1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 改天再去发愁 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 且让音乐流淌 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 就在弗莱戈石窟 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再来舞蹈 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我们是高宝 - 莫吉 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 温布利 - 布宝 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 小红 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 小巨人 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 你好 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 我的宝贝萝卜 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 用舞蹈消除烦恼 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 改天再去发愁 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 且让音乐流淌 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 就在弗莱戈石窟... 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 就在弗莱戈石窟 19 00:01:10,488 --> 00:01:12,657 你越来越会玩取回游戏了 斯波克 20 00:01:13,950 --> 00:01:16,995 嘿 继续练习 也许你能变成专业选手呢 21 00:01:16,995 --> 00:01:18,079 不 22 00:01:18,580 --> 00:01:21,666 我不能变成那种 让宠物代自己实现梦想的狗妈 23 00:01:23,752 --> 00:01:25,962 到处都是这些海报 24 00:01:27,255 --> 00:01:29,507 “想享受欢乐时光吗?” 25 00:01:29,507 --> 00:01:33,261 “那就先暂停手头的计划 来参加狗狗训练营吧” 26 00:01:34,387 --> 00:01:36,097 谁会想去狗狗训练营啊? 27 00:01:44,105 --> 00:01:45,899 你在幻想去训练营吗? 28 00:01:47,859 --> 00:01:49,110 噢 拜托 29 00:01:49,110 --> 00:01:51,446 和我一起玩比训练营要好多了 30 00:01:51,446 --> 00:01:55,450 比如今天 我在想我们可以解开我的所有USB线 31 00:01:55,450 --> 00:01:57,285 你知道 专攻一个任务 32 00:01:57,285 --> 00:01:59,496 狗狗训练营怎么比得上呢 33 00:02:01,331 --> 00:02:02,499 别给我摆小狗眼 34 00:02:03,083 --> 00:02:04,584 别给我摆小狗眼 35 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 好吧 我毫无招架之力 36 00:02:08,337 --> 00:02:09,421 你可以试试训练营 37 00:02:16,429 --> 00:02:20,475 全体大堂会议... 38 00:02:21,142 --> 00:02:22,143 大堂 39 00:02:22,143 --> 00:02:24,020 经历了沙尘暴后 终于清理干净 40 00:02:24,521 --> 00:02:25,814 接下来 更紧迫的问题 41 00:02:25,814 --> 00:02:27,107 是 谢谢你 高宝 42 00:02:27,107 --> 00:02:30,944 我们得谈谈兰福德的花盆 已经装不下它的问题 43 00:02:30,944 --> 00:02:33,321 - 花盆 - 我知道 我也不敢相信 44 00:02:33,321 --> 00:02:35,574 让人感叹呀 时间过得太快了 45 00:02:35,574 --> 00:02:40,328 小莫 我觉得高宝说的是萝卜消失的问题 46 00:02:40,328 --> 00:02:42,205 - 对 - 是 当然 47 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 有很多重要的事在发生 先说你的 这是大事 48 00:02:45,458 --> 00:02:48,795 对 这是石窟迄今面临的最大挑战 49 00:02:48,795 --> 00:02:50,171 但我们有个计划 50 00:02:50,171 --> 00:02:51,715 开口销 对不对? 51 00:02:52,591 --> 00:02:53,425 开口销? 52 00:02:53,425 --> 00:02:55,010 开口销 53 00:02:55,010 --> 00:02:56,386 我在这 54 00:02:57,429 --> 00:03:00,223 抱歉 我扫地时总是用尽全力 55 00:03:01,099 --> 00:03:01,933 好的 56 