1
00:00:27,404 --> 00:00:29,406
Tanz die Sorgen weg
2
00:00:29,406 --> 00:00:31,533
Hab keinen Kummer im Gepäck
3
00:00:31,533 --> 00:00:33,577
Die Musik spielt hier
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,412
In unsrer Höhlenwelt!
5
00:00:35,745 --> 00:00:37,747
Schaff die Sorgen weg
6
00:00:37,747 --> 00:00:39,874
Tanzen hat heut keinen Zweck
7
00:00:39,874 --> 00:00:41,376
Die Fraggles sind komplett
8
00:00:41,376 --> 00:00:44,129
Mit Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
9
00:00:47,924 --> 00:00:48,842
Junior!
10
00:00:49,467 --> 00:00:50,594
Hallo!
11
00:00:52,304 --> 00:00:53,305
Mein Radieschen!
12
00:00:54,598 --> 00:00:56,558
Tanz die Sorgen weg
13
00:00:56,558 --> 00:00:58,643
Hab keinen Kummer im Gepäck
14
00:00:58,643 --> 00:01:00,645
Die Musik spielt hier
15
00:01:00,645 --> 00:01:02,772
In unsrer Höhlenwelt!
16
00:01:02,772 --> 00:01:04,648
DIE FRAGGLES: BACK TO THE ROCK
17
00:01:04,983 --> 00:01:06,234
In unsrer Höhlenwelt.
18
00:01:10,488 --> 00:01:12,908
Du wirst immer besser im Apportieren,
Sprock.
19
00:01:13,909 --> 00:01:17,037
Wenn du weiter übst,
wirst du vielleicht mal ein Profi.
20
00:01:17,037 --> 00:01:18,246
Nein.
21
00:01:18,580 --> 00:01:21,541
Ich werde nicht meinen Traum
auf mein Tier übertragen.
22
00:01:23,710 --> 00:01:25,962
Überall sind diese Info-Zettel.
23
00:01:27,339 --> 00:01:29,507
"Bereit für eine verdammt gute Zeit?
24
00:01:29,507 --> 00:01:33,345
Dann mach mal Pause und komm zu uns
ins Hunde-Tages-Camp."
25
00:01:34,346 --> 00:01:36,056
Wer braucht denn so was?
26
00:01:43,939 --> 00:01:45,857
Träumst du von dem Camp?
27
00:01:48,485 --> 00:01:51,154
Mit mir ist es doch viel lustiger
als im Hunde-Camp.
28
00:01:51,154 --> 00:01:55,533
Ich dachte nämlich, wir könnten heute
meine USB-Kabel entwirren.
29
00:01:55,533 --> 00:01:57,285
Da vertiefen wir uns richtig rein.
30
00:01:57,285 --> 00:01:59,496
Da kann das Camp nicht mithalten.
31
00:02:01,373 --> 00:02:02,499
Nicht diese Hundeaugen!
32
00:02:03,124 --> 00:02:04,584
Mach nicht diese Hundeaugen.
33
00:02:05,502 --> 00:02:07,379
Gut. Da komme ich nicht gegen an.
34
00:02:08,337 --> 00:02:09,463
Probier das Camp aus.
35
00:02:16,471 --> 00:02:20,433
Treffen in der großen Höhle!
36
00:02:21,184 --> 00:02:24,145
Die große Höhle ist nach dem Sturm
endlich sauber.
37
00:02:24,479 --> 00:02:25,772
Nun zu Dringenderem.
38
00:02:25,772 --> 00:02:27,107
Danke, Gobo.
39
00:02:27,107 --> 00:02:31,111
Wir müssen darüber reden,
dass Lanford zu groß für seinem Topf ist.
40
00:02:31,111 --> 00:02:33,321
- Topf.
- Ich kann es auch kaum glauben.
41
00:02:33,321 --> 00:02:35,574
Wo ist nur die Zeit geblieben, oder?
42
00:02:35,574 --> 00:02:40,287
Ähm, Mokey. Gobo meint eher die Sache
mit den Radieschen, die weg sind.
43
00:02:40,287 --> 00:02:42,247
- Ja.
- Ja, klar.
44
00:02:42,247 --> 00:02:45,458
Viele wichtige Themen.
Beginnen wir mit eurem. Ein Riesending.
45
00:02:45,458 --> 00:02:48,837
Die größte Herausforderung,
die es in der Höhle je gab.
46
00:02:48,837 --> 00:02:50,171
Aber es gibt einen Plan.
47
00:02:50,547 --> 00:02:51,673
Stimmt's, Kurbelkeil?
48
00:02:52,549 --> 00:02:54,342
Kurbelkeil?
49
00:02:55,552 --> 00:02:56,428
Ich bin hier.
50
00:02:57,429 --> 00:03:00,223
Entschuldigung. Wenn ich fege, fege ich.
51
00:03:02,017 --> 00:03:04,895
Die Verirrten Fraggles
haben uns Kompostieren gelehrt.
52
00:03:04,895 --> 00:03:06,938
Wir machen das, aber superschnell
53
00:03:06,938 --> 00:03:08,440
und mit Doozer-Technologie.
54
00:03:08,440 --> 00:03:12,068
Die Doozer holen organisches Material
von der Müllhalde,
55
00:03:12,068 --> 00:03:13,403
von der ihr erzählt habt.
56
00:03:13,403 --> 00:03:16,990
Ein System zum Pflügen und Belüften
beschleunigt das Kompostieren.
57
00:03:16,990 --> 00:03:19,284
Den Antrieb übernimmt
eine Turbine in Gorg-Größe.
58
00:03:19,284 --> 00:03:22,454
- Ich entwickele sie, aber ihr baut sie.
