710 --> 00:02:08,921 Áno. Na mňa. Ale mám to teraz v sebe? 40 00:02:10,507 --> 00:02:11,383 Nie. 41 00:02:11,383 --> 00:02:16,054 Hovorím o príbehu od absolútnej legendy Skaly Fragglíkov. 42 00:02:16,054 --> 00:02:17,847 Hovoríš o... 43 00:02:17,847 --> 00:02:19,808 Vieš, že hovorím o... 44 00:02:19,808 --> 00:02:23,770 Príbehu strýka Matta o objavení reďkoviek! 45 00:02:24,938 --> 00:02:28,984 Ako hlboko sa musím zahrabať, aby som pred ním unikla? 46 00:02:34,864 --> 00:02:36,575 - Sústreď sa. - Áno. 47 00:02:37,284 --> 00:02:39,786 Kedysi dávno sa ocitol 48 00:02:39,786 --> 00:02:42,539 - v neprebádanom území ako teraz my. - Uhm. 49 00:02:43,206 --> 00:02:48,295 Duch dobrodružstva volal jeho meno a to meno bolo... 50 00:02:48,795 --> 00:02:51,715 Strýko cestujúci Matt. Rád som tu s vami. 51 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Áno. 52 00:02:53,216 --> 00:02:58,555 Počkať. Dlhé vejúce vlasy? To sa Mattovi vôbec nepodobá. 53 00:02:58,555 --> 00:03:00,348 Nech prehovoria dejiny. 54 00:03:01,433 --> 00:03:05,145 Bol v záhadnej jaskyni, presne ako sme teraz my. 55 00:03:05,729 --> 00:03:09,274 Ale zastavilo ho to? Nie. Napredoval ďalej. 56 00:03:21,328 --> 00:03:23,038 Chytím ťa. 57 00:03:24,289 --> 00:03:26,374 Hrozba bola naňho krátka. 58 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Dnes nie, beštia. 59 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Počkať. Čože? 60 00:03:33,256 --> 00:03:35,800 Jeho odvaha sa vyplatila... 61 00:03:37,802 --> 00:03:42,557 lebo objavil niečo, čo ešte žiadny Fragglík nevidel. 62 00:03:43,475 --> 00:03:48,188 Objavil som niečo, čo ešte žiadny Fragglík nevidel. 63 00:03:48,188 --> 00:03:51,524 Začala sa doba reďkoviek. 64 00:03:52,692 --> 00:03:55,153 Mattov objav reďkoviek všetko zmenil. 65 00:03:55,153 --> 00:03:58,740 Z hľadiska polievok? Radikálna zmena. 66 00:03:58,740 --> 00:04:01,451 Inšpirujme sa príbehom strýka Matta 67 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 - a objavme, ako vrátiť reďkovky. - Áno. 68 00:04:04,162 --> 00:04:07,415 A môžeme začať rovno tu prebádaním tejto jaskyne. 69 00:04:07,415 --> 00:04:09,834 Áno. 70 00:04:10,335 --> 00:04:11,336 - Fíha. - Dobre. 71 00:04:14,089 --> 00:04:19,344 Fíha. Je to také realistické. Sú ako živé. 72 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 Chcete nás vystrašiť? 73 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 Pravidlo je, že ak nás chcete vystrašiť, musíte nám to povedať. 74 00:04:32,232 --> 00:04:34,025 Sme stratení Fragglíci. 75 00:04:34,025 --> 00:04:37,737 Tak sa voláme my. Stratení Fragglíci. 76 00:04:40,073 --> 00:04:43,243 Vyjdite, Stratení Fragglíci. 77 00:04:44,536 --> 00:04:45,912 Je to bezpečné. 78 00:04:54,170 --> 00:04:59,217 Vitajte na mieste, ktoré radi voláme Stratená Skala Fragglíkov. 79 00:05:00,218 --> 00:05:01,553 Rozbaľte to! 80 00:05:05,765 --> 00:05:07,350 Skrytím problémy lieč 81 00:05:07,934 --> 00:05:09,895 Pod skalou problémy rieš 82 00:05:09,895 --> 00:05:11,313 Svetlo nikdy nerieš 83 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Pod skalou 84 00:05:13,857 --> 00:05:14,733 - Sme Líderka. - Wrigley. 85 00:05:14,733 --> 00:05:15,942 - Polievkár. - Skokanka. 86 00:05:15,942 --> 00:05:17,485 Stratení pod skalou 87 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 Stratení pod skalou 88 00:05:20,405 --> 00:05:22,073 Stratení pod skalou. 