00:03:01,933 --> 00:03:04,853 消失的弗莱戈教会我们堆肥的知识 57 00:03:04,853 --> 00:03:06,980 我们就这么办 但要超快速进行 58 00:03:06,980 --> 00:03:08,440 并用嘟泽人技术 59 00:03:08,440 --> 00:03:11,109 是的 嘟泽人将从垃圾夫人那里 60 00:03:11,109 --> 00:03:13,069 采集你所提到的有机材料 61 00:03:13,069 --> 00:03:16,907 然后我们用耕作和通气系统加快堆肥过程 62 00:03:16,907 --> 00:03:21,536 这些都由巨人规模的风轮机供电 这是我设计的 但将由弗莱戈建造 63 00:03:21,536 --> 00:03:22,454 对 64 00:03:22,454 --> 00:03:25,332 这样就能准备好土壤 供我所培育的 65 00:03:25,332 --> 00:03:27,334 水耕萝卜苗生长 然后 66 00:03:27,334 --> 00:03:29,002 我们就又有萝卜了 67 00:03:31,171 --> 00:03:36,092 真是个好计划 开口销... 68 00:03:36,092 --> 00:03:37,552 他真的很喜欢计划 69 00:03:37,552 --> 00:03:38,803 是的 70 00:03:38,803 --> 00:03:40,096 我去找巨人聊聊 71 00:03:40,096 --> 00:03:42,849 这都在他们的菜园进行 所以我们需要他们帮助 72 00:03:43,934 --> 00:03:45,644 也许巨人会有什么东西 73 00:03:45,644 --> 00:03:47,729 - 可以用作兰福德的新花盆... - 花盆 74 00:03:47,729 --> 00:03:50,440 比如茶杯 因为那对他们来说很小 75 00:03:51,608 --> 00:03:54,027 没错 对我们来说很大 76 00:03:54,027 --> 00:03:55,487 今天我们很和谐 77 00:03:55,487 --> 00:03:58,782 - 走吧 我们也一起上去 - 好的 78 00:03:58,782 --> 00:04:02,035 嘿 既然你在 我能不能和你说件事 听听你的意见? 79 00:04:02,035 --> 00:04:03,578 - 好啊 - 太好了 80 00:04:05,622 --> 00:04:06,706 谢谢 81 00:04:15,715 --> 00:04:17,509 我找到你想要的书了 妈妈 82 00:04:18,593 --> 00:04:20,262 真好 宝贝 83 00:04:20,262 --> 00:04:23,098 我就在你旁边 但这真是好消息 84 00:04:23,932 --> 00:04:26,810 书?我们已经有一本书了 85 00:04:26,810 --> 00:04:28,228 《巨人国王之书》 86 00:04:28,228 --> 00:04:32,148 这是《巨人女王之书》 87 00:04:32,148 --> 00:04:35,652 我们要开始读这本书 而不是你的那本 88 00:04:36,695 --> 00:04:41,074 因为我的书 整个菜园毁了 这是个微小的错误 89 00:04:41,074 --> 00:04:43,410 但这不意味着我们就该放弃这本书 90 00:04:43,410 --> 00:04:45,453 小巨人 来和我一起闷闷不乐 91 00:04:45,954 --> 00:04:48,790 - 好的 爸 - 让他一边难过去 92 00:04:48,790 --> 00:04:53,128 宝贝 不如你去给我们拿点温芝士水来? 93 00:04:53,128 --> 00:04:55,547 - 芝士水?好喝 - 嗯哼 94 00:04:56,464 --> 00:04:57,674 好的 95 00:04:58,341 --> 00:05:00,886 嗨 小巨人? 96 00:05:02,345 --> 00:05:05,056 最近我和小巨人的关系很尴尬 97 00:05:05,056 --> 00:05:07,350 我猜他也不想见到我 98 00:05:07,934 --> 00:05:10,186 嗨 弗莱戈们 欢迎 99 00:05:10,186 --> 00:05:12,981 女王殿下 我们正向与你聊聊 100 00:05:12,981 --> 00:05:14,816 对 你是否有什么东西 101 00:05:14,816 --> 00:05:17,485 能用作我宝贝儿子兰福德的新花盆 102 00:05:17,485 --> 00:05:18,820 它长得... 103 00:05:18,820 --> 00:05:21,323 我们先说你的问题 104 00:05:21,323 --> 00:05:22,365 谢谢 105 00:05:22,365 --> 00:05:23,283 女王 106 00:05:23,283 --> 00:05:26,328 我们有个修复菜园的计划 但需要你们的帮助 107 00:05:26,828 --> 00:05:28,663 你们需要什么尽管问 108 00:05:28,663 --> 00:05:32,042 事实上 我正在看我的女王之书 109 00:05:32,042 --> 00:05:36,755 上面说有一种特别的植物 能够让土壤再次肥沃 110 00:05:36,755 --> 00:05:37,672 植物 111 00:05:37,672 --> 00:05:39,549 - 对 非常有帮助 - 是的 112 00:05:39,549 --> 00:05:42,802 女王 我们该往菜园里放什么植物? 