- Klar!
59
00:03:22,454 --> 00:03:26,207
Dann ist der Boden bereit
für meine hydroponischen Radieschen.
60
00:03:26,207 --> 00:03:27,334
Und dann...
61
00:03:27,334 --> 00:03:29,002
Dann ist alles wieder normal!
62
00:03:31,171 --> 00:03:33,882
Was für ein Plan! Kurbelkeil! Kurbelkeil!
63
00:03:33,882 --> 00:03:36,134
Kurbelkeil! Kurbelkeil!
64
00:03:36,134 --> 00:03:38,428
- Er mag eben Pläne gern.
- Das tue ich.
65
00:03:38,428 --> 00:03:40,138
Ich rede mit den Gorgs.
66
00:03:40,138 --> 00:03:42,849
Das passiert in ihrem Garten,
wir brauchen ihre Hilfe.
67
00:03:44,100 --> 00:03:47,646
Vielleicht haben die Gorgs
einen neuen Topf für Lanford.
68
00:03:47,646 --> 00:03:50,440
Vielleicht eine Teetasse.
Für sie ist die klein.
69
00:03:51,650 --> 00:03:53,985
Genau! Und für uns ist sie groß.
70
00:03:53,985 --> 00:03:55,528
Wir denken genau gleich.
71
00:03:55,528 --> 00:03:58,823
Lass uns auch nach oben gehen.
72
00:03:58,823 --> 00:04:02,118
Hey! Kann ich mal was
an dir abprallen lassen?
73
00:04:02,118 --> 00:04:03,536
- Klar.
- Super.
74
00:04:05,747 --> 00:04:06,706
Danke.
75
00:04:15,715 --> 00:04:17,466
Ich hab dein Buch gefunden, Ma.
76
00:04:18,634 --> 00:04:20,220
Das ist toll, mein Herzchen.
77
00:04:20,220 --> 00:04:23,098
Ich stehe direkt neben dir,
aber das ist großartig.
78
00:04:23,890 --> 00:04:26,810
Ein Buch? Wir haben schon ein Buch.
79
00:04:26,810 --> 00:04:28,228
Das Gorg-Königs-Buch.
80
00:04:28,603 --> 00:04:32,107
Nun, das ist das Gorg-Königinnen-Buch.
81
00:04:32,107 --> 00:04:36,611
Und jetzt lesen wir das
anstatt deines Buchs.
82
00:04:36,611 --> 00:04:40,991
Ich habe einen kleinen Fehler gemacht
und den ganzen Garten ruiniert.
83
00:04:40,991 --> 00:04:43,326
Das ist kein Grund, das Buch zu verwerfen.
84
00:04:43,326 --> 00:04:45,412
Junior, komm und schmoll mit mir.
85
00:04:45,912 --> 00:04:48,915
- Okay, Pa.
- Lass ihn einfach schmollen.
86
00:04:48,915 --> 00:04:53,128
Willst du uns nicht lauwarmes Käsewasser
zum Trinken holen, Baby?
87
00:04:53,128 --> 00:04:55,505
- Käsewasser? Lecker!
- Ja.
88
00:04:56,423 --> 00:04:57,632
Juhu!
89
00:04:58,341 --> 00:05:00,719
Hey, Junior. Junior?
90
00:05:02,512 --> 00:05:05,056
In letzter Zeit
war es schwierig mit Junior.
91
00:05:05,390 --> 00:05:07,350
Er will mich nicht mehr sehen.
92
00:05:07,893 --> 00:05:10,228
Hallo, Fraggles. Willkommen.
93
00:05:10,604 --> 00:05:13,023
Majestät, wir wollten genau zu Ihnen.
94
00:05:13,023 --> 00:05:14,774
Haben Sie vielleicht einen Topf
95
00:05:14,774 --> 00:05:17,485
für meinen lieben Sohn Lanford?
96
00:05:17,485 --> 00:05:18,820
Er ist einfach...
97
00:05:19,154 --> 00:05:21,406
Aber klären wir erst die andere Sache.
98
00:05:21,406 --> 00:05:23,283
Danke. Frau Königin...
99
00:05:23,283 --> 00:05:26,953
Wir können den Garten retten,
brauchen dazu aber Ihre Hilfe.
100
00:05:26,953 --> 00:05:28,788
Ihr kriegt alles, was ihr braucht.
101
00:05:28,788 --> 00:05:32,000
Ich habe gerade
in meinem Königinnen-Buch geblättert,
102
00:05:32,000 --> 00:05:36,755
es erwähnt eine besondere Pflanze,
die dem Boden wieder Nährstoffe zuführt.
103
00:05:36,755 --> 00:05:39,007
- Pflanze.
- Das ist so hilfreich.
104
00:05:39,007 --> 00:05:42,761
Ja! Frau Königin,
was ist das für eine besondere Pflanze?
105
00:05:42,761 --> 00:05:45,847
- Pflanze.
- Wo war die noch! Mal sehen.
106
00:05:45,847 --> 00:05:48,808
"Wie das Nasenhaar dicker wird."
107
00:05:49,726 --> 00:05:52,103
Da ist es. "Wie man seinen Garten rettet."
108
00:05:52,103 --> 00:05:54,981
Dazu müssen wir das hier pflanzen.
109
00:06:00,028 --> 00:06:02,447
Wow, Lanford ist so eine Pflanze.
110
00:06:02,447 --> 00:06:04,574
Du brauchst keinen neuen Topf, Mokey.
111
00:06:04,574 --> 00:06:06,701
- Pflanze.
- Lanford zieht nach oben.
112
00:06:06,701 --> 00:06:09,579
- Pflanze.