89 00:05:23,366 --> 00:05:25,785 Fíha. Chytľavá pieseň. 90 00:05:25,785 --> 00:05:29,039 Áno, ja na nej niečo duchovne známe. 91 00:05:33,001 --> 00:05:34,085 Ahoj, kamarát. 92 00:05:34,586 --> 00:05:38,548 Podarilo sa ti naštekať na kosačku, alebo je už preč? 93 00:05:43,053 --> 00:05:45,722 Prepáč, Hryzo. Dnes nie je na plávanie. 94 00:05:45,722 --> 00:05:47,515 Nahrádza oceán, 95 00:05:48,016 --> 00:05:51,478 aby som otestovala tento model turbíny. 96 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Ak dokážeme vyrobiť turbínu na vodu, 97 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 ktorá ustojí nepriaznivé počasie, 98 00:05:57,192 --> 00:06:00,237 vyrobili by sme veľa čistej energie. 99 00:06:00,237 --> 00:06:01,863 Dobré pre prostredie 100 00:06:01,863 --> 00:06:04,866 a verím, že delfínom by sa páčila. 101 00:06:04,866 --> 00:06:06,576 Dobre. Musím do práce. 102 00:06:09,246 --> 00:06:12,165 Presne tak. Skúmam udržateľnú energiu 103 00:06:12,165 --> 00:06:15,794 a predávam hranolčeky Johoho v bistre U piráta. 104 00:06:15,794 --> 00:06:18,755 Človek by povedal, že mám niečo pod klobúkom. 105 00:06:21,841 --> 00:06:22,926 Nie, Hryzo. 106 00:06:22,926 --> 00:06:27,472 Musí to zostať rovnako celé hodiny, aby som získala priemerné údaje. 107 00:06:27,472 --> 00:06:29,849 Sľubuješ, že sa toho nedotkneš? 108 00:06:30,517 --> 00:06:32,602 Potom si pozrieme videá lodí. 109 00:06:32,602 --> 00:06:34,020 Mám ťa rada. Pá! 110 00:07:08,638 --> 00:07:09,681 Nie! 111 00:07:22,110 --> 00:07:24,321 Tvoj strýko by bol hrdý. 112 00:07:24,321 --> 00:07:28,825 Synovec a synovcovi najlepší kamoši objavili Stratených Fragglíkov. 113 00:07:28,825 --> 00:07:30,911 Nuž, prežili dolu dosť dlho. 114 00:07:30,911 --> 00:07:34,372 - Áno. - Možno vedia, ako zachrániť záhradu. 115 00:07:34,372 --> 00:07:38,043 Dúfam, že si k nim nájdem cestu. Veľmi sa od nás líšia. 116 00:07:38,043 --> 00:07:39,252 Ahoj! 117 00:07:39,252 --> 00:07:42,714 Som Skokanka. Poďme niekam super rýchlo skočiť. 118 00:07:42,714 --> 00:07:43,798 Áno! 119 00:07:45,258 --> 00:07:47,594 Som Wrigley. Chcete sa hrať? 120 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 Alebo spievať? Alebo len kecať či usmievať sa? 121 00:07:51,223 --> 00:07:52,557 - Kecať a usmievať. - Áno. 122 00:07:53,225 --> 00:07:55,977 No tak, po dlhom dni cestovania? 123 00:07:55,977 --> 00:07:57,771 Je čas na polievku. 124 00:07:59,940 --> 00:08:02,567 Dobre, možno nie sú takí odlišní. 125 00:08:02,567 --> 00:08:06,696 Rada vás spoznávam. Som Závlačka. Doozíčka Závlačka. 126 00:08:09,491 --> 00:08:12,160 Nežartuj. Doozíci dávno vyhynuli. 127 00:08:12,160 --> 00:08:15,580 Ale ja som Doozíčka. Stále žijeme. 128 00:08:15,580 --> 00:08:17,249 Dobre. Čas na polievku. 129 00:08:18,041 --> 00:08:19,459 Tento sa mi páči. 130 00:08:19,459 --> 00:08:22,379 Chcete vidieť farmu, odkiaľ máme suroviny? 131 00:08:22,379 --> 00:08:24,631 Počkať, máte podzemnú farmu? 132 00:08:24,631 --> 00:08:25,966 Áno, to chcem vidieť. 133 00:08:25,966 --> 00:08:27,050 Si to. 134 00:08:31,137 --> 00:08:35,475 Dobre, že si mi pripomenul Mattov objav reďkoviek. 135 00:08:35,475 --> 00:08:36,976 Všetko to zmenilo. 136 00:08:36,976 --> 00:08:38,144 Áno. 137 00:08:43,525 --> 00:08:46,278 Žiadny môj náprotivok zo Stratených Fragglíkov? 