113 00:05:42,802 --> 00:05:45,805 - 植物 - 在哪里来着?让我看看 114 00:05:45,805 --> 00:05:48,850 “如何让鼻毛更粗” 115 00:05:49,726 --> 00:05:52,229 找到了 “修复菜园” 116 00:05:52,229 --> 00:05:54,898 我们得种植这个 117 00:05:59,986 --> 00:06:02,489 天啊 兰福德就是这种植物 118 00:06:02,489 --> 00:06:04,449 看来你不需要新的花盆了 小莫 119 00:06:04,449 --> 00:06:06,701 - 植物 - 兰福德可以搬来这里 120 00:06:06,701 --> 00:06:09,621 - 植物 - 对呢 天啊 121 00:06:09,621 --> 00:06:12,540 信息量好大 122 00:06:13,166 --> 00:06:14,125 植物 123 00:06:14,626 --> 00:06:16,419 好的 124 00:06:16,419 --> 00:06:20,966 该制造风轮机的转子 让它开动了 125 00:06:20,966 --> 00:06:24,010 说明书是嘟泽人大小的 但是 126 00:06:24,010 --> 00:06:26,179 我的视力最棒了 127 00:06:27,973 --> 00:06:30,225 我们开始敲敲打打吧 128 00:06:30,976 --> 00:06:32,477 等等 129 00:06:32,477 --> 00:06:34,854 首先 我们得把部件整齐地摆开 130 00:06:34,854 --> 00:06:37,399 清点数目 把棱角磨平 131 00:06:37,399 --> 00:06:39,901 消毒、再清点、喝汤... 132 00:06:39,901 --> 00:06:43,113 但你忘了最重要的环节 133 00:06:43,113 --> 00:06:44,990 我们工作时该唱哪首歌? 134 00:06:44,990 --> 00:06:47,867 我只需要一首歌 135 00:06:50,412 --> 00:06:52,998 你给锤子消毒了吗? 136 00:06:53,498 --> 00:06:54,749 我只是在模仿 137 00:06:54,749 --> 00:06:56,668 - 这都不是真的锤子 - 对 138 00:06:57,544 --> 00:06:58,795 那些是最脏的了 139 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 嘿 各位 好消息 140 00:07:01,464 --> 00:07:04,718 我们会把兰福德栽种在巨人菜园 以修复土壤 141 00:07:04,718 --> 00:07:06,303 天啊 太棒了 142 00:07:06,303 --> 00:07:09,764 对 我是说...噢 不好 143 00:07:09,764 --> 00:07:11,683 别离开啊 兰福德 144 00:07:13,059 --> 00:07:15,729 对 激动人心 145 00:07:16,980 --> 00:07:18,398 有个小问题 146 00:07:18,398 --> 00:07:21,610 没什么大不了的 只是对计划做点小调整 147 00:07:21,610 --> 00:07:27,365 也就是 兰福德绝对不能过去或是离开我 148 00:07:27,908 --> 00:07:28,909 走吧 兰福德 149 00:07:31,161 --> 00:07:32,662 我会和莫吉谈的 150 00:07:32,662 --> 00:07:34,289 天啊 151 00:07:34,289 --> 00:07:37,626 看来那个弗莱戈很不愿意放手 152 00:07:38,126 --> 00:07:39,336 我理解她 153 00:07:39,336 --> 00:07:40,420 先生 为什么? 154 00:07:40,420 --> 00:07:44,257 我知道我们要放弃草莓的工作 155 00:07:44,257 --> 00:07:47,802 但我不愿放下我的草莓帽 156 00:07:48,386 --> 00:07:51,848 它太可爱了 我想继续戴着 157 00:07:52,557 --> 00:07:54,351 但老板会怎么想呢? 158 00:07:54,351 --> 00:07:55,894 你就是老板 先生 159 00:07:57,270 --> 00:08:01,316 嘿 各位 老板说没问题 也就是我 160 00:08:01,316 --> 00:08:03,068 草莓帽... 161 00:08:03,068 --> 00:08:04,277 草莓帽 162 00:08:07,948 --> 00:08:08,949 莫吉? 163 00:08:10,784 --> 00:08:11,952 你还好吗? 164 00:08:11,952 --> 00:08:14,621 其实 兰福德看上去很乐意帮忙 165 00:08:14,621 --> 00:08:16,581 它在上面会有很多空间 166 00:08:16,581 --> 00:08:21,962 对 说到这个 兰福德没准备好 迎接这么大的变化 167 00:08:21,962 --> 00:08:23,421 它还是个宝宝 168 00:08:23,421 --> 00:08:24,506 这... 169 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 - 莫吉 - 高宝 170 00:08:34,765 --> 00:08:39,145 我尊重你和你的背心 但这事没门 171 00:08:39,770 --> 00:08:41,940 一定有其他的植物能帮忙的 172 00:08:43,066 --> 00:08:44,568 想到了 跟我来 173 00:08:44,568 --> 00:08:46,987 但我...