- Ja. Wahnsinn.
113
00:06:09,579 --> 00:06:12,499
Das ist eine Menge zu verarbeiten.
114
00:06:13,416 --> 00:06:14,542
Pflanze!
115
00:06:15,085 --> 00:06:16,461
Okay.
116
00:06:16,461 --> 00:06:21,091
Lasst uns den Rotor für die Turbine bauen
und das Ding zum Drehen bringen.
117
00:06:21,091 --> 00:06:23,969
Die Anweisungen sind in Doozer-Größe,
118
00:06:23,969 --> 00:06:26,137
aber ich habe die besten Augen hier.
119
00:06:27,973 --> 00:06:30,183
Fangen wir einfach an zu hämmern.
120
00:06:31,017 --> 00:06:32,519
Moment.
121
00:06:32,519 --> 00:06:34,729
Erst müssen wir die Teile ordnen,
122
00:06:34,729 --> 00:06:37,357
sie zählen
und alle scharfen Kanten entfernen,
123
00:06:37,357 --> 00:06:40,527
sie dekontaminieren, nachzählen,
Suppe essen...
124
00:06:40,527 --> 00:06:43,238
Du vergisst das Wichtigste.
125
00:06:43,238 --> 00:06:44,990
Was singen wir beim Arbeiten?
126
00:06:44,990 --> 00:06:47,826
Ich brauche nur dieses eine Lied.
127
00:06:51,121 --> 00:06:52,956
Hast du den Hammer dekontaminiert?
128
00:06:53,456 --> 00:06:54,749
Ich tue nur so.
129
00:06:54,749 --> 00:06:56,751
Und es ist kein richtiger Hammer.
130
00:06:57,544 --> 00:06:59,045
Die sind am dreckigsten.
131
00:06:59,045 --> 00:07:01,506
Hallo zusammen! Saubere Neuigkeiten-Alarm!
132
00:07:01,506 --> 00:07:04,801
Wir pflanzen Lanford in den Gorg-Garten,
um dem Boden zu helfen.
133
00:07:04,801 --> 00:07:06,261
Wow! Das ist fantastisch!
134
00:07:06,261 --> 00:07:08,138
Ja! Ich meine...
135
00:07:08,138 --> 00:07:11,683
Nein! Geh nicht weg, Lanford.
136
00:07:13,018 --> 00:07:15,687
Ja, das ist alles sehr aufregend. Ja, ja.
137
00:07:16,938 --> 00:07:18,398
Es gibt einen kleinen Haken.
138
00:07:18,398 --> 00:07:21,610
Keine große Sache.
Nur eine kleine Planänderung.
139
00:07:21,610 --> 00:07:27,324
Lanford wird das nicht machen
und auch nie von meiner Seite weichen!
140
00:07:28,033 --> 00:07:29,159
Komm, Lanford!
141
00:07:31,244 --> 00:07:32,704
Ich rede mit Mokey.
142
00:07:32,704 --> 00:07:34,247
Oh mein Gott.
143
00:07:34,247 --> 00:07:38,001
Sieht aus, als ob dieser Fraggle
nur schwer loslassen kann.
144
00:07:38,001 --> 00:07:39,419
Ich verstehe das.
145
00:07:39,419 --> 00:07:40,420
Warum?
146
00:07:40,420 --> 00:07:44,216
Nun, ich weiß,
dass wir das Erdbeergeschäft beenden,
147
00:07:44,216 --> 00:07:47,802
aber mir fällt es schwer,
auf meinen Erdbeerhut zu verzichten.
148
00:07:48,345 --> 00:07:51,848
Er ist so süß.
Ich möchte ihn weiterhin tragen.
149
00:07:51,848 --> 00:07:54,351
Aber was denkt der Chef dann?
150
00:07:54,351 --> 00:07:55,894
Aber Sie sind der Chef.
151
00:07:57,312 --> 00:08:01,441
Hallo, ihr alle! Der Chef sagt,
es ist okay! Und ich bin der Chef.
152
00:08:01,441 --> 00:08:04,236
Erdbeerhut, Erdbeerhut.
153
00:08:07,989 --> 00:08:08,907
Mokey?
154
00:08:10,825 --> 00:08:12,202
Geht's dir gut?
155
00:08:12,202 --> 00:08:16,706
Lanford schien sich zu freuen, dass er
helfen kann und da oben viel Platz hat.
156
00:08:16,706 --> 00:08:18,166
Dazu kann ich nur sagen,
157
00:08:18,166 --> 00:08:21,920
Lanford ist für so große Veränderungen
nicht bereit.
158
00:08:21,920 --> 00:08:23,505
Er ist noch ein Baby.
159
00:08:23,505 --> 00:08:24,714
Nun...
160
00:08:33,306 --> 00:08:34,765
- Mokey.
- Gobo.
161
00:08:35,225 --> 00:08:39,145
Ich respektiere dich und deine Weste,
aber das findet nicht statt.
162
00:08:40,230 --> 00:08:41,940
Dafür gibt es sicher andere Pflanzen.
163
00:08:43,108 --> 00:08:44,609
Ich hab eine Idee. Komm mit!
164
00:08:44,609 --> 00:08:46,945
Aber ich... Okay.
165
00:08:48,071 --> 00:08:51,950
Ich habe den perfekten Felsen
für das Turbinenfundament gefunden.
166
00:08:53,618 --> 00:08:54,661
Ich hole ihn hoch.
167
00:08:56,705 --> 00:08:57,706
Ja.
168
00:08:59,708 --> 00:09:00,875
So ist das super.
169
00:09:01,626 --> 00:09:04,462
Wir nehmen diese Pflanze statt Lanford.