138 00:08:46,278 --> 00:08:48,280 Aspoň mám teba. 139 00:08:48,280 --> 00:08:50,699 Budeme jedineční spolu. 140 00:08:57,998 --> 00:09:02,586 Kotúľam sa. Kotúľam sa. Kotúľam sa. Kotúľam sa. Kotúľam sa. Kotúľam sa. 141 00:09:04,796 --> 00:09:09,009 Uf. Tá prašná búrka je stále vážne zlá. 142 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Nechápem, synak. 143 00:09:12,053 --> 00:09:15,348 Počúvali sme veľkých gorgopredkov a nespochybňovali 144 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 - ani nemenili ich postupy. - Áno. 145 00:09:17,350 --> 00:09:20,896 S Gorg-A-Maxom sme vypestovali väčšejšie a viacej jahôd, 146 00:09:20,896 --> 00:09:23,315 - ako dokážeme zjesť. - Áno. 147 00:09:23,315 --> 00:09:25,400 A máme tony odpadu. 148 00:09:25,400 --> 00:09:27,193 Čo sme spravili zle? 149 00:09:27,193 --> 00:09:30,447 - Ja že sme sa riadili pokynmi. - Od slova do slova 150 00:09:30,447 --> 00:09:32,115 - Ako tu. - Áno. 151 00:09:32,115 --> 00:09:36,286 „Tretia kapitola. Čo nerobiť...“ Bože. 152 00:09:36,286 --> 00:09:39,706 „Čo nerobiť“? 153 00:09:40,332 --> 00:09:41,583 Pa! 154 00:09:42,542 --> 00:09:46,922 Gorgovia z minulosti chceli, aby sme sa poučili z ich chýb, 155 00:09:46,922 --> 00:09:50,967 ale nepoučili sme sa. A teraz sa história opakuje. 156 00:09:50,967 --> 00:09:52,469 Bože. 157 00:09:52,469 --> 00:09:54,304 Kiežby tu bola Ma 158 00:09:54,304 --> 00:09:59,226 a nie na nejakej spontánnej prechádzke, ktorá so mnou nijako nesúvisí. 159 00:10:00,393 --> 00:10:04,314 Povedala som im, aby záhradu nehrabali, ale počúvali ma? 160 00:10:04,314 --> 00:10:06,733 Počúvajú niekedy? Nie. 161 00:10:06,733 --> 00:10:10,111 - Tak som šla na prechádzku a som tu. - Uhm. 162 00:10:10,111 --> 00:10:14,491 Do cesnaku, stále táram. Ani neviem, ako sa voláte. 163 00:10:14,491 --> 00:10:17,994 Sekundu, drahá. Nechcem ich pripraviť o to potešenie. 164 00:10:17,994 --> 00:10:19,162 Meškáme. 165 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 Ste v prítomnosti... 166 00:10:23,291 --> 00:10:24,668 Vševediacej... 167 00:10:24,668 --> 00:10:25,919 Vševidiacej... 168 00:10:25,919 --> 00:10:28,880 Kopy odpadu. Tak! 169 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Volajte ma Marjory. 170 00:10:31,633 --> 00:10:33,969 Prepáčte, že meškáme, obrovské dámy. 171 00:10:33,969 --> 00:10:36,680 - Prečuchali sme pojem o čase. - Áno. 172 00:10:36,680 --> 00:10:39,975 Nuž, obdivujem vás, Marjory. 173 00:10:40,475 --> 00:10:46,064 Prečo? Lebo som vševediaca kopa odpadu prepojená so všetkým? 174 00:10:46,064 --> 00:10:51,278 Nie. Lebo tieto potkany vám prejavujú úctu. 175 00:10:51,278 --> 00:10:53,280 Doma to nezažívam. 176 00:10:53,280 --> 00:10:55,657 Cítim sa bezmocná. 177 00:10:55,657 --> 00:10:59,828 Nuž, tak pozorne počúvajte, lebo som poslom pravdy. 178 00:10:59,828 --> 00:11:02,205 Ste kráľovná, 179 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 pochádzate z rodu kráľovien veľkých Gorgov. 180 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 Och, bože. 181 00:11:08,336 --> 00:11:11,256 - Toto bude dobré. - Áno, nikam nejdem. 182 00:11:16,219 --> 00:11:18,221 Áno. Spomenuli sme si, že Gobo 183 00:11:18,221 --> 00:11:22,559 je synovec Fragglíka, ktorý objavil reďkovky. 184 00:11:23,143 --> 00:11:26,146 Reďkovky asi nepoznáte. Vyzerajú asi... 185 00:11:27,439 --> 00:11:28,481 Takto. 