好的 174 00:08:47,988 --> 00:08:51,283 我找到一个很大的石头 可以加到风轮机地基中 175 00:08:53,493 --> 00:08:54,661 现在送上去 176 00:08:56,663 --> 00:08:57,664 是 177 00:08:59,749 --> 00:09:00,917 完美 178 00:09:01,626 --> 00:09:04,504 我们会用这棵植物 而不是兰福德 179 00:09:05,338 --> 00:09:06,423 问题解决 180 00:09:09,426 --> 00:09:10,427 - 莫吉 - 是 181 00:09:11,011 --> 00:09:12,637 我不知道该怎么和你说 但 182 00:09:14,139 --> 00:09:16,683 这只是波基卡在了一桶土里 183 00:09:16,683 --> 00:09:18,894 真的吗?我觉得不是 184 00:09:19,769 --> 00:09:21,730 我是波基 185 00:09:22,439 --> 00:09:24,107 - 嗨 高宝 - 嗨 186 00:09:24,107 --> 00:09:25,358 嗨 莫吉 187 00:09:25,358 --> 00:09:27,485 - 我还是觉得这可能有用 - 什么? 188 00:09:27,485 --> 00:09:30,322 我不会和兰福德分开... 189 00:09:30,822 --> 00:09:32,198 - 兰福德 - 什么? 190 00:09:35,076 --> 00:09:38,163 好的 风轮机的基底要组装好了 191 00:09:38,163 --> 00:09:40,290 好的 让我们看看说明书 192 00:09:40,290 --> 00:09:44,794 好的 这里有大部件和...超大的部件 193 00:09:45,503 --> 00:09:47,172 这么多东西 我们要怎么搬? 194 00:09:48,882 --> 00:09:50,467 小红 你在做什么? 195 00:09:50,467 --> 00:09:52,969 我只是想早点开始 196 00:09:52,969 --> 00:09:54,638 你还不知道要用锤子敲什么 197 00:09:54,638 --> 00:09:57,599 对 但她的敲击声 搭配我正在哼唱的小曲正好 198 00:09:59,559 --> 00:10:01,311 这是我独自洗衣服的原因 199 00:10:02,437 --> 00:10:03,813 要茶点吗? 200 00:10:04,522 --> 00:10:06,191 别客气 弗莱戈朋友们 201 00:10:06,191 --> 00:10:07,525 - 谢谢小巨人 - 谢谢 202 00:10:08,151 --> 00:10:11,529 天啊 大家都很爱喝芝士水呢 203 00:10:15,533 --> 00:10:18,119 嘿 施工队 进展如何? 204 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 - 很顺利 - 太好了 205 00:10:19,204 --> 00:10:22,666 好的 因为我们真的需要造好这个 206 00:10:22,666 --> 00:10:25,001 希望大家都同意 207 00:10:25,001 --> 00:10:27,295 我们当然都同意 208 00:10:27,295 --> 00:10:28,797 - 一边 - 颜色 209 00:10:29,881 --> 00:10:32,884 大家上下一心 我们一定能行 210 00:10:32,884 --> 00:10:35,637 努力合作 交给我们没错 211 00:10:35,637 --> 00:10:38,473 什么都能做成 我们势不可挡 212 00:10:38,473 --> 00:10:41,685 当每个人都齐步并进 精诚合作 213 00:10:42,310 --> 00:10:44,437 为何要慢吞吞?锤子快快敲 214 00:10:44,437 --> 00:10:47,190 我不需要计划 因为我确信无疑 215 00:10:47,190 --> 00:10:50,026 我的方法准对 我们一定做好 216 00:10:50,026 --> 00:10:52,737 快刀斩乱麻 最喜欢高效 217 00:10:52,737 --> 00:10:55,615 因为我知道大家上下一心 218 00:10:55,615 --> 00:10:58,285 按我的方式来 容易又轻巧 219 00:10:58,285 --> 00:11:01,705 拿个锤子或是木槌 往后退... 220 00:11:01,705 --> 00:11:04,708 这就对了 照这样敲... 221 00:11:04,708 --> 00:11:08,169 我想这种方式也可以 222 00:11:09,296 --> 00:11:12,007 大家上下一心 我们一定能行 223 00:11:12,007 --> 00:11:14,676 努力合作 交给我们没错 224 00:11:14,676 --> 00:11:17,554 什么都能做成 我们势不可挡 225 00:11:17,554 --> 00:11:20,390 当每个人都齐步并进 精诚合作 226 00:11:20,390 --> 00:11:23,643 嘿 先摆出来、有条有理 227 00:11:23,643 --> 