170
00:09:05,380 --> 00:09:06,381
Problem gelöst.
171
00:09:09,593 --> 00:09:10,427
- Mokey.
- Ja?
172
00:09:11,094 --> 00:09:13,221
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll...
173
00:09:14,139 --> 00:09:16,683
Das ist Pogey, der in Erde steckt!
174
00:09:17,225 --> 00:09:18,894
Wirklich? Das sehe ich anders.
175
00:09:19,769 --> 00:09:21,730
Ich bin Pogey!
176
00:09:22,439 --> 00:09:24,190
- Hallo, Gobo.
- Hallo.
177
00:09:24,190 --> 00:09:25,358
Hallo, Mokey!
178
00:09:25,358 --> 00:09:27,736
- Ich glaube trotzdem, dass es geht.
- Was?
179
00:09:28,069 --> 00:09:30,363
Ich trenne mich nicht von Lanf...
180
00:09:30,906 --> 00:09:32,157
- Lanford?
- Was?
181
00:09:34,743 --> 00:09:38,163
Okay, das Fundament der Turbine
wird zusammengesetzt.
182
00:09:38,163 --> 00:09:40,290
Schauen wir mal die Anweisungen an.
183
00:09:40,290 --> 00:09:44,794
Okay, wir haben große Teile...
und wirklich große Teile.
184
00:09:45,545 --> 00:09:47,130
Wie kriegen wir das nur hoch?
185
00:09:48,840 --> 00:09:50,467
Red. Was machst du da?
186
00:09:50,467 --> 00:09:52,969
Ich versuche nur, einen Anfang zu machen.
187
00:09:52,969 --> 00:09:54,638
Aber du weißt gar nicht, wo.
188
00:09:54,638 --> 00:09:57,599
Aber sie hämmert einen tollen Beat
für mein Lied.
189
00:09:59,559 --> 00:10:01,478
Darum mache ich die Wäsche allein.
190
00:10:02,395 --> 00:10:03,772
Eine Erfrischung?
191
00:10:04,522 --> 00:10:06,274
Bedient euch, Fraggle-Freunde.
192
00:10:06,274 --> 00:10:07,692
- Danke, Junior.
- Danke.
193
00:10:08,109 --> 00:10:11,529
Wow, es scheint, als hätten alle
nur auf das Käsewasser gewartet.
194
00:10:15,492 --> 00:10:18,119
Hey, Bau-Team. Wie läuft's?
195
00:10:18,119 --> 00:10:19,329
- Gut.
- Großartig.
196
00:10:19,329 --> 00:10:22,749
Okay. Denn das Ding
muss wirklich fertig werden.
197
00:10:22,749 --> 00:10:25,001
Ich hoffe, ihr zieht am gleichen Strang.
198
00:10:25,001 --> 00:10:27,295
Natürlich ziehen wir an einem Strang.
199
00:10:27,295 --> 00:10:28,797
- Farbe!
- Seil!
200
00:10:30,090 --> 00:10:32,884
Wir zieh'n an einem Strang
Das ist unser Drang
201
00:10:32,884 --> 00:10:35,637
Wir arbeiten im Team
Das ist unser Ziel
202
00:10:35,637 --> 00:10:38,473
Nichts ist für uns unmachbar
Wir sind nicht aufzuhalten
203
00:10:38,473 --> 00:10:41,685
Ist man so abgestimmt
Und als Team gesinnt
204
00:10:42,269 --> 00:10:44,437
Warum soll man warten
Statt durchzustarten
205
00:10:44,437 --> 00:10:47,190
Ich brauche keinen Plan
Wenn ich keinen Zweifel hab
206
00:10:47,190 --> 00:10:50,026
Denn ich will nur eins
Dass Dinge fertig werden
207
00:10:50,026 --> 00:10:52,445
Denn wenn das schnell geht
Haben wir mehr Spaß
208
00:10:52,445 --> 00:10:55,615
Ich bin mir sicher
Alle hier sind einverstanden
209
00:10:55,615 --> 00:10:58,243
Tun wir es auf meine Art
So wird das ein Kinderspiel
210
00:10:58,243 --> 00:11:01,746
Nimm 'nen Hammer oder Schlägel
Und geh zurück, zurück, zurück
211
00:11:01,746 --> 00:11:04,874
Dann hast du's
Und zwar so, so und so
212
00:11:04,874 --> 00:11:08,128
Das ist vermutlich eine Art des Arbeitens.
213
00:11:09,546 --> 00:11:12,007
Wir zieh'n an einem Strang
Das ist unser Drang
214
00:11:12,007 --> 00:11:14,634
Wir arbeiten im Team
Das ist unser Ziel
215
00:11:14,634 --> 00:11:17,512
Nichts ist für uns unmachbar
Wir sind nicht aufzuhalten
216
00:11:17,512 --> 00:11:20,390
Ist man so abgestimmt
Und als Team gesinnt
217
00:11:20,390 --> 00:11:23,643
Hey!
Überleg erst mal und ordne alles
218
00:11:23,643 --> 00:11:26,271
Alles ist viel besser
Wenn's ordentlich ist
219
00:11:26,271 --> 00:11:29,107
Schritt für Schritt
Zähl eins, zwei, drei
220
00:11:29,107 --> 00:11:31,860
So mach ich's auch beim Wäschewaschen
221
00:11:31,860 --> 00:11:35,071
Mit... Zuversicht
222
00:11:35,071 --> 00:11:37,449
Alles andere macht einfach keinen Sinn
223
00:11:37,449 --> 00:11:40,076
Also komm her und folge mir
224
00:11:40,076 --> 00:11:43,580
Mit 'nem Plan in der Tasche
Ist der Bau 'ne einfache Sache
225
00:11:44,456 --> 00:11:47,626
Das ist nicht,
was ich von meinem Standpunkt aus sehe.