186 00:11:28,481 --> 00:11:30,650 Presne tak. 187 00:11:30,650 --> 00:11:32,903 - Áno. To je reďkovka. - Čo... 188 00:11:32,903 --> 00:11:37,115 Dlho sme ich nemali, ale naši predkovia kedysi áno. 189 00:11:37,115 --> 00:11:39,659 Ale reďkovky objavil Matt. 190 00:11:39,659 --> 00:11:44,831 Nemôžeš objaviť niečo, čo už existuje. No nie? 191 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 Takže, naše dejiny sú nesprávne? 192 00:11:50,337 --> 00:11:53,215 Strýko Matt reďkovky neobjavil naozaj. 193 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Ale Goba to tak motivovalo. 194 00:11:58,053 --> 00:12:00,180 Nesmie zistiť pravdu. 195 00:12:00,180 --> 00:12:01,181 Wembley. 196 00:12:02,641 --> 00:12:03,892 Tu si, kamoš. 197 00:12:03,892 --> 00:12:07,062 Farma je taká úžasná, že ti to musím hneď povedať. 198 00:12:07,062 --> 00:12:08,313 Jéj. 199 00:12:08,313 --> 00:12:10,106 Môžeš mi ukázať farmu 200 00:12:10,106 --> 00:12:12,859 a nikdy mi nezísť z očí? Môže byť? 201 00:12:13,443 --> 00:12:15,445 Iste. Poďme tam, dobre? 202 00:12:18,865 --> 00:12:21,368 Ideš... ideš, či... 203 00:12:21,368 --> 00:12:23,453 Hneď som tam. 204 00:12:26,498 --> 00:12:27,499 Dobre. 205 00:12:31,461 --> 00:12:32,504 No teda. 206 00:12:42,222 --> 00:12:43,848 Hryzo? 207 00:12:45,725 --> 00:12:47,727 Bolo ti... 208 00:12:49,104 --> 00:12:51,773 za mnou smutno, kým som pracovala? 209 00:12:53,275 --> 00:12:55,110 Pozrime sa na údaje. 210 00:12:55,110 --> 00:12:58,321 Tak sa teším, že sa ani neprezlečiem. 211 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 A tajne sa mi tieto šaty páčia. 212 00:13:01,741 --> 00:13:04,286 Och, božemôj. Pozri na tie čísla. 213 00:13:05,161 --> 00:13:09,165 - Príliš dobré, aby to bola pravda. - O-ou. 214 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 Stalo sa niečo s bazénikom? 215 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Nie. 216 00:13:14,588 --> 00:13:16,339 Tak to znamená... 217 00:13:17,549 --> 00:13:19,426 že som navrhla najstabilnejšiu 218 00:13:19,426 --> 00:13:22,429 a najefektívnejšiu pobrežnú veternú turbínu. 219 00:13:23,471 --> 00:13:25,765 Musím to hneď oznámiť kolegom. 220 00:13:32,022 --> 00:13:35,734 Dajte mi prezidentku vedy. Mám tie čísla, madam. 221 00:13:36,610 --> 00:13:41,781 Čože? Čísla sú nesprávne a pošlete ma do vedeckého väzenia? 222 00:13:44,200 --> 00:13:47,621 Hryzo, myslela som, že mám správne údaje. 223 00:13:47,621 --> 00:13:51,249 Kiežby mi niekto povedal, ako to naozaj bolo. 224 00:14:04,095 --> 00:14:07,390 - Je tu všetko, čo potrebujeme, a nič iné. - Áno. 225 00:14:07,390 --> 00:14:09,809 Máme svetlo a vodu. 226 00:14:09,809 --> 00:14:12,020 - Kvapkadlo zavlažuje. - Pekné. 227 00:14:12,020 --> 00:14:14,940 Máme huby, guby a šuby. 228 00:14:14,940 --> 00:14:16,858 - Čože? - Hľuza. 229 00:14:16,858 --> 00:14:19,319 Uvarte ich spolu a máte gebuzín. 230 00:14:26,952 --> 00:14:29,412 - To je ozaj ťažko stráviť. - Áno. 231 00:14:29,412 --> 00:14:31,539 Ale váš systém je pôsobivý. 232 00:14:31,539 --> 00:14:33,917 Hľadáme spôsob, ako uzdraviť pôdu 233 00:14:33,917 --> 00:14:35,418 a znovu pestovať reďk... 234 00:14:35,418 --> 00:14:37,712 Hej! Čo to dáva na rastliny? 235 00:14:37,712 --> 00:14:39,798 Hovorme o tom a ničom inom. 236 00:14:39,798 --> 00:14:41,883 Kompostovaný odpad. 