00:11:26,271 整整齐齐才更好 228 00:11:26,271 --> 00:11:29,149 一步一步来 一、二、三 229 00:11:29,149 --> 00:11:31,860 顺提一句 我也是这样洗衣服的 230 00:11:31,860 --> 00:11:34,696 带着自信 231 00:11:34,696 --> 00:11:37,490 其他方式都没道理 232 00:11:37,490 --> 00:11:40,076 所以过来 跟着我 233 00:11:40,076 --> 00:11:43,622 因为跟着计划 才更轻松 234 00:11:44,414 --> 00:11:47,667 从我的角度看来不是这样 235 00:11:48,752 --> 00:11:50,921 大家上下一心 我们一定能行 236 00:11:50,921 --> 00:11:53,798 努力合作 交给我们没错 237 00:11:53,798 --> 00:11:56,635 什么都能做成 我们势不可挡 238 00:11:56,635 --> 00:12:00,013 当每个人都齐步并进 精诚合作 239 00:12:00,013 --> 00:12:02,599 我只想和朋友们跳舞唱歌 240 00:12:02,599 --> 00:12:05,227 因为是否到达终点并不重要 241 00:12:05,227 --> 00:12:08,021 重点是我们共度的时光和分享的欢笑 242 00:12:08,021 --> 00:12:11,149 如果能完成 我会很雀跃 243 00:12:12,025 --> 00:12:13,902 也许这样能行 或者 244 00:12:14,861 --> 00:12:17,239 这个韵律很不错 245 00:12:18,240 --> 00:12:19,241 萝卜汤 246 00:12:19,241 --> 00:12:22,535 大家一起来唱 这旋律很美妙 247 00:12:22,535 --> 00:12:24,621 好的 你肯定没有... 248 00:12:24,621 --> 00:12:27,249 大家上下一心 我们一定能行 249 00:12:27,249 --> 00:12:30,043 努力合作 交给我们没错 250 00:12:30,043 --> 00:12:33,004 什么都能做成 我们势不可挡 251 00:12:33,004 --> 00:12:35,924 当每个人都齐步并进 精诚合作 252 00:12:35,924 --> 00:12:38,635 大家上下一心 你一定能行 253 00:12:38,635 --> 00:12:41,304 都按我的方式来 已经决定 254 00:12:41,304 --> 00:12:44,182 我们什么都能做到 势不可挡 255 00:12:44,182 --> 00:12:46,768 当每个人都齐步并进 精诚合作 256 00:12:46,768 --> 00:12:48,645 上下一心 257 00:12:50,355 --> 00:12:53,108 好吧 看来你们没问题 258 00:12:54,276 --> 00:12:56,194 好吧 他们有问题 259 00:12:56,194 --> 00:12:58,613 - 你得帮他们 - 这就去 260 00:12:59,239 --> 00:13:02,909 兰福德 你在哪? 261 00:13:03,827 --> 00:13:05,662 循着我的歌声来 262 00:13:06,371 --> 00:13:09,207 别担心 我已经修好了你的花盆 一切都就绪了 263 00:13:09,833 --> 00:13:11,835 无论它在哪 莫吉 我确定它一定没事 264 00:13:11,835 --> 00:13:14,004 但现在真的该对它放手了 对吗? 265 00:13:14,004 --> 00:13:16,756 我没准备好 高宝 好吗? 266 00:13:16,756 --> 00:13:21,136 兰福德一定也没准备好 它大概迷路了 或很怕 或... 267 00:13:22,470 --> 00:13:23,930 这一定是兰福德的 268 00:13:28,018 --> 00:13:28,977 嗨 莫吉 269 00:13:28,977 --> 00:13:30,020 嗨 高宝 270 00:13:30,020 --> 00:13:32,814 我不想在大堂里把这些土刷掉 271 00:13:35,483 --> 00:13:36,484 拜拜 莫吉 272 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 拜拜 高宝 273 00:13:38,194 --> 00:13:40,155 - 嗨 小拉果 - 嗨 哥们 你好吗? 274 00:13:40,155 --> 00:13:43,074 - 你昨晚几点回家的? - 不好意思 275 00:13:43,867 --> 00:13:44,910 也许它从这边走了 276 00:13:45,410 --> 00:13:46,411 兰福德? 277 00:13:47,412 --> 00:13:49,122 噢 不 莫吉 278 00:13:50,707 --> 00:13:53,919 - 我没事 - 莫吉 用双手来 279 00:13:53,919 --> 00:13:57,422 但如果我用双手 抓住兰福德的花盆 我会掉下去 280 00:13:57,422 --> 00:14:01,176 我不是这个意思 花盆 放掉兰福德的花盆 281 00:14:01,885 --> 00:14:05,597 但它一定会摔坏的 我不放手 282 00:14:11,645 --> 00:14:14,022 然后...好的 283 00:14:14,648 --> 00:14:15,690 斯波奇在训练营 284 00:14:15,690 --> 00:14:19,069 我正式成为开始痴迷园艺的空巢狗妈 285 00:14:20,612 --> 00:14:21,738 嗨 植物小伙伴 286 00:14:22,447 --> 00:14:25,200 我要叫你斯波奇 直到原版斯波奇回家 287 00:14:26,159 --> 00:14:29,204 说到它 不知道它在狗狗训练营过得如何 288 00:14:31,248 --> 00:14:33,333 嗨 是斯波奇的妈妈 289 00:14:33,333 --> 00:14:36,753 对 我又打来了 我只想确保它没事 290 00:14:36,753 --> 00:14:38,421 我随时都可以去接它 291 00:14:39,756 --> 00:14:41,216 它获得了本日最佳营员奖? 292 00:14:41,758 --> 00:14:44,010 它之后会得到棒冰? 293 00:14:44,594 --> 00:14:46,680 玩得真开心啊 好的 294 00:14:46,680 --> 00:14:49,182 很好... 295 00:14:49,182 --> 00:14:50,559 我两分钟后再打过来 296 00:14:51,393 --> 00:14:53,520 莫吉 你必须放了兰福德的花盆 297 00:14:53,520 --> 00:14:54,771 这样我才能拉你上来 298 00:14:54,771 --> 00:14:57,899 但我只剩它的花盆了 299 00:14:58,483 --> 00:15:00,777 你不能永远吊在那个树枝上 300 00:15:00,777 --> 00:15:02,988 为什么?这个树枝很好啊 301 00:15:02,988 --> 00:15:05,991 而且我又没什么危险 302 00:15:06,575 --> 00:15:08,159 别管我了 303 00:15:09,369 --> 00:15:10,829 我们遇到麻烦了 高宝 304 00:15:10,829 --> 00:15:12,664 真正的麻烦 305 00:15:12,664 --> 00:15:14,583 不知道马特叔叔会怎么做 306 00:15:15,500 --> 00:15:18,336 嘿 也许马特叔叔最新的明信片会有帮助 307 00:15:18,336 --> 00:15:19,713 好吧 这... 308 00:15:19,713 --> 00:15:23,008 我在目前的状况下只能洗耳恭听 请便 309 00:15:25,719 --> 00:15:27,053 “亲爱的侄子高宝...” 310 00:15:27,053 --> 00:15:30,265 我最近发现自己 来到了一个极其熟悉的地方 311 00:15:30,265 --> 00:15:33,018 我迷路了 我不知道这是哪里 312 00:15:35,020 --> 00:15:37,981 噢 对 知道了 一个水晶洞 313 00:15:39,399 --> 00:15:42,444 是的 即使是伟大的探险家 也对熟悉的地方感到舒适 314 00:15:42,944 --> 00:15:45,196 在石洞里 我总觉得很安全 315 00:15:47,532 --> 00:15:49,326 不好 为什么这个石洞在动? 316 00:15:50,702 --> 00:15:51,953 我完全不觉得安全 317 00:15:52,787 --> 00:15:55,999 不 快停下...等等 318 00:15:56,958 --> 00:15:59,711 但是 侄子 改变是人生的一部分 319 00:15:59,711 --> 00:16:03,590 你不能对抗改变 所以 我们必须要学会放手 320 00:16:07,510 --> 00:16:12,182 放手后 你会收获许多令人振奋的体验 321 00:16:17,229 --> 00:16:19,356 大家都看到了吗?看我发现了什么 322 00:16:19,356 --> 00:16:21,316 这风景真美 323 00:16:21,316 --> 00:16:24,486 你知道 我年轻时也常常登山 324 00:16:24,486 --> 00:16:26,821 优胜美地、安第斯山脉... 325 00:16:26,821 --> 00:16:29,699 “放手并不容易 但当你放手时 326 00:16:29,699 --> 00:16:33,245 就会开启一个充满美妙机会的世界 327 00:16:33,245 --> 00:16:35,747 爱你的旅行者马特叔叔” 328 00:16:35,747 --> 00:16:40,502 “另外 我寄回来的文物是 什么都没有 因为我放下它了 329 00:16:40,502 --> 00:16:42,712 真让人感到自由啊 对吗?” 是的 330 00:16:43,213 --> 00:16:45,340 莫吉 你觉得呢? 331 00:16:45,340 --> 00:16:47,551 你能放手 好继续向前吗? 332 00:16:48,927 --> 00:16:50,679 我可以试试 333 00:16:59,729 --> 00:17:01,106 来 莫吉 抓紧了 334 00:17:02,941 --> 00:17:05,860 - 好的 莫吉 我来帮你 - 好的 335 00:17:08,697 --> 00:17:09,698 嘿 336 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 你是对的 高宝 337 00:17:12,575 --> 00:17:14,410 我不需要那个裂了的旧花盆 338 00:17:14,410 --> 00:17:15,704 我真高兴 339 00:17:15,704 --> 00:17:18,790 因为找到兰福德后 我要发挥我的陶艺本领 340 00:17:18,790 --> 00:17:20,958 给它做一个新的花盆 341 00:17:20,958 --> 00:17:22,002 - 什么? - 来吧 342 00:17:22,002 --> 00:17:24,504 - 我们去巨人菜园找它 - 巨人菜园... 343 00:17:24,504 --> 00:17:27,340 - 我们去瞧瞧它是不是在那里 - 我刚...天啊 344 00:17:27,966 --> 00:17:30,343 风轮机马上要完成了 345 00:17:30,343 --> 00:17:32,387 很快就需要最后一个叶片 346 00:17:37,934 --> 00:17:39,603 嘿 弗莱戈朋友们 347 00:17:39,603 --> 00:17:42,022 谁需要我多毛的手来帮忙? 348 00:17:43,023 --> 00:17:45,108 我小巨人只是想问一声 349 00:17:45,108 --> 00:17:47,736 并不是说我在担心什么 350 00:17:47,736 --> 00:17:50,697 也不是开口销在担心什么 351 00:17:50,697 --> 00:17:52,991 是 帮我用锤子敲打? 352 00:17:52,991 --> 00:17:55,493 你先帮我给这些说明书消毒 353 00:17:55,493 --> 00:17:58,371 但你得先告诉我你最喜欢哪一首小曲 354 00:18:00,832 --> 00:18:01,833 还是... 355 00:18:03,168 --> 00:18:04,878 两个曲调完全不同的 356 00:18:04,878 --> 00:18:07,589 说到不同... 357 00:18:07,589 --> 00:18:08,590 帮我清洁吧 358 00:18:09,257 --> 00:18:11,009 首先 给我一个低音 我就... 359 00:18:15,555 --> 00:18:20,977 除非你们停止分头行动 360 00:18:20,977 --> 00:18:23,521 携手合作 否则这不会成功的 361 00:18:25,482 --> 00:18:27,108 好的 听起来不错 362 00:18:27,817 --> 00:18:31,529 对 小巨人这么说了 那就真的“一锤定音”了 363 00:18:31,529 --> 00:18:33,406 - 是 - 我喜欢 很干净利落 364 00:18:34,741 --> 00:18:37,327 谢谢 谢了 365 00:18:40,872 --> 00:18:41,915 兰福德? 366 00:18:42,707 --> 00:18:45,335 兰福德 我听见了 我这就来 367 00:18:47,963 --> 00:18:52,425 噢 兰福德 看看你 368 00:18:55,178 --> 00:18:56,638 你看起来好开心 369 00:18:58,557 --> 00:19:00,809 不敢相信你都长这么大了 370 00:19:02,143 --> 00:19:04,688 你已经长大了 能自己做决定了 371 00:19:04,688 --> 00:19:07,315 - 大 - 如果那意味着留在这里 372 00:19:07,315 --> 00:19:08,858 帮助拯救菜园 373 00:19:08,858 --> 00:19:11,278 我不想阻碍你 374 00:19:13,196 --> 00:19:14,948 虽然我真的希望你在身边... 375 00:19:16,199 --> 00:19:18,118 但世界需要你 376 00:19:26,751 --> 00:19:30,005 当你渴望登高望远 377 00:19:30,005 --> 00:19:32,757 当你渴望冲上蓝天 378 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 把你的心留在深深的地下 379 00:19:36,636 --> 00:19:39,347 忘记你的心 直到它蜕变 380 00:19:40,056 --> 00:19:43,351 在蔚蓝天空里寻找你的心 381 00:19:43,351 --> 00:19:46,563 守护你的心 它不会走远 382 00:19:46,563 --> 00:19:50,233 再次在深深的地下浸润你的心 383 00:19:50,233 --> 00:19:53,361 让你的心走失 就会寻回它 384 00:19:54,905 --> 00:19:58,241 我曾以为自己能像老鹰一样翱翔 385 00:19:58,241 --> 00:20:01,286 我曾以为自己勇敢无畏 386 00:20:01,870 --> 00:20:04,998 现在我等待自己的心再次跳动 387 00:20:04,998 --> 00:20:08,251 深深地埋在石洞中 388 00:20:08,251 --> 00:20:11,671 在蔚蓝天空里寻找你的心 389 00:20:11,671 --> 00:20:14,883 守护你的心 它不会走远 390 00:20:14,883 --> 00:20:18,345 再次在深深的地下浸润你的心 391 00:20:18,345 --> 00:20:27,604 让你的心走失 就会寻回它 392 00:20:28,438 --> 00:20:37,489 让你的心走失 就会寻回它 393 00:20:39,741 --> 00:20:41,910 我每天都会来看你的 394 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 你到家了 395 00:20:52,462 --> 00:20:53,964 你给我做了友谊手环? 396 00:20:54,589 --> 00:20:55,715 我好喜欢 397 00:20:56,758 --> 00:20:58,468 你真的玩得很开心 对吗? 398 00:20:59,219 --> 00:21:00,971 我很想你 399 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 但我很高兴放你走 400 00:21:03,181 --> 00:21:05,141 这样你才有了新的体验 401 00:21:05,141 --> 00:21:07,978 而且这让你的归家变得更欢乐了 402 00:21:11,940 --> 00:21:16,403 什么?我...抱歉 忘了介绍 403 00:21:16,403 --> 00:21:18,822 植物斯波奇 这是真正的斯波奇 404 00:21:19,990 --> 00:21:21,199 它不太会玩取回游戏 405 00:21:27,747 --> 00:21:30,041 第一株萝卜苗种下了 406 00:21:30,041 --> 00:21:32,586 现在只剩一件事了 407 00:21:32,586 --> 00:21:35,255 感觉不对 但我还是想猜猜 408 00:21:35,255 --> 00:21:36,506 是跳舞吗? 409 00:21:37,674 --> 00:21:39,175 - 不 先生 - 当然不是 410 00:21:42,137 --> 00:21:44,681 必须连接主干和转子部分 411 00:21:44,681 --> 00:21:47,809 这样就能用风给通气和耕作系统发电了 412 00:21:47,809 --> 00:21:50,061 对 这感觉才对 413 00:21:50,061 --> 00:21:52,480 但我还是可以跳一跳 可以吗? 414 00:21:52,480 --> 00:21:54,024 - 这... - 不用多说 415 00:21:59,112 --> 00:22:03,158 天啊 我们一起造的叶片看起来好棒 416 00:22:03,158 --> 00:22:06,077 必须由小巨人来完成 417 00:22:10,749 --> 00:22:12,792 为什么不能组装起来? 418 00:22:12,792 --> 00:22:15,253 但需要两个巨人来组装 419 00:22:15,253 --> 00:22:17,214 他们无法一直这样扶着它 420 00:22:17,214 --> 00:22:19,925 我们需要某个东西来支撑它 421 00:22:20,508 --> 00:22:22,052 我哼得再大声点 来寻找灵感 422 00:22:22,052 --> 00:22:24,262 但我内心知道这毫无用处 423 00:22:29,851 --> 00:22:33,396 感到内心在自省 424 00:22:35,941 --> 00:22:39,486 这本《巨人国王之书》只有一个用处 425 00:22:42,072 --> 00:22:43,156 你做到了 426 00:22:44,908 --> 00:22:47,661 这才是我嫁的好国王 427 00:22:49,037 --> 00:22:49,871 对 428 00:22:50,538 --> 00:22:51,831 对 429 00:22:52,916 --> 00:22:55,293 兰福德 你要好好地对土壤 430 00:22:55,293 --> 00:22:57,420 土壤 你也要好好地对兰福德 431 00:23:10,642 --> 00:23:15,313 我开始觉得放手能带来很棒的结果 432 00:23:15,313 --> 00:23:16,398 我真开心 433 00:23:17,274 --> 00:23:19,484 好的 大家干得好 434 00:23:19,484 --> 00:23:22,070 风开始吹那台风轮机后 435 00:23:22,070 --> 00:23:24,531 嘟泽人的机器就会发挥魔力 436 00:23:24,531 --> 00:23:26,741 我们就能开始修复菜园了 437 00:23:27,325 --> 00:23:29,160 随时都可能开始 438 00:23:31,079 --> 00:23:32,664 我们倒数吧 439 00:23:32,664 --> 00:23:33,582 好 440 00:23:33,582 --> 00:23:36,877 - 三 - 二、一 441 00:23:43,633 --> 00:23:46,219 0.5 更小的0.5 442 00:23:46,887 --> 00:23:48,638 再小一点的0.5? 443 00:23:49,222 --> 00:23:51,308 再小一点之后是什么?我们需要风 444 00:23:53,393 --> 00:23:55,312 如果风轮机不转动 445 00:23:55,312 --> 00:23:56,605 那系统就没效 446 00:23:56,605 --> 00:23:57,647 各位 447 00:23:57,647 --> 00:23:59,941 似乎没有风来吹动风轮机 448 00:23:59,941 --> 00:24:02,611 整个拯救土壤系统面临危险 449 00:24:02,611 --> 00:24:03,987 其实 巴里 450 00:24:03,987 --> 00:24:06,823 整个弗莱戈石窟都面临危险 451 00:24:07,574 --> 00:24:09,367 你们俩 当真的? 452 00:24:09,367 --> 00:24:12,704 - 什么?我们只是播送新闻 - 新闻不是我们写的 453 00:25:41,293 --> 00:25:43,295 字幕翻译:易晗