226
00:11:48,585 --> 00:11:50,921
Wir zieh'n alle an einem Strang
Das ist unser Drang
227
00:11:50,921 --> 00:11:53,798
Wir arbeiten im Team
Das ist unser Ziel
228
00:11:53,798 --> 00:11:56,593
Nichts ist für uns unmachbar
Wir sind nicht aufzuhalten
229
00:11:56,593 --> 00:12:00,055
Ist man so abgestimmt
Und als Team gesinnt
230
00:12:00,055 --> 00:12:02,557
Ich will nur tanzen
Und mit Freunden singen
231
00:12:02,557 --> 00:12:05,185
Es ist total egal
Ob wir mal fertig werden
232
00:12:05,185 --> 00:12:07,979
Wichtig sind gemeinsame Stunden
Und lachende Runden
233
00:12:07,979 --> 00:12:11,191
Wenn wir das hier schaffen
Bin ich glücklich und gelassen
234
00:12:12,442 --> 00:12:14,236
So könnte es laufen
Oder vielleicht
235
00:12:15,111 --> 00:12:17,239
Wir gleiten da hindurch
Und ich sage nur
236
00:12:18,198 --> 00:12:19,241
Radieschensuppe
237
00:12:19,241 --> 00:12:22,494
Lasst uns zusammen singen
Und das Lied erklingen
238
00:12:22,494 --> 00:12:24,579
Okay. Ihr zieht definitiv nicht...
239
00:12:24,579 --> 00:12:27,207
Wir zieh'n an einem Strang
Das ist unser Drang
240
00:12:27,207 --> 00:12:30,001
Wir arbeiten im Team
Das ist unser Ziel
241
00:12:30,001 --> 00:12:32,963
Nichts ist für uns unmachbar
Wir sind nicht aufzuhalten
242
00:12:32,963 --> 00:12:35,882
Ist man so abgestimmt
Und als Team gesinnt
243
00:12:35,882 --> 00:12:38,593
Wir zieh'n an einem Strang
Das ist auch dein Drang
244
00:12:38,593 --> 00:12:41,263
Wir machen es auf meine Art
Das ist schon entschieden
245
00:12:41,263 --> 00:12:44,140
Nichts ist für uns unmachbar
Wir kriegen alles hin
246
00:12:44,140 --> 00:12:46,726
Wir arbeiten im Team
Das ist unser Ziel
247
00:12:46,726 --> 00:12:48,603
Wir zieh'n an einem Strang
248
00:12:50,355 --> 00:12:53,108
Na gut. Sieht aus,
als hättet ihr es im Griff.
249
00:12:54,317 --> 00:12:56,152
Sie haben es nicht im Griff.
250
00:12:56,152 --> 00:12:58,572
- Du musst ihnen helfen.
- Wird gemacht.
251
00:12:59,239 --> 00:13:00,699
Lanford!
252
00:13:01,866 --> 00:13:03,285
Wo bist du?
253
00:13:03,952 --> 00:13:05,787
Folge meiner melodischen Stimme.
254
00:13:06,413 --> 00:13:09,332
Keine Sorge,
dein Topf ist fertig und bereit für dich.
255
00:13:09,833 --> 00:13:11,793
Es geht ihm ganz sicher gut,
256
00:13:11,793 --> 00:13:13,962
du solltest ihn wirklich ziehen lassen.
257
00:13:13,962 --> 00:13:16,756
Ich bin dafür nicht bereit, Gobo. Okay?
258
00:13:16,756 --> 00:13:18,508
Und Lanford sicher auch nicht.
259
00:13:18,508 --> 00:13:21,845
Er hat sich
vermutlich verlaufen und hat Angst.
260
00:13:22,679 --> 00:13:23,889
Das muss von Lanford sein.
261
00:13:28,143 --> 00:13:30,020
Hallo, Mokey. Hallo, Gobo.
262
00:13:30,437 --> 00:13:33,189
Ich wollte nicht
die ganze große Höhle fegen.
263
00:13:35,775 --> 00:13:37,569
Tschüss, Mokey. Tschüss, Gobo.
264
00:13:38,153 --> 00:13:40,071
- Hallo, Klein-Rago.
- Alles klar, Kumpel?
265
00:13:40,071 --> 00:13:43,033
Wann warst du gestern zu Hause?
266
00:13:43,867 --> 00:13:45,368
Vielleicht ist er da hinten.
267
00:13:45,368 --> 00:13:46,369
Lanford?
268
00:13:47,495 --> 00:13:49,080
Oh nein! Mokey!
269
00:13:50,665 --> 00:13:53,919
- Mir geht es gut.
- Mokey, nimm beide Hände!
270
00:13:53,919 --> 00:13:57,422
Halte ich Lanfords Topf mit beiden Händen,
falle ich runter.
271
00:13:58,131 --> 00:14:01,176
So meinte ich das nicht.
Lass Lanfords Topf los.
272
00:14:01,968 --> 00:14:05,597
Er wird den Sturz nicht überstehen.
Ich lasse ihn nicht los.
273
00:14:11,645 --> 00:14:13,980
Und... fertig.
274
00:14:14,606 --> 00:14:15,649
Sprocket ist im Camp
275
00:14:15,649 --> 00:14:19,027
und ich bin offiziell einsam
und begeisterte Gärtnerin.
276
00:14:20,654 --> 00:14:22,072
Hallo, Pflanzenfreund.