237 00:14:41,883 --> 00:14:46,012 Rozkladá sa a vytvára chutné živiny pre živnú pôdu. 238 00:14:46,596 --> 00:14:50,267 Kompost? Pomohlo by nám to znovu pestovať reď... 239 00:14:50,267 --> 00:14:52,477 Spontánna hudobná prestávka! 240 00:14:59,484 --> 00:15:02,112 Nikdy nepočúva. 241 00:15:02,112 --> 00:15:06,449 Odblokovať tvrdohlavé uši je prácou kráľovnej. 242 00:15:06,449 --> 00:15:08,410 A kto ste vy? 243 00:15:08,910 --> 00:15:10,787 Kráľovná? 244 00:15:10,787 --> 00:15:13,248 To je otázka či oznamovacia veta? 245 00:15:13,248 --> 00:15:14,624 A je to tu. 246 00:15:16,209 --> 00:15:18,670 Som kráľovná. 247 00:15:18,670 --> 00:15:25,010 Áno! Kráľovná vládne s prepojením so zemou, s ladnosťou a múdrosťou. 248 00:15:25,719 --> 00:15:28,263 To je tajná ingrediencia. 249 00:15:28,930 --> 00:15:30,265 Chopte sa toho. 250 00:15:34,644 --> 00:15:38,148 Počúvajte, čo vám chcem povedať 251 00:15:38,148 --> 00:15:42,319 Noste tú korunu Ktorú si zaslúžite 252 00:15:42,319 --> 00:15:46,197 Buďte tou, kým ste Kráľovnou a to všetko 253 00:15:46,197 --> 00:15:50,035 Kým nezradíte Čo v srdci nosíte 254 00:15:50,994 --> 00:15:54,414 Vravíte, že ak uverím 255 00:15:54,998 --> 00:15:58,585 Budú ma volať Vaša výsosť 256 00:15:59,085 --> 00:16:01,087 Možno sa to začína mnou 257 00:16:01,087 --> 00:16:04,132 Ale je ťažké vidieť, čo treba urobiť 258 00:16:04,132 --> 00:16:06,593 - Počúvajte! - Buďte kráľovnou 259 00:16:06,593 --> 00:16:09,804 Verte intuícii Vládnite múdro a láskavo 260 00:16:09,804 --> 00:16:12,807 Ozvite sa naplno 261 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 Buďte kráľovnou 262 00:16:14,434 --> 00:16:17,604 Musíte veci zmeniť Ukázať svetu kráľovnú 263 00:16:17,604 --> 00:16:21,983 Zahoďte pochybnosti Buďte kráľovnou 264 00:16:21,983 --> 00:16:24,736 Fíha, nevedel som, že ju poučí. 265 00:16:24,736 --> 00:16:27,072 Vyzerá to dobre. Začína chápať 266 00:16:27,072 --> 00:16:28,698 jej slová. 267 00:16:28,698 --> 00:16:30,909 Premýšľam o slovách 268 00:16:30,909 --> 00:16:32,994 Konečne ich začínam chápať 269 00:16:32,994 --> 00:16:36,748 Musím počúvať silu Čo je vo mne 270 00:16:38,166 --> 00:16:40,877 A teraz vidím, že veríte 271 00:16:41,753 --> 00:16:45,674 Vkročili ste do výsosti 272 00:16:45,674 --> 00:16:48,093 Už viem, že sa to začína mnou 273 00:16:48,093 --> 00:16:50,053 Každý to uvidí 274 00:16:50,053 --> 00:16:53,390 - Som kráľovná - Buďte kráľovná 275 00:16:53,390 --> 00:16:56,643 Verte intuícii Vládnite múdro a láskavo 276 00:16:56,643 --> 00:16:59,729 Ozvite sa naplno 277 00:16:59,729 --> 00:17:01,189 Buďte kráľovnou 278 00:17:01,189 --> 00:17:04,568 Musíte veci zmeniť Ukázať svetu kráľovnú 279 00:17:04,568 --> 00:17:07,612 Zahoďte pochybnosti 280 00:17:07,612 --> 00:17:09,363 Buďte kráľovnou 281 00:17:10,156 --> 00:17:14,452 Áno! Idem domov a poviem im, že nastala Éra kráľovien! 282 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 - Tešíme sa s vami. Tak! - Žiarite! 283 00:17:19,291 --> 00:17:20,292 Áno. 284 00:17:32,637 --> 00:17:36,433 Stále mi nevadí, že nemám dvojča Strateného Fragglíka. 285 00:17:37,017 --> 00:17:39,269 Som zen. Som zen. 286 00:17:39,269 --> 00:17:41,438 Som úplne sama! 287 00:17:42,022 --> 00:17:45,066 Aspoň veria, že existuješ. 288 00:17:46,443 --> 00:17:48,194 Ahoj, nepomenovaný tvor. 289 00:17:53,783 --> 00:17:55,869 Ďakujem, že ste nám to ukázali. 290 00:17:55,869 --> 00:18:00,290 Po prašnej búrke sme sa cítili stratení, kým sme nestretli vás. 291 00:18:00,290 --> 00:18:03,710 Prašná búrka? Aká náhoda. 292 00:18:03,710 --> 00:18:06,588 Naši predkovia boli v prašnej búrke! 293 00:18:06,588 --> 00:18:09,132 Ale odvtedy sa všetko stratilo. 294 00:18:09,132 --> 00:18:11,551 Dokonca aj naše obľúbené jedlo. 295 00:18:11,551 --> 00:18:12,594 Choď po to. 296 00:18:14,763 --> 00:18:17,349 Na pamiatku sme vyrobili túto sochu. 297 00:18:17,349 --> 00:18:21,269 Ukážem vám červený div zabudnutých vekov. 298 00:18:21,269 --> 00:18:25,190 Najväčší objav našich čias. Reď... 299 00:18:27,692 --> 00:18:29,402 Reďkovku? 300 00:18:32,822 --> 00:18:36,034 Tá malá bola model na výrobu veľkej. 301 00:18:36,034 --> 00:18:39,579 Počkať, ale ak vaši predkovia mali reďkovky, tak... 302 00:18:40,664 --> 00:18:43,166 ich neobjavil môj strýko Matt? 303 00:18:43,750 --> 00:18:46,795 Mrzí ma to. Nemal som dopustiť, aby si to zistil. 304 00:18:47,879 --> 00:18:49,965 Nehnevám sa, že si to dopustil. 305 00:18:50,549 --> 00:18:52,592 Ale mohol si mi to povedať hneď. 306 00:18:52,592 --> 00:18:56,096 Ako sa poučíme z minulosti, ak nepoznáme celý príbeh? 307 00:18:56,763 --> 00:18:59,599 - Aký je teda celý príbeh? - Áno. 308 00:19:04,437 --> 00:19:07,941 Kedysi dávno bolo reďkoviek hojne. 309 00:19:08,441 --> 00:19:13,655 Až kým dávni Gorgovia nezačali používať v záhrade chemikálie, 310 00:19:13,655 --> 00:19:17,492 ktoré spálili pôdu a spôsobili škaredú prašnú búrku. 311 00:19:17,492 --> 00:19:20,370 Ale dnešní Gorgovia spravili to isté! 312 00:19:20,370 --> 00:19:23,873 História sa opakuje, keď sa niekto nepoučí. 313 00:19:23,873 --> 00:19:25,375 Pravda! 314 00:19:25,375 --> 00:19:29,170 Preto boli naši predkovia nútení ísť do podzemia. 315 00:19:29,170 --> 00:19:31,882 Než odišli, dali tam kompost 316 00:19:31,882 --> 00:19:35,176 a zasiali posledné semiačka reďkoviek ako znak nádeje. 317 00:19:35,176 --> 00:19:38,221 Dole si vybudovali udržateľný spôsob života 318 00:19:38,221 --> 00:19:40,640 a už sa do krajiny hore nevrátili. 319 00:19:40,640 --> 00:19:43,310 Predpokladali, že semiačka sa neujali. 320 00:19:43,310 --> 00:19:45,812 Ale ujali sa. Fungovalo to. 321 00:19:46,396 --> 00:19:50,066 Reďkovky, ktoré našiel Gobov strýko Matt, pochádzali 322 00:19:50,066 --> 00:19:52,527 zo semiačok, ktoré zasiali Stratení. 323 00:19:52,527 --> 00:19:54,154 - Áno. - Čo znamená... 324 00:19:54,154 --> 00:19:58,325 Kompost pomohol uzdraviť spálenú pôdu. 325 00:19:58,325 --> 00:19:59,284 Čo znamená... 326 00:19:59,284 --> 00:20:00,994 - Môže to pomôcť zas. - Áno! 327 00:20:00,994 --> 00:20:04,164 Neuvaril som posledný hrniec reďkovkovej polievky. 328 00:20:05,749 --> 00:20:08,501 A aj iné výhody. 329 00:20:09,294 --> 00:20:13,006 Celý príbeh nám ukázal spôsob, ako obnoviť záhradu! 330 00:20:16,218 --> 00:20:20,013 Hovorí sa príbeh A začal sa už dávno 331 00:20:20,013 --> 00:20:23,725 Všetci ho hovoria Hore aj dolu 332 00:20:23,725 --> 00:20:27,562 Srdce mám unavené A tak chcem ozaj vedieť 333 00:20:27,562 --> 00:20:29,648 Hovoria pravdu? 334 00:20:29,648 --> 00:20:30,857 Je to pravda? 335 00:20:31,608 --> 00:20:35,445 Je pravda, že existuje čaro Ktoré nepoznáme? 336 00:20:35,445 --> 00:20:39,282 Je pravda, že existuje sila Ktorú vlastniť smieme? 337 00:20:39,282 --> 00:20:43,245 Je pravda, že exituje niečo Obdivné, čo obdivujeme? 