277
00:14:22,489 --> 00:14:25,158
Ich nenne dich Sprocket,
bis das Original zurück ist.
278
00:14:26,117 --> 00:14:29,204
Apropos,
ich frage mich, wie es ihm im Camp ergeht.
279
00:14:31,289 --> 00:14:33,458
Hallo, ich rufe wegen Sprocket an.
280
00:14:33,458 --> 00:14:36,711
Ja, schon wieder.
Ich wollte nur fragen, ob es ihm gut geht.
281
00:14:36,711 --> 00:14:38,838
Ich kann ihn jederzeit abholen.
282
00:14:39,839 --> 00:14:41,633
Er hat den Tagespreis gewonnen?
283
00:14:41,633 --> 00:14:43,969
Danach bekommt er ein Eis am Stiel?
284
00:14:44,594 --> 00:14:46,763
Er freut sich des Lebens. Okay.
285
00:14:46,763 --> 00:14:49,140
Gut, gut.
286
00:14:49,140 --> 00:14:51,309
Ich rufe in zwei Minuten wieder an.
287
00:14:51,643 --> 00:14:54,771
Mokey, du musst Lanfords Topf loslassen,
ich ziehe dich hoch.
288
00:14:54,771 --> 00:14:55,897
Aber...
289
00:14:56,648 --> 00:14:58,400
Ich habe nur noch das von ihm.
290
00:14:58,400 --> 00:15:00,777
Du kannst nicht ewig da hängen.
291
00:15:00,777 --> 00:15:02,988
Warum nicht? Es ist schön hier.
292
00:15:03,446 --> 00:15:05,949
Und ich bin weder in Gefahr
noch sonst etwas.
293
00:15:06,575 --> 00:15:08,159
Lass mich einfach in Ruhe.
294
00:15:09,327 --> 00:15:11,079
Wir haben ein Problem, Gobo.
295
00:15:11,079 --> 00:15:12,789
Ein richtig fettes Problem.
296
00:15:12,789 --> 00:15:14,583
Was Onkel Matt wohl tun würde?
297
00:15:15,542 --> 00:15:18,336
Vielleicht hilft die letzte Postkarte
von Onkel Matt.
298
00:15:18,753 --> 00:15:19,588
Nun denn.
299
00:15:19,588 --> 00:15:23,008
In meiner Situation
gibt es kein Entkommen, also leg los.
300
00:15:25,802 --> 00:15:27,053
"Lieber Neffe Gobo..."
301
00:15:27,053 --> 00:15:30,223
Ich war neulich an einem Ort,
den ich sehr gut kannte.
302
00:15:30,223 --> 00:15:33,018
Ich habe mich verlaufen.
Keine Ahnung, wo ich bin.
303
00:15:35,145 --> 00:15:37,981
Oh ja, das ist gut. Eine Höhle aus Glas.
304
00:15:39,441 --> 00:15:42,569
Selbst ein großer Abenteurer
findet Trost in Vertrautem.
305
00:15:42,986 --> 00:15:45,155
Ich fühle mich immer wohl in Höhlen.
306
00:15:47,490 --> 00:15:49,492
Warum bewegt sich diese Höhle?
307
00:15:50,660 --> 00:15:51,953
Ich fühle mich nicht sicher.
308
00:15:52,746 --> 00:15:55,999
Nein! Mach, dass es aufhört.
Halt dich fest.
309
00:15:56,958 --> 00:15:59,669
Aber Veränderungen gehören zum Leben dazu.
310
00:15:59,669 --> 00:16:03,548
Sich zu wehren, bringt nichts.
Also muss man lernen loszulassen.
311
00:16:07,510 --> 00:16:12,140
Tut man das, erwarten einen
viele lebensbejahende Erfahrungen.
312
00:16:17,229 --> 00:16:19,439
Haben alle gesehen, was ich entdeckt habe?
313
00:16:19,439 --> 00:16:21,316
Die Aussicht ist unglaublich.
314
00:16:21,316 --> 00:16:24,486
Ich war früher oft beim Bergsteigen,
als ich noch jung war.
315
00:16:24,486 --> 00:16:26,780
Im Yosemite-Nationalpark, in den Anden.
316
00:16:26,780 --> 00:16:29,658
"Loslassen ist nicht leicht,
aber wenn man es tut,
317
00:16:29,658 --> 00:16:33,370
öffnet sich eine Welt
voller aufregender Möglichkeiten.
318
00:16:33,370 --> 00:16:35,705
In Liebe, dein Onkel Matt.
319
00:16:35,705 --> 00:16:40,627
PS: Ich schicke dir kein Artefakt,
da ich es losgelassen habe.
320
00:16:40,627 --> 00:16:42,546
Das ist so befreiend." Ja.
321
00:16:43,213 --> 00:16:45,340
Was meinst du, Mokey?
322
00:16:45,340 --> 00:16:47,551
Kannst du loslassen und weitermachen?
323
00:16:48,927 --> 00:16:50,679
Ich glaube, ich versuche es mal.
324
00:16:59,771 --> 00:17:01,064
Hier, Mokey. Halt fest.
325
00:17:03,149 --> 00:17:05,819
- Okay, Mokey. Ich habe dich.
- Okay.
326
00:17:08,655 --> 00:17:09,656
Hey.
327
00:17:10,448 --> 00:17:14,202
Du hattest recht, Gobo. Ich brauchte
den alten, kaputten Topf nicht.
328
00:17:14,202 --> 00:17:15,704
Ich bin so froh darüber.
329
00:17:15,704 --> 00:17:18,747
Wenn ich Lanford gefunden habe,
werde ich kreativ
330
00:17:18,747 --> 00:17:20,917
und töpfere ihm einen.
331
00:17:20,917 --> 00:17:21,959
Los, komm.
332
00:17:21,959 --> 00:17:24,462
- Wir suchen ihn im Gorg-Garten.
- Im Gorg...
333
00:17:24,462 --> 00:17:27,299
- Wir schauen, ob er da ist.
- Oh nein...
334
00:17:28,091 --> 00:17:30,302
Die Turbine ist fast fertig.
335
00:17:30,302 --> 00:17:32,929
Bald brauchen wir das letzte Blatt.
336
00:17:37,976 --> 00:17:39,644
Hallo, Fraggle-Freunde.
337
00:17:39,644 --> 00:17:42,939
Braucht ihr eine zottelige, helfende Hand?
338
00:17:42,939 --> 00:17:45,108
Ich bin's, Junior Gorg. Ich frage nur.
339
00:17:45,942 --> 00:17:47,694
Ich bin nicht besorgt
340
00:17:47,694 --> 00:17:50,697
und Kurbelkeil oder so sonst wer
auch überhaupt nicht.
341
00:17:51,197 --> 00:17:52,991
Willst du mir beim Hämmern helfen?
342
00:17:52,991 --> 00:17:55,493
Und mir beim Desinfizieren
der Anweisungen.
343
00:17:55,493 --> 00:17:58,371
Aber erst sagst du mir,
welches Lied du lieber magst.
344
00:18:00,832 --> 00:18:01,791
Oder...
345
00:18:03,168 --> 00:18:04,878
Die sind ganz unterschiedlich.
346
00:18:04,878 --> 00:18:07,589
Da du von Unterschieden redest...
347
00:18:07,589 --> 00:18:08,590
Hilf beim Säubern.
348
00:18:09,216 --> 00:18:11,009
Gib mir einen tiefen Ton vor...
349
00:18:15,764 --> 00:18:20,977
Das klappt nie, wenn nicht jeder von euch
seine eigene Methode sausen lässt
350
00:18:20,977 --> 00:18:23,521
und ihr zusammenarbeitet.
351
00:18:25,440 --> 00:18:27,067
Okay. Das hört sich gut an.
352
00:18:27,817 --> 00:18:31,529
Ja, der große Kerl hat das wirklich
auf den Punkt gebracht.
353
00:18:31,529 --> 00:18:33,406
- Ja.
- Ich mag das. Es ist sauber.
354
00:18:34,741 --> 00:18:37,285
Ich danke euch. Danke.
355
00:18:40,830 --> 00:18:41,873
Lanford?
356
00:18:42,624 --> 00:18:45,335
Lanford. Ich höre dich, ich komme.
357
00:18:47,921 --> 00:18:52,384
Oh, Lanford. Sieh mal einer an.
358
00:18:55,178 --> 00:18:56,596
Du siehst so glücklich aus.
359
00:18:58,431 --> 00:19:00,809
Ich kann kaum glauben, wie groß du bist.
360
00:19:02,060 --> 00:19:04,688
Du bist groß genug
für eigene Entscheidungen.
361
00:19:04,688 --> 00:19:07,524
- Groß.
- Und wenn du lieber hier oben bleibst
362
00:19:07,524 --> 00:19:09,776
und hilfst, den Garten zu retten,
363
00:19:09,776 --> 00:19:11,278
stehe ich dir nicht im Weg.
364
00:19:13,405 --> 00:19:15,156
Ich will dich wirklich für mich,
365
00:19:16,032 --> 00:19:18,076
aber die übrige Welt braucht dich.
366
00:19:26,751 --> 00:19:30,046
Wenn du dich
Nach der Höhe der Berge sehnst
367
00:19:30,046 --> 00:19:32,716
Wenn du dich nach dem Blau sehnst
368
00:19:33,466 --> 00:19:36,595
Lass dein Herz mal ruh'n
Das wird dir guttun
369
00:19:36,595 --> 00:19:39,306
Lass dein Herz mal los
So wird es wieder groß
370
00:19:40,015 --> 00:19:43,310
Suche dein Herz
Am weiten blauen Himmel
371
00:19:43,310 --> 00:19:46,521
Halte dein Herz fest
Dann ist es eng bei dir
372
00:19:46,521 --> 00:19:50,233
Versenke dein Herz wieder
In der Tiefe der Erde
373
00:19:50,233 --> 00:19:53,320
Lass dein Herz mal los
Dann wird's schnell groß
374
00:19:54,863 --> 00:19:58,199
Ich dachte mal
Ich könnte fliegen wie ein Adler
375
00:19:58,199 --> 00:20:01,244
Ich dachte mal, ich wäre mutig
376
00:20:01,870 --> 00:20:05,040
Jetzt warte ich
Bis mein Herz wieder schlägt
377
00:20:05,040 --> 00:20:08,209
Tief im Herzen der Erde
378
00:20:08,209 --> 00:20:11,630
Suche dein Herz
Am weiten blauen Himmel
379
00:20:11,630 --> 00:20:14,925
Halte dein Herz fest
Dann ist es eng bei dir
380
00:20:14,925 --> 00:20:18,303
Versenke dein Herz
In der Tiefe der Erde
381
00:20:18,303 --> 00:20:27,562
Lass dein Herz mal los
Dann wird's schnell groß
382
00:20:28,396 --> 00:20:37,447
Lass dein Herz mal los
Dann wird's schnell groß
383
00:20:39,699 --> 00:20:41,868
Ich besuche dich täglich.
384
00:20:47,082 --> 00:20:48,291
Da bist du ja.
385
00:20:52,420 --> 00:20:53,922
Ein Freundschaftsarmband für mich?
386
00:20:54,589 --> 00:20:55,715
Wie schön!
387
00:20:56,758 --> 00:20:58,468
Du hattest eine gute Zeit, was?
388
00:20:59,719 --> 00:21:00,929
Ich hab dich vermisst.
389
00:21:01,471 --> 00:21:03,139
Aber ich bin so froh darüber,
390
00:21:03,139 --> 00:21:05,141
dass du Neues erleben konntest.
391
00:21:05,141 --> 00:21:08,103
Und das Heimkommen
macht noch viel mehr Spaß.
392
00:21:11,940 --> 00:21:12,774
Was ist?
393
00:21:14,150 --> 00:21:16,403
Entschuldigung. Ich stelle euch vor.
394
00:21:16,403 --> 00:21:18,905
Pflanze Sprocket
trifft auf Original-Sprocket.
395
00:21:19,948 --> 00:21:21,199
Sie kann nicht gut apportieren.
396
00:21:27,789 --> 00:21:30,000
Der erste Radieschenspross wird gepflanzt.
397
00:21:30,000 --> 00:21:32,544
Jetzt müssen wir noch eine Sache tun.
398
00:21:32,544 --> 00:21:35,255
Das hört sich komisch an,
aber ich frage trotzdem.
399
00:21:35,255 --> 00:21:36,464
Müssen wir tanzen?
400
00:21:37,632 --> 00:21:39,134
- Nein.
- Natürlich nicht.
401
00:21:42,095 --> 00:21:44,681
Wir müssen die Welle
mit dem Rotor verbinden,
402
00:21:44,681 --> 00:21:47,809
damit der Wind das System
zum Belüften und Pflügen antreibt.
403
00:21:47,809 --> 00:21:49,811
Ja, das hört sich richtig an.
404
00:21:49,811 --> 00:21:52,564
Das... Aber ich kann trotzdem
etwas tanzen, oder?
405
00:21:52,564 --> 00:21:54,024
- Nun...
- Sag nichts mehr.
406
00:21:59,321 --> 00:22:03,199
Wow. Die Blätter, die wir zusammen
gefertigt haben, sehen super aus.
407
00:22:03,199 --> 00:22:06,077
Junior muss nur noch alles zusammenbauen.
408
00:22:10,916 --> 00:22:13,084
Es hält einfach nicht.
409
00:22:13,084 --> 00:22:15,212
Zwei Gorgs müssen es festhalten.
410
00:22:15,212 --> 00:22:17,214
Und das können sie nicht ewig tun.
411
00:22:17,214 --> 00:22:19,925
Wir brauchen etwas, das es fixiert.
412
00:22:20,467 --> 00:22:24,221
Zur Inspiration singe ich lauter,
aber ich weiß, dass es nichts bringt.
413
00:22:29,809 --> 00:22:33,396
Ich fühle,
wie persönliche Reflexion stattfindet.
414
00:22:35,899 --> 00:22:39,444
Das Gorg-Königs-Buch
ist nur für eins zu gebrauchen.
415
00:22:42,155 --> 00:22:43,156
Du hast es fixiert.
416
00:22:44,908 --> 00:22:47,619
Das ist der König,
den ich geheiratet habe.
417
00:22:49,204 --> 00:22:50,455
Ja.
418
00:22:52,999 --> 00:22:55,335
Lanford, sei nett zu dem Boden.
419
00:22:55,335 --> 00:22:57,546
Und du, Boden, benimmst dich auch.
420
00:23:10,684 --> 00:23:15,272
Ich glaube langsam, dass Loslassen
zu wirklich tollen Dingen führen kann.
421
00:23:15,272 --> 00:23:16,356
Das freut mich.
422
00:23:17,315 --> 00:23:19,568
Alles klar! Gute Arbeit, alle zusammen.
423
00:23:19,568 --> 00:23:22,112
Wenn der Wind anfängt,
die Turbine anzutreiben,
424
00:23:22,112 --> 00:23:24,489
beginnt die Doozer-Maschine zu zaubern
425
00:23:24,489 --> 00:23:26,700
und die Rettung des Gartens setzt ein.
426
00:23:27,284 --> 00:23:29,160
Es geht jetzt jederzeit los.
427
00:23:31,162 --> 00:23:32,622
Wir machen einen Countdown.
428
00:23:32,622 --> 00:23:33,582
Ja.
429
00:23:33,582 --> 00:23:36,835
- Drei...
- Zwei, eins!
430
00:23:44,009 --> 00:23:46,177
Ein Halb, ein kleineres Halb.
431
00:23:46,887 --> 00:23:48,638
Ein klitzekleines Halb?
432
00:23:49,180 --> 00:23:51,308
Was kommt danach? Wir brauchen Wind.
433
00:23:53,852 --> 00:23:56,563
Dreht sich die Turbine nicht,
geht das System nicht.
434
00:23:56,563 --> 00:23:59,900
Nun denn, da es keinen Wind gibt,
der die Turbine antreibt,
435
00:23:59,900 --> 00:24:02,569
ist das gesamte System zur Bodenrettung
in Gefahr.
436
00:24:02,569 --> 00:24:06,781
Barry, eigentlich
ist die ganze Höhlenwelt in Gefahr.
437
00:24:07,532 --> 00:24:09,409
Im Ernst, ihr beiden?
438
00:24:09,409 --> 00:24:12,704
- Wir verkünden nur Nachrichten.
- Wir denken sie uns nicht aus.
439
00:24:27,302 --> 00:24:30,138
Untertitel: Maren Morgenroth
440
00:24:30,138 --> 00:24:33,058
Untertitelung: DUBBING BROTHERS