338 00:20:43,245 --> 00:20:46,623 Hovoria pravdu? Je to pravda? 339 00:20:47,123 --> 00:20:49,292 - Pravda? - Nielen reči 340 00:20:49,292 --> 00:20:51,086 - Pravda? - Nielen príbeh 341 00:20:51,086 --> 00:20:53,088 - Pravda? - Nie, kým nevieš 342 00:20:53,088 --> 00:20:55,131 - Pravda? - Až keď narastie 343 00:20:55,131 --> 00:20:57,008 - Pravda? - Až keď uvidím 344 00:20:57,008 --> 00:20:59,135 - Pravda? - Vidím divy 345 00:20:59,135 --> 00:21:00,971 - Pravda? - Viem prečo 346 00:21:00,971 --> 00:21:02,389 Je to pravda? 347 00:21:02,889 --> 00:21:06,476 Je pravda, že pochybovači Boli zaslepení a naivní? 348 00:21:06,476 --> 00:21:07,394 Je to tak? 349 00:21:07,394 --> 00:21:10,272 Je pravda, že podľa skeptikov Je nádej len akože? 350 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 - Akože! Ó - Pre unavené srdce 351 00:21:12,649 --> 00:21:14,568 Je to dôležité 352 00:21:14,568 --> 00:21:17,737 Hovoria pravdu? Je to pravda? 353 00:21:17,737 --> 00:21:22,200 Á, ale viem, že keď sa túlam S bolesťou v srdci 354 00:21:22,200 --> 00:21:26,371 Vyčkávali sme a čakali Až sa zázračný čas zjaví 355 00:21:26,371 --> 00:21:28,290 A už netreba čakať 356 00:21:28,290 --> 00:21:29,874 Dobré správy máme 357 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Je to pravda 358 00:21:31,042 --> 00:21:33,003 Áno, je to pravda 359 00:21:33,962 --> 00:21:36,089 - Pravda? - Nielen reči 360 00:21:36,089 --> 00:21:38,049 - Pravda? - Nielen príbeh 361 00:21:38,049 --> 00:21:39,801 - Pravda? - Nie, kým nevieš 362 00:21:39,801 --> 00:21:41,887 - Pravda? - Až keď narastie 363 00:21:41,887 --> 00:21:43,930 - Pravda? - Až keď uvidím 364 00:21:43,930 --> 00:21:46,266 - Pravda? - Vidím divy 365 00:21:46,266 --> 00:21:48,351 - Pravda? - Viem prečo 366 00:21:48,351 --> 00:21:53,773 Je to pravda? 367 00:21:57,360 --> 00:21:58,653 Áno! 368 00:22:02,365 --> 00:22:06,661 Nechcem kaziť náladu, ale liečba zeme trvá roky. 369 00:22:06,661 --> 00:22:10,165 Možno sa musíme naučiť o starých spôsoboch 370 00:22:10,165 --> 00:22:12,626 a spojiť ich s novými technológiami. 371 00:22:12,626 --> 00:22:17,672 Proces kompostovania môžeme urýchliť oraním, ohrevom a prevzdušňovaním. 372 00:22:17,672 --> 00:22:24,221 A využijeme na to obnoviteľnú veternú energiu, ktorú zachytávame. 373 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Naozaj si Doozíčka. 374 00:22:27,557 --> 00:22:29,809 Tak tomu ver! 375 00:22:29,809 --> 00:22:33,897 Som Doozíčka Závlačka! Nezabúdajte! 376 00:22:36,107 --> 00:22:39,152 Ďakujeme, Stratení Fragglíci. Som rád, že sme vás našli. 377 00:22:39,152 --> 00:22:41,404 Takže teraz ste Nájdení Fragglíci? 378 00:22:42,322 --> 00:22:44,866 Nájdení Fragglíci. To sa mi páči. 379 00:22:45,367 --> 00:22:47,953 Nezmeníme si meno, ale pekné. 380 00:22:47,953 --> 00:22:50,038 - Áno. - Navštívte nás. 381 00:22:50,038 --> 00:22:51,915 Gebuzín bude na vás čakať. 382 00:22:51,915 --> 00:22:53,041 - Á, vďaka. - Poď. 383 00:22:55,794 --> 00:22:56,795 Zbohom. 384 00:22:56,795 --> 00:22:57,754 Ahojte! 385 00:22:57,754 --> 00:23:00,757 Aspoň nie som smutná z rozlúčky s dvojčaťom, 386 00:23:00,757 --> 00:23:02,050 keďže žiadne nemám. 387 00:23:02,801 --> 00:23:04,469 Poď, Lanford, ideme. 388 00:23:04,970 --> 00:23:06,805 Čas ísť. Viem. 389 00:23:06,805 --> 00:23:09,474 Lanford, je čas ísť! Prepáč, prepáč. 390 00:23:10,559 --> 00:23:11,726 Ahojte. 391 00:23:12,227 --> 00:23:14,145 Ahoj, Pomalopokey! 392 00:23:14,145 --> 00:23:17,232 Stratila som sa v meditácii hore nohami. 393 00:23:17,232 --> 00:23:18,316 Čo mi ušlo? 394 00:23:21,945 --> 00:23:25,365 „Pri bezprecedentnej stabilite a výrobe energie 395 00:23:25,365 --> 00:23:29,911 verím, že sa mi podaril prelomový objav v technológii pobrežných turbín.“ 396 00:23:31,121 --> 00:23:36,126 Dobre, keď to pošlem, budem o krok bližšie k zapísaniu do dejín priekopníčok. 397 00:23:36,960 --> 00:23:39,296 A ideme na to! 398 00:23:40,088 --> 00:23:41,715 Hej! Čo sa deje? 399 00:23:41,715 --> 00:23:43,550 Hryzo, stalo sa niečo? 400 00:23:46,469 --> 00:23:48,638 Dobre. Povedz mi všetko. 401 00:24:08,533 --> 00:24:09,951 Dobre. Uhm. 402 00:24:12,329 --> 00:24:14,497 Takže si sa babral s ventilátorom, 403 00:24:15,665 --> 00:24:19,002 spadol do bazénika, a preto mám tie výsledky? 404 00:24:20,962 --> 00:24:22,464 Nuž, je to sklamanie. 405 00:24:23,381 --> 00:24:25,175 Ale keby som to nevedela? 406 00:24:26,092 --> 00:24:27,802 To by nebolo dobré. 407 00:24:27,802 --> 00:24:30,138 Vieš, čo sa hovorí. 408 00:24:30,138 --> 00:24:31,723 Vedomosti sú moc. 409 00:24:32,265 --> 00:24:34,226 Aj keď sa nám nepáčia. 410 00:24:36,394 --> 00:24:38,813 Poď. Pomôž mi to zložiť. 411 00:24:38,813 --> 00:24:41,566 Keď získam reálne údaje, skočíme do bazéna. 412 00:24:41,566 --> 00:24:42,484 Čo? 413 00:24:42,484 --> 00:24:45,403 Mám tu detský bazénik a nevleziem doň? 414 00:24:50,367 --> 00:24:51,451 Mám ťa rada. 415 00:24:56,456 --> 00:24:58,917 Chýba mi zeleň v záhrade. 416 00:24:58,917 --> 00:25:00,544 - Áno. - Ovocie. Zelenina. 417 00:25:00,544 --> 00:25:02,879 Rastliny, z ktorých sa mi „hapčí!“ 418 00:25:03,380 --> 00:25:05,048 - Chýba mi Ma! - Áno. 419 00:25:05,048 --> 00:25:08,051 Ako sa vždy prechádzala po záhrade... 420 00:25:08,051 --> 00:25:09,719 - Áno. - ...bola tu... 421 00:25:10,554 --> 00:25:12,222 - a tak ďalej. - Áno. 422 00:25:12,222 --> 00:25:14,558 - Neviem, čo robiť. - Nie. 423 00:25:14,558 --> 00:25:17,477 - Došli mi kráľovské nápady! Ou! - Áno! 424 00:25:17,477 --> 00:25:20,188 Tak vás povediem ja. 425 00:25:22,065 --> 00:25:23,316 Ahojte. 426 00:25:28,572 --> 00:25:30,407 Pozeráte sa na... 427 00:25:30,407 --> 00:25:31,908 Veľmi schopnú... 428 00:25:31,908 --> 00:25:33,785 Láskavú a oduševnenú... 429 00:25:33,785 --> 00:25:34,995 Super múdru... 430 00:25:34,995 --> 00:25:39,082 Kráľovnú Gorgov! Tak! 431 00:25:41,585 --> 00:25:43,420 Fíha! 432 00:25:44,004 --> 00:25:48,383 Dobre, takže tam môžeme začať s kompostovacím systémom. 433 00:25:48,383 --> 00:25:52,387 A tam môžeme dať turbínu na jeho pohon. 434 00:25:53,179 --> 00:25:56,141 Nakreslím plány a pustíme sa do práce. 435 00:25:56,141 --> 00:25:57,225 Áno. 436 00:25:57,225 --> 00:26:00,812 Toto by sme nemohli, keby sme nepoznali celý príbeh. 437 00:26:00,812 --> 00:26:01,730 - Áno. - Áno. 438 00:26:01,730 --> 00:26:04,816 Zmeňme minulosť na svetlú budúcnosť plnú reďkoviek. 439 00:26:09,404 --> 00:26:12,574 Dobre, poviem to. Gebuzín mi chutil. 440 00:26:13,325 --> 00:26:14,159 Vážne? 441 00:26:14,159 --> 00:26:15,911 Stále ho cítim. 442 00:26:20,665 --> 00:26:22,876 Vyzeráš krásne. Áno. 443 00:27:50,380 --> 00:27:52,382 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková