1 00:00:27,404 --> 00:00:29,406 Tanz die Sorgen weg 2 00:00:29,406 --> 00:00:31,533 Hab keinen Kummer im Gepäck 3 00:00:31,533 --> 00:00:33,577 Die Musik spielt hier 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 In unsrer Höhlenwelt! 5 00:00:35,745 --> 00:00:37,747 Schaff die Sorgen weg 6 00:00:37,747 --> 00:00:39,874 Tanzen hat heut keinen Zweck 7 00:00:39,874 --> 00:00:41,376 Die Fraggles sind komplett 8 00:00:41,376 --> 00:00:44,129 Mit Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:47,924 --> 00:00:48,842 Junior! 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,594 Hallo! 11 00:00:52,304 --> 00:00:53,305 Mein Radieschen! 12 00:00:54,598 --> 00:00:56,558 Tanz die Sorgen weg 13 00:00:56,558 --> 00:00:58,643 Hab keinen Kummer im Gepäck 14 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Die Musik spielt hier 15 00:01:00,645 --> 00:01:02,772 In unsrer Höhlenwelt! 16 00:01:02,772 --> 00:01:04,648 DIE FRAGGLES: BACK TO THE ROCK 17 00:01:04,983 --> 00:01:06,234 In unsrer Höhlenwelt. 18 00:01:10,488 --> 00:01:12,908 Du wirst immer besser im Apportieren, Sprock. 19 00:01:13,909 --> 00:01:17,037 Wenn du weiter übst, wirst du vielleicht mal ein Profi. 20 00:01:17,037 --> 00:01:18,246 Nein. 21 00:01:18,580 --> 00:01:21,541 Ich werde nicht meinen Traum auf mein Tier übertragen. 22 00:01:23,710 --> 00:01:25,962 Überall sind diese Info-Zettel. 23 00:01:27,339 --> 00:01:29,507 "Bereit für eine verdammt gute Zeit? 24 00:01:29,507 --> 00:01:33,345 Dann mach mal Pause und komm zu uns ins Hunde-Tages-Camp." 25 00:01:34,346 --> 00:01:36,056 Wer braucht denn so was? 26 00:01:43,939 --> 00:01:45,857 Träumst du von dem Camp? 27 00:01:48,485 --> 00:01:51,154 Mit mir ist es doch viel lustiger als im Hunde-Camp. 28 00:01:51,154 --> 00:01:55,533 Ich dachte nämlich, wir könnten heute meine USB-Kabel entwirren. 29 00:01:55,533 --> 00:01:57,285 Da vertiefen wir uns richtig rein. 30 00:01:57,285 --> 00:01:59,496 Da kann das Camp nicht mithalten. 31 00:02:01,373 --> 00:02:02,499 Nicht diese Hundeaugen! 32 00:02:03,124 --> 00:02:04,584 Mach nicht diese Hundeaugen. 33 00:02:05,502 --> 00:02:07,379 Gut. Da komme ich nicht gegen an. 34 00:02:08,337 --> 00:02:09,463 Probier das Camp aus. 35 00:02:16,471 --> 00:02:20,433 Treffen in der großen Höhle! 36 00:02:21,184 --> 00:02:24,145 Die große Höhle ist nach dem Sturm endlich sauber. 37 00:02:24,479 --> 00:02:25,772 Nun zu Dringenderem. 38 00:02:25,772 --> 00:02:27,107 Danke, Gobo. 39 00:02:27,107 --> 00:02:31,111 Wir müssen darüber reden, dass Lanford zu groß für seinem Topf ist. 40 00:02:31,111 --> 00:02:33,321 - Topf. - Ich kann es auch kaum glauben. 41 00:02:33,321 --> 00:02:35,574 Wo ist nur die Zeit geblieben, oder? 42 00:02:35,574 --> 00:02:40,287 Ähm, Mokey. Gobo meint eher die Sache mit den Radieschen, die weg sind. 43 00:02:40,287 --> 00:02:42,247 - Ja. - Ja, klar. 44 00:02:42,247 --> 00:02:45,458 Viele wichtige Themen. Beginnen wir mit eurem. Ein Riesending. 45 00:02:45,458 --> 00:02:48,837 Die größte Herausforderung, die es in der Höhle je gab. 46 00:02:48,837 --> 00:02:50,171 Aber es gibt einen Plan. 47 00:02:50,547 --> 00:02:51,673 Stimmt's, Kurbelkeil? 48 00:02:52,549 --> 00:02:54,342 Kurbelkeil? 49 00:02:55,552 --> 00:02:56,428 Ich bin hier. 50 00:02:57,429 --> 00:03:00,223 Entschuldigung. Wenn ich fege, fege ich. 51 00:03:02,017 --> 00:03:04,895 Die Verirrten Fraggles haben uns Kompostieren gelehrt. 52 00:03:04,895 --> 00:03:06,938 Wir machen das, aber superschnell 53 00:03:06,938 --> 00:03:08,440 und mit Doozer-Technologie. 54 00:03:08,440 --> 00:03:12,068 Die Doozer holen organisches Material von der Müllhalde, 55 00:03:12,068 --> 00:03:13,403 von der ihr erzählt habt. 56 00:03:13,403 --> 00:03:16,990 Ein System zum Pflügen und Belüften beschleunigt das Kompostieren. 57 00:03:16,990 --> 00:03:19,284 Den Antrieb übernimmt eine Turbine in Gorg-Größe. 58 00:03:19,284 --> 00:03:22,454 - Ich entwickele sie, aber ihr baut sie. - Klar! 59 00:03:22,454 --> 00:03:26,207 Dann ist der Boden bereit für meine hydroponischen Radieschen. 60 00:03:26,207 --> 00:03:27,334 Und dann... 61 00:03:27,334 --> 00:03:29,002 Dann ist alles wieder normal! 62 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Was für ein Plan! Kurbelkeil! Kurbelkeil! 63 00:03:33,882 --> 00:03:36,134 Kurbelkeil! Kurbelkeil! 64 00:03:36,134 --> 00:03:38,428 - Er mag eben Pläne gern. - Das tue ich. 65 00:03:38,428 --> 00:03:40,138 Ich rede mit den Gorgs. 66 00:03:40,138 --> 00:03:42,849 Das passiert in ihrem Garten, wir brauchen ihre Hilfe. 67 00:03:44,100 --> 00:03:47,646 Vielleicht haben die Gorgs einen neuen Topf für Lanford. 68 00:03:47,646 --> 00:03:50,440 Vielleicht eine Teetasse. Für sie ist die klein. 69 00:03:51,650 --> 00:03:53,985 Genau! Und für uns ist sie groß. 70 00:03:53,985 --> 00:03:55,528 Wir denken genau gleich. 71 00:03:55,528 --> 00:03:58,823 Lass uns auch nach oben gehen. 72 00:03:58,823 --> 00:04:02,118 Hey! Kann ich mal was an dir abprallen lassen? 73 00:04:02,118 --> 00:04:03,536 - Klar. - Super. 74 00:04:05,747 --> 00:04:06,706 Danke. 75 00:04:15,715 --> 00:04:17,466 Ich hab dein Buch gefunden, Ma. 76 00:04:18,634 --> 00:04:20,220 Das ist toll, mein Herzchen. 77 00:04:20,220 --> 00:04:23,098 Ich stehe direkt neben dir, aber das ist großartig. 78 00:04:23,890 --> 00:04:26,810 Ein Buch? Wir haben schon ein Buch. 79 00:04:26,810 --> 00:04:28,228 Das Gorg-Königs-Buch. 80 00:04:28,603 --> 00:04:32,107 Nun, das ist das Gorg-Königinnen-Buch. 81 00:04:32,107 --> 00:04:36,611 Und jetzt lesen wir das anstatt deines Buchs. 82 00:04:36,611 --> 00:04:40,991 Ich habe einen kleinen Fehler gemacht und den ganzen Garten ruiniert. 83 00:04:40,991 --> 00:04:43,326 Das ist kein Grund, das Buch zu verwerfen. 84 00:04:43,326 --> 00:04:45,412 Junior, komm und schmoll mit mir. 85 00:04:45,912 --> 00:04:48,915 - Okay, Pa. - Lass ihn einfach schmollen. 86 00:04:48,915 --> 00:04:53,128 Willst du uns nicht lauwarmes Käsewasser zum Trinken holen, Baby? 87 00:04:53,128 --> 00:04:55,505 - Käsewasser? Lecker! - Ja. 88 00:04:56,423 --> 00:04:57,632 Juhu! 89 00:04:58,341 --> 00:05:00,719 Hey, Junior. Junior? 90 00:05:02,512 --> 00:05:05,056 In letzter Zeit war es schwierig mit Junior. 91 00:05:05,390 --> 00:05:07,350 Er will mich nicht mehr sehen. 92 00:05:07,893 --> 00:05:10,228 Hallo, Fraggles. Willkommen. 93 00:05:10,604 --> 00:05:13,023 Majestät, wir wollten genau zu Ihnen. 94 00:05:13,023 --> 00:05:14,774 Haben Sie vielleicht einen Topf 95 00:05:14,774 --> 00:05:17,485 für meinen lieben Sohn Lanford? 96 00:05:17,485 --> 00:05:18,820 Er ist einfach... 97 00:05:19,154 --> 00:05:21,406 Aber klären wir erst die andere Sache. 98 00:05:21,406 --> 00:05:23,283 Danke. Frau Königin... 99 00:05:23,283 --> 00:05:26,953 Wir können den Garten retten, brauchen dazu aber Ihre Hilfe. 100 00:05:26,953 --> 00:05:28,788 Ihr kriegt alles, was ihr braucht. 101 00:05:28,788 --> 00:05:32,000 Ich habe gerade in meinem Königinnen-Buch geblättert, 102 00:05:32,000 --> 00:05:36,755 es erwähnt eine besondere Pflanze, die dem Boden wieder Nährstoffe zuführt. 103 00:05:36,755 --> 00:05:39,007 - Pflanze. - Das ist so hilfreich. 104 00:05:39,007 --> 00:05:42,761 Ja! Frau Königin, was ist das für eine besondere Pflanze? 105 00:05:42,761 --> 00:05:45,847 - Pflanze. - Wo war die noch! Mal sehen. 106 00:05:45,847 --> 00:05:48,808 "Wie das Nasenhaar dicker wird." 107 00:05:49,726 --> 00:05:52,103 Da ist es. "Wie man seinen Garten rettet." 108 00:05:52,103 --> 00:05:54,981 Dazu müssen wir das hier pflanzen. 109 00:06:00,028 --> 00:06:02,447 Wow, Lanford ist so eine Pflanze. 110 00:06:02,447 --> 00:06:04,574 Du brauchst keinen neuen Topf, Mokey. 111 00:06:04,574 --> 00:06:06,701 - Pflanze. - Lanford zieht nach oben. 112 00:06:06,701 --> 00:06:09,579 - Pflanze. - Ja. Wahnsinn. 113 00:06:09,579 --> 00:06:12,499 Das ist eine Menge zu verarbeiten. 114 00:06:13,416 --> 00:06:14,542 Pflanze! 115 00:06:15,085 --> 00:06:16,461 Okay. 116 00:06:16,461 --> 00:06:21,091 Lasst uns den Rotor für die Turbine bauen und das Ding zum Drehen bringen. 117 00:06:21,091 --> 00:06:23,969 Die Anweisungen sind in Doozer-Größe, 118 00:06:23,969 --> 00:06:26,137 aber ich habe die besten Augen hier. 119 00:06:27,973 --> 00:06:30,183 Fangen wir einfach an zu hämmern. 120 00:06:31,017 --> 00:06:32,519 Moment. 121 00:06:32,519 --> 00:06:34,729 Erst müssen wir die Teile ordnen, 122 00:06:34,729 --> 00:06:37,357 sie zählen und alle scharfen Kanten entfernen, 123 00:06:37,357 --> 00:06:40,527 sie dekontaminieren, nachzählen, Suppe essen... 124 00:06:40,527 --> 00:06:43,238 Du vergisst das Wichtigste. 125 00:06:43,238 --> 00:06:44,990 Was singen wir beim Arbeiten? 126 00:06:44,990 --> 00:06:47,826 Ich brauche nur dieses eine Lied. 127 00:06:51,121 --> 00:06:52,956 Hast du den Hammer dekontaminiert? 128 00:06:53,456 --> 00:06:54,749 Ich tue nur so. 129 00:06:54,749 --> 00:06:56,751 Und es ist kein richtiger Hammer. 130 00:06:57,544 --> 00:06:59,045 Die sind am dreckigsten. 131 00:06:59,045 --> 00:07:01,506 Hallo zusammen! Saubere Neuigkeiten-Alarm! 132 00:07:01,506 --> 00:07:04,801 Wir pflanzen Lanford in den Gorg-Garten, um dem Boden zu helfen. 133 00:07:04,801 --> 00:07:06,261 Wow! Das ist fantastisch! 134 00:07:06,261 --> 00:07:08,138 Ja! Ich meine... 135 00:07:08,138 --> 00:07:11,683 Nein! Geh nicht weg, Lanford. 136 00:07:13,018 --> 00:07:15,687 Ja, das ist alles sehr aufregend. Ja, ja. 137 00:07:16,938 --> 00:07:18,398 Es gibt einen kleinen Haken. 138 00:07:18,398 --> 00:07:21,610 Keine große Sache. Nur eine kleine Planänderung. 139 00:07:21,610 --> 00:07:27,324 Lanford wird das nicht machen und auch nie von meiner Seite weichen! 140 00:07:28,033 --> 00:07:29,159 Komm, Lanford! 141 00:07:31,244 --> 00:07:32,704 Ich rede mit Mokey. 142 00:07:32,704 --> 00:07:34,247 Oh mein Gott. 143 00:07:34,247 --> 00:07:38,001 Sieht aus, als ob dieser Fraggle nur schwer loslassen kann. 144 00:07:38,001 --> 00:07:39,419 Ich verstehe das. 145 00:07:39,419 --> 00:07:40,420 Warum? 146 00:07:40,420 --> 00:07:44,216 Nun, ich weiß, dass wir das Erdbeergeschäft beenden, 147 00:07:44,216 --> 00:07:47,802 aber mir fällt es schwer, auf meinen Erdbeerhut zu verzichten. 148 00:07:48,345 --> 00:07:51,848 Er ist so süß. Ich möchte ihn weiterhin tragen. 149 00:07:51,848 --> 00:07:54,351 Aber was denkt der Chef dann? 150 00:07:54,351 --> 00:07:55,894 Aber Sie sind der Chef. 151 00:07:57,312 --> 00:08:01,441 Hallo, ihr alle! Der Chef sagt, es ist okay! Und ich bin der Chef. 152 00:08:01,441 --> 00:08:04,236 Erdbeerhut, Erdbeerhut. 153 00:08:07,989 --> 00:08:08,907 Mokey? 154 00:08:10,825 --> 00:08:12,202 Geht's dir gut? 155 00:08:12,202 --> 00:08:16,706 Lanford schien sich zu freuen, dass er helfen kann und da oben viel Platz hat. 156 00:08:16,706 --> 00:08:18,166 Dazu kann ich nur sagen, 157 00:08:18,166 --> 00:08:21,920 Lanford ist für so große Veränderungen nicht bereit. 158 00:08:21,920 --> 00:08:23,505 Er ist noch ein Baby. 159 00:08:23,505 --> 00:08:24,714 Nun... 160 00:08:33,306 --> 00:08:34,765 - Mokey. - Gobo. 161 00:08:35,225 --> 00:08:39,145 Ich respektiere dich und deine Weste, aber das findet nicht statt. 162 00:08:40,230 --> 00:08:41,940 Dafür gibt es sicher andere Pflanzen. 163 00:08:43,108 --> 00:08:44,609 Ich hab eine Idee. Komm mit! 164 00:08:44,609 --> 00:08:46,945 Aber ich... Okay. 165 00:08:48,071 --> 00:08:51,950 Ich habe den perfekten Felsen für das Turbinenfundament gefunden. 166 00:08:53,618 --> 00:08:54,661 Ich hole ihn hoch. 167 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 Ja. 168 00:08:59,708 --> 00:09:00,875 So ist das super. 169 00:09:01,626 --> 00:09:04,462 Wir nehmen diese Pflanze statt Lanford. 170 00:09:05,380 --> 00:09:06,381 Problem gelöst. 171 00:09:09,593 --> 00:09:10,427 - Mokey. - Ja? 172 00:09:11,094 --> 00:09:13,221 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll... 173 00:09:14,139 --> 00:09:16,683 Das ist Pogey, der in Erde steckt! 174 00:09:17,225 --> 00:09:18,894 Wirklich? Das sehe ich anders. 175 00:09:19,769 --> 00:09:21,730 Ich bin Pogey! 176 00:09:22,439 --> 00:09:24,190 - Hallo, Gobo. - Hallo. 177 00:09:24,190 --> 00:09:25,358 Hallo, Mokey! 178 00:09:25,358 --> 00:09:27,736 - Ich glaube trotzdem, dass es geht. - Was? 179 00:09:28,069 --> 00:09:30,363 Ich trenne mich nicht von Lanf... 180 00:09:30,906 --> 00:09:32,157 - Lanford? - Was? 181 00:09:34,743 --> 00:09:38,163 Okay, das Fundament der Turbine wird zusammengesetzt. 182 00:09:38,163 --> 00:09:40,290 Schauen wir mal die Anweisungen an. 183 00:09:40,290 --> 00:09:44,794 Okay, wir haben große Teile... und wirklich große Teile. 184 00:09:45,545 --> 00:09:47,130 Wie kriegen wir das nur hoch? 185 00:09:48,840 --> 00:09:50,467 Red. Was machst du da? 186 00:09:50,467 --> 00:09:52,969 Ich versuche nur, einen Anfang zu machen. 187 00:09:52,969 --> 00:09:54,638 Aber du weißt gar nicht, wo. 188 00:09:54,638 --> 00:09:57,599 Aber sie hämmert einen tollen Beat für mein Lied. 189 00:09:59,559 --> 00:10:01,478 Darum mache ich die Wäsche allein. 190 00:10:02,395 --> 00:10:03,772 Eine Erfrischung? 191 00:10:04,522 --> 00:10:06,274 Bedient euch, Fraggle-Freunde. 192 00:10:06,274 --> 00:10:07,692 - Danke, Junior. - Danke. 193 00:10:08,109 --> 00:10:11,529 Wow, es scheint, als hätten alle nur auf das Käsewasser gewartet. 194 00:10:15,492 --> 00:10:18,119 Hey, Bau-Team. Wie läuft's? 195 00:10:18,119 --> 00:10:19,329 - Gut. - Großartig. 196 00:10:19,329 --> 00:10:22,749 Okay. Denn das Ding muss wirklich fertig werden. 197 00:10:22,749 --> 00:10:25,001 Ich hoffe, ihr zieht am gleichen Strang. 198 00:10:25,001 --> 00:10:27,295 Natürlich ziehen wir an einem Strang. 199 00:10:27,295 --> 00:10:28,797 - Farbe! - Seil! 200 00:10:30,090 --> 00:10:32,884 Wir zieh'n an einem Strang Das ist unser Drang 201 00:10:32,884 --> 00:10:35,637 Wir arbeiten im Team Das ist unser Ziel 202 00:10:35,637 --> 00:10:38,473 Nichts ist für uns unmachbar Wir sind nicht aufzuhalten 203 00:10:38,473 --> 00:10:41,685 Ist man so abgestimmt Und als Team gesinnt 204 00:10:42,269 --> 00:10:44,437 Warum soll man warten Statt durchzustarten 205 00:10:44,437 --> 00:10:47,190 Ich brauche keinen Plan Wenn ich keinen Zweifel hab 206 00:10:47,190 --> 00:10:50,026 Denn ich will nur eins Dass Dinge fertig werden 207 00:10:50,026 --> 00:10:52,445 Denn wenn das schnell geht Haben wir mehr Spaß 208 00:10:52,445 --> 00:10:55,615 Ich bin mir sicher Alle hier sind einverstanden 209 00:10:55,615 --> 00:10:58,243 Tun wir es auf meine Art So wird das ein Kinderspiel 210 00:10:58,243 --> 00:11:01,746 Nimm 'nen Hammer oder Schlägel Und geh zurück, zurück, zurück 211 00:11:01,746 --> 00:11:04,874 Dann hast du's Und zwar so, so und so 212 00:11:04,874 --> 00:11:08,128 Das ist vermutlich eine Art des Arbeitens. 213 00:11:09,546 --> 00:11:12,007 Wir zieh'n an einem Strang Das ist unser Drang 214 00:11:12,007 --> 00:11:14,634 Wir arbeiten im Team Das ist unser Ziel 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,512 Nichts ist für uns unmachbar Wir sind nicht aufzuhalten 216 00:11:17,512 --> 00:11:20,390 Ist man so abgestimmt Und als Team gesinnt 217 00:11:20,390 --> 00:11:23,643 Hey! Überleg erst mal und ordne alles 218 00:11:23,643 --> 00:11:26,271 Alles ist viel besser Wenn's ordentlich ist 219 00:11:26,271 --> 00:11:29,107 Schritt für Schritt Zähl eins, zwei, drei 220 00:11:29,107 --> 00:11:31,860 So mach ich's auch beim Wäschewaschen 221 00:11:31,860 --> 00:11:35,071 Mit... Zuversicht 222 00:11:35,071 --> 00:11:37,449 Alles andere macht einfach keinen Sinn 223 00:11:37,449 --> 00:11:40,076 Also komm her und folge mir 224 00:11:40,076 --> 00:11:43,580 Mit 'nem Plan in der Tasche Ist der Bau 'ne einfache Sache 225 00:11:44,456 --> 00:11:47,626 Das ist nicht, was ich von meinem Standpunkt aus sehe. 226 00:11:48,585 --> 00:11:50,921 Wir zieh'n alle an einem Strang Das ist unser Drang 227 00:11:50,921 --> 00:11:53,798 Wir arbeiten im Team Das ist unser Ziel 228 00:11:53,798 --> 00:11:56,593 Nichts ist für uns unmachbar Wir sind nicht aufzuhalten 229 00:11:56,593 --> 00:12:00,055 Ist man so abgestimmt Und als Team gesinnt 230 00:12:00,055 --> 00:12:02,557 Ich will nur tanzen Und mit Freunden singen 231 00:12:02,557 --> 00:12:05,185 Es ist total egal Ob wir mal fertig werden 232 00:12:05,185 --> 00:12:07,979 Wichtig sind gemeinsame Stunden Und lachende Runden 233 00:12:07,979 --> 00:12:11,191 Wenn wir das hier schaffen Bin ich glücklich und gelassen 234 00:12:12,442 --> 00:12:14,236 So könnte es laufen Oder vielleicht 235 00:12:15,111 --> 00:12:17,239 Wir gleiten da hindurch Und ich sage nur 236 00:12:18,198 --> 00:12:19,241 Radieschensuppe 237 00:12:19,241 --> 00:12:22,494 Lasst uns zusammen singen Und das Lied erklingen 238 00:12:22,494 --> 00:12:24,579 Okay. Ihr zieht definitiv nicht... 239 00:12:24,579 --> 00:12:27,207 Wir zieh'n an einem Strang Das ist unser Drang 240 00:12:27,207 --> 00:12:30,001 Wir arbeiten im Team Das ist unser Ziel 241 00:12:30,001 --> 00:12:32,963 Nichts ist für uns unmachbar Wir sind nicht aufzuhalten 242 00:12:32,963 --> 00:12:35,882 Ist man so abgestimmt Und als Team gesinnt 243 00:12:35,882 --> 00:12:38,593 Wir zieh'n an einem Strang Das ist auch dein Drang 244 00:12:38,593 --> 00:12:41,263 Wir machen es auf meine Art Das ist schon entschieden 245 00:12:41,263 --> 00:12:44,140 Nichts ist für uns unmachbar Wir kriegen alles hin 246 00:12:44,140 --> 00:12:46,726 Wir arbeiten im Team Das ist unser Ziel 247 00:12:46,726 --> 00:12:48,603 Wir zieh'n an einem Strang 248 00:12:50,355 --> 00:12:53,108 Na gut. Sieht aus, als hättet ihr es im Griff. 249 00:12:54,317 --> 00:12:56,152 Sie haben es nicht im Griff. 250 00:12:56,152 --> 00:12:58,572 - Du musst ihnen helfen. - Wird gemacht. 251 00:12:59,239 --> 00:13:00,699 Lanford! 252 00:13:01,866 --> 00:13:03,285 Wo bist du? 253 00:13:03,952 --> 00:13:05,787 Folge meiner melodischen Stimme. 254 00:13:06,413 --> 00:13:09,332 Keine Sorge, dein Topf ist fertig und bereit für dich. 255 00:13:09,833 --> 00:13:11,793 Es geht ihm ganz sicher gut, 256 00:13:11,793 --> 00:13:13,962 du solltest ihn wirklich ziehen lassen. 257 00:13:13,962 --> 00:13:16,756 Ich bin dafür nicht bereit, Gobo. Okay? 258 00:13:16,756 --> 00:13:18,508 Und Lanford sicher auch nicht. 259 00:13:18,508 --> 00:13:21,845 Er hat sich vermutlich verlaufen und hat Angst. 260 00:13:22,679 --> 00:13:23,889 Das muss von Lanford sein. 261 00:13:28,143 --> 00:13:30,020 Hallo, Mokey. Hallo, Gobo. 262 00:13:30,437 --> 00:13:33,189 Ich wollte nicht die ganze große Höhle fegen. 263 00:13:35,775 --> 00:13:37,569 Tschüss, Mokey. Tschüss, Gobo. 264 00:13:38,153 --> 00:13:40,071 - Hallo, Klein-Rago. - Alles klar, Kumpel? 265 00:13:40,071 --> 00:13:43,033 Wann warst du gestern zu Hause? 266 00:13:43,867 --> 00:13:45,368 Vielleicht ist er da hinten. 267 00:13:45,368 --> 00:13:46,369 Lanford? 268 00:13:47,495 --> 00:13:49,080 Oh nein! Mokey! 269 00:13:50,665 --> 00:13:53,919 - Mir geht es gut. - Mokey, nimm beide Hände! 270 00:13:53,919 --> 00:13:57,422 Halte ich Lanfords Topf mit beiden Händen, falle ich runter. 271 00:13:58,131 --> 00:14:01,176 So meinte ich das nicht. Lass Lanfords Topf los. 272 00:14:01,968 --> 00:14:05,597 Er wird den Sturz nicht überstehen. Ich lasse ihn nicht los. 273 00:14:11,645 --> 00:14:13,980 Und... fertig. 274 00:14:14,606 --> 00:14:15,649 Sprocket ist im Camp 275 00:14:15,649 --> 00:14:19,027 und ich bin offiziell einsam und begeisterte Gärtnerin. 276 00:14:20,654 --> 00:14:22,072 Hallo, Pflanzenfreund. 277 00:14:22,489 --> 00:14:25,158 Ich nenne dich Sprocket, bis das Original zurück ist. 278 00:14:26,117 --> 00:14:29,204 Apropos, ich frage mich, wie es ihm im Camp ergeht. 279 00:14:31,289 --> 00:14:33,458 Hallo, ich rufe wegen Sprocket an. 280 00:14:33,458 --> 00:14:36,711 Ja, schon wieder. Ich wollte nur fragen, ob es ihm gut geht. 281 00:14:36,711 --> 00:14:38,838 Ich kann ihn jederzeit abholen. 282 00:14:39,839 --> 00:14:41,633 Er hat den Tagespreis gewonnen? 283 00:14:41,633 --> 00:14:43,969 Danach bekommt er ein Eis am Stiel? 284 00:14:44,594 --> 00:14:46,763 Er freut sich des Lebens. Okay. 285 00:14:46,763 --> 00:14:49,140 Gut, gut. 286 00:14:49,140 --> 00:14:51,309 Ich rufe in zwei Minuten wieder an. 287 00:14:51,643 --> 00:14:54,771 Mokey, du musst Lanfords Topf loslassen, ich ziehe dich hoch. 288 00:14:54,771 --> 00:14:55,897 Aber... 289 00:14:56,648 --> 00:14:58,400 Ich habe nur noch das von ihm. 290 00:14:58,400 --> 00:15:00,777 Du kannst nicht ewig da hängen. 291 00:15:00,777 --> 00:15:02,988 Warum nicht? Es ist schön hier. 292 00:15:03,446 --> 00:15:05,949 Und ich bin weder in Gefahr noch sonst etwas. 293 00:15:06,575 --> 00:15:08,159 Lass mich einfach in Ruhe. 294 00:15:09,327 --> 00:15:11,079 Wir haben ein Problem, Gobo. 295 00:15:11,079 --> 00:15:12,789 Ein richtig fettes Problem. 296 00:15:12,789 --> 00:15:14,583 Was Onkel Matt wohl tun würde? 297 00:15:15,542 --> 00:15:18,336 Vielleicht hilft die letzte Postkarte von Onkel Matt. 298 00:15:18,753 --> 00:15:19,588 Nun denn. 299 00:15:19,588 --> 00:15:23,008 In meiner Situation gibt es kein Entkommen, also leg los. 300 00:15:25,802 --> 00:15:27,053 "Lieber Neffe Gobo..." 301 00:15:27,053 --> 00:15:30,223 Ich war neulich an einem Ort, den ich sehr gut kannte. 302 00:15:30,223 --> 00:15:33,018 Ich habe mich verlaufen. Keine Ahnung, wo ich bin. 303 00:15:35,145 --> 00:15:37,981 Oh ja, das ist gut. Eine Höhle aus Glas. 304 00:15:39,441 --> 00:15:42,569 Selbst ein großer Abenteurer findet Trost in Vertrautem. 305 00:15:42,986 --> 00:15:45,155 Ich fühle mich immer wohl in Höhlen. 306 00:15:47,490 --> 00:15:49,492 Warum bewegt sich diese Höhle? 307 00:15:50,660 --> 00:15:51,953 Ich fühle mich nicht sicher. 308 00:15:52,746 --> 00:15:55,999 Nein! Mach, dass es aufhört. Halt dich fest. 309 00:15:56,958 --> 00:15:59,669 Aber Veränderungen gehören zum Leben dazu. 310 00:15:59,669 --> 00:16:03,548 Sich zu wehren, bringt nichts. Also muss man lernen loszulassen. 311 00:16:07,510 --> 00:16:12,140 Tut man das, erwarten einen viele lebensbejahende Erfahrungen. 312 00:16:17,229 --> 00:16:19,439 Haben alle gesehen, was ich entdeckt habe? 313 00:16:19,439 --> 00:16:21,316 Die Aussicht ist unglaublich. 314 00:16:21,316 --> 00:16:24,486 Ich war früher oft beim Bergsteigen, als ich noch jung war. 315 00:16:24,486 --> 00:16:26,780 Im Yosemite-Nationalpark, in den Anden. 316 00:16:26,780 --> 00:16:29,658 "Loslassen ist nicht leicht, aber wenn man es tut, 317 00:16:29,658 --> 00:16:33,370 öffnet sich eine Welt voller aufregender Möglichkeiten. 318 00:16:33,370 --> 00:16:35,705 In Liebe, dein Onkel Matt. 319 00:16:35,705 --> 00:16:40,627 PS: Ich schicke dir kein Artefakt, da ich es losgelassen habe. 320 00:16:40,627 --> 00:16:42,546 Das ist so befreiend." Ja. 321 00:16:43,213 --> 00:16:45,340 Was meinst du, Mokey? 322 00:16:45,340 --> 00:16:47,551 Kannst du loslassen und weitermachen? 323 00:16:48,927 --> 00:16:50,679 Ich glaube, ich versuche es mal. 324 00:16:59,771 --> 00:17:01,064 Hier, Mokey. Halt fest. 325 00:17:03,149 --> 00:17:05,819 - Okay, Mokey. Ich habe dich. - Okay. 326 00:17:08,655 --> 00:17:09,656 Hey. 327 00:17:10,448 --> 00:17:14,202 Du hattest recht, Gobo. Ich brauchte den alten, kaputten Topf nicht. 328 00:17:14,202 --> 00:17:15,704 Ich bin so froh darüber. 329 00:17:15,704 --> 00:17:18,747 Wenn ich Lanford gefunden habe, werde ich kreativ 330 00:17:18,747 --> 00:17:20,917 und töpfere ihm einen. 331 00:17:20,917 --> 00:17:21,959 Los, komm. 332 00:17:21,959 --> 00:17:24,462 - Wir suchen ihn im Gorg-Garten. - Im Gorg... 333 00:17:24,462 --> 00:17:27,299 - Wir schauen, ob er da ist. - Oh nein... 334 00:17:28,091 --> 00:17:30,302 Die Turbine ist fast fertig. 335 00:17:30,302 --> 00:17:32,929 Bald brauchen wir das letzte Blatt. 336 00:17:37,976 --> 00:17:39,644 Hallo, Fraggle-Freunde. 337 00:17:39,644 --> 00:17:42,939 Braucht ihr eine zottelige, helfende Hand? 338 00:17:42,939 --> 00:17:45,108 Ich bin's, Junior Gorg. Ich frage nur. 339 00:17:45,942 --> 00:17:47,694 Ich bin nicht besorgt 340 00:17:47,694 --> 00:17:50,697 und Kurbelkeil oder so sonst wer auch überhaupt nicht. 341 00:17:51,197 --> 00:17:52,991 Willst du mir beim Hämmern helfen? 342 00:17:52,991 --> 00:17:55,493 Und mir beim Desinfizieren der Anweisungen. 343 00:17:55,493 --> 00:17:58,371 Aber erst sagst du mir, welches Lied du lieber magst. 344 00:18:00,832 --> 00:18:01,791 Oder... 345 00:18:03,168 --> 00:18:04,878 Die sind ganz unterschiedlich. 346 00:18:04,878 --> 00:18:07,589 Da du von Unterschieden redest... 347 00:18:07,589 --> 00:18:08,590 Hilf beim Säubern. 348 00:18:09,216 --> 00:18:11,009 Gib mir einen tiefen Ton vor... 349 00:18:15,764 --> 00:18:20,977 Das klappt nie, wenn nicht jeder von euch seine eigene Methode sausen lässt 350 00:18:20,977 --> 00:18:23,521 und ihr zusammenarbeitet. 351 00:18:25,440 --> 00:18:27,067 Okay. Das hört sich gut an. 352 00:18:27,817 --> 00:18:31,529 Ja, der große Kerl hat das wirklich auf den Punkt gebracht. 353 00:18:31,529 --> 00:18:33,406 - Ja. - Ich mag das. Es ist sauber. 354 00:18:34,741 --> 00:18:37,285 Ich danke euch. Danke. 355 00:18:40,830 --> 00:18:41,873 Lanford? 356 00:18:42,624 --> 00:18:45,335 Lanford. Ich höre dich, ich komme. 357 00:18:47,921 --> 00:18:52,384 Oh, Lanford. Sieh mal einer an. 358 00:18:55,178 --> 00:18:56,596 Du siehst so glücklich aus. 359 00:18:58,431 --> 00:19:00,809 Ich kann kaum glauben, wie groß du bist. 360 00:19:02,060 --> 00:19:04,688 Du bist groß genug für eigene Entscheidungen. 361 00:19:04,688 --> 00:19:07,524 - Groß. - Und wenn du lieber hier oben bleibst 362 00:19:07,524 --> 00:19:09,776 und hilfst, den Garten zu retten, 363 00:19:09,776 --> 00:19:11,278 stehe ich dir nicht im Weg. 364 00:19:13,405 --> 00:19:15,156 Ich will dich wirklich für mich, 365 00:19:16,032 --> 00:19:18,076 aber die übrige Welt braucht dich. 366 00:19:26,751 --> 00:19:30,046 Wenn du dich Nach der Höhe der Berge sehnst 367 00:19:30,046 --> 00:19:32,716 Wenn du dich nach dem Blau sehnst 368 00:19:33,466 --> 00:19:36,595 Lass dein Herz mal ruh'n Das wird dir guttun 369 00:19:36,595 --> 00:19:39,306 Lass dein Herz mal los So wird es wieder groß 370 00:19:40,015 --> 00:19:43,310 Suche dein Herz Am weiten blauen Himmel 371 00:19:43,310 --> 00:19:46,521 Halte dein Herz fest Dann ist es eng bei dir 372 00:19:46,521 --> 00:19:50,233 Versenke dein Herz wieder In der Tiefe der Erde 373 00:19:50,233 --> 00:19:53,320 Lass dein Herz mal los Dann wird's schnell groß 374 00:19:54,863 --> 00:19:58,199 Ich dachte mal Ich könnte fliegen wie ein Adler 375 00:19:58,199 --> 00:20:01,244 Ich dachte mal, ich wäre mutig 376 00:20:01,870 --> 00:20:05,040 Jetzt warte ich Bis mein Herz wieder schlägt 377 00:20:05,040 --> 00:20:08,209 Tief im Herzen der Erde 378 00:20:08,209 --> 00:20:11,630 Suche dein Herz Am weiten blauen Himmel 379 00:20:11,630 --> 00:20:14,925 Halte dein Herz fest Dann ist es eng bei dir 380 00:20:14,925 --> 00:20:18,303 Versenke dein Herz In der Tiefe der Erde 381 00:20:18,303 --> 00:20:27,562 Lass dein Herz mal los Dann wird's schnell groß 382 00:20:28,396 --> 00:20:37,447 Lass dein Herz mal los Dann wird's schnell groß 383 00:20:39,699 --> 00:20:41,868 Ich besuche dich täglich. 384 00:20:47,082 --> 00:20:48,291 Da bist du ja. 385 00:20:52,420 --> 00:20:53,922 Ein Freundschaftsarmband für mich? 386 00:20:54,589 --> 00:20:55,715 Wie schön! 387 00:20:56,758 --> 00:20:58,468 Du hattest eine gute Zeit, was? 388 00:20:59,719 --> 00:21:00,929 Ich hab dich vermisst. 389 00:21:01,471 --> 00:21:03,139 Aber ich bin so froh darüber, 390 00:21:03,139 --> 00:21:05,141 dass du Neues erleben konntest. 391 00:21:05,141 --> 00:21:08,103 Und das Heimkommen macht noch viel mehr Spaß. 392 00:21:11,940 --> 00:21:12,774 Was ist? 393 00:21:14,150 --> 00:21:16,403 Entschuldigung. Ich stelle euch vor. 394 00:21:16,403 --> 00:21:18,905 Pflanze Sprocket trifft auf Original-Sprocket. 395 00:21:19,948 --> 00:21:21,199 Sie kann nicht gut apportieren. 396 00:21:27,789 --> 00:21:30,000 Der erste Radieschenspross wird gepflanzt. 397 00:21:30,000 --> 00:21:32,544 Jetzt müssen wir noch eine Sache tun. 398 00:21:32,544 --> 00:21:35,255 Das hört sich komisch an, aber ich frage trotzdem. 399 00:21:35,255 --> 00:21:36,464 Müssen wir tanzen? 400 00:21:37,632 --> 00:21:39,134 - Nein. - Natürlich nicht. 401 00:21:42,095 --> 00:21:44,681 Wir müssen die Welle mit dem Rotor verbinden, 402 00:21:44,681 --> 00:21:47,809 damit der Wind das System zum Belüften und Pflügen antreibt. 403 00:21:47,809 --> 00:21:49,811 Ja, das hört sich richtig an. 404 00:21:49,811 --> 00:21:52,564 Das... Aber ich kann trotzdem etwas tanzen, oder? 405 00:21:52,564 --> 00:21:54,024 - Nun... - Sag nichts mehr. 406 00:21:59,321 --> 00:22:03,199 Wow. Die Blätter, die wir zusammen gefertigt haben, sehen super aus. 407 00:22:03,199 --> 00:22:06,077 Junior muss nur noch alles zusammenbauen. 408 00:22:10,916 --> 00:22:13,084 Es hält einfach nicht. 409 00:22:13,084 --> 00:22:15,212 Zwei Gorgs müssen es festhalten. 410 00:22:15,212 --> 00:22:17,214 Und das können sie nicht ewig tun. 411 00:22:17,214 --> 00:22:19,925 Wir brauchen etwas, das es fixiert. 412 00:22:20,467 --> 00:22:24,221 Zur Inspiration singe ich lauter, aber ich weiß, dass es nichts bringt. 413 00:22:29,809 --> 00:22:33,396 Ich fühle, wie persönliche Reflexion stattfindet. 414 00:22:35,899 --> 00:22:39,444 Das Gorg-Königs-Buch ist nur für eins zu gebrauchen. 415 00:22:42,155 --> 00:22:43,156 Du hast es fixiert. 416 00:22:44,908 --> 00:22:47,619 Das ist der König, den ich geheiratet habe. 417 00:22:49,204 --> 00:22:50,455 Ja. 418 00:22:52,999 --> 00:22:55,335 Lanford, sei nett zu dem Boden. 419 00:22:55,335 --> 00:22:57,546 Und du, Boden, benimmst dich auch. 420 00:23:10,684 --> 00:23:15,272 Ich glaube langsam, dass Loslassen zu wirklich tollen Dingen führen kann. 421 00:23:15,272 --> 00:23:16,356 Das freut mich. 422 00:23:17,315 --> 00:23:19,568 Alles klar! Gute Arbeit, alle zusammen. 423 00:23:19,568 --> 00:23:22,112 Wenn der Wind anfängt, die Turbine anzutreiben, 424 00:23:22,112 --> 00:23:24,489 beginnt die Doozer-Maschine zu zaubern 425 00:23:24,489 --> 00:23:26,700 und die Rettung des Gartens setzt ein. 426 00:23:27,284 --> 00:23:29,160 Es geht jetzt jederzeit los. 427 00:23:31,162 --> 00:23:32,622 Wir machen einen Countdown. 428 00:23:32,622 --> 00:23:33,582 Ja. 429 00:23:33,582 --> 00:23:36,835 - Drei... - Zwei, eins! 430 00:23:44,009 --> 00:23:46,177 Ein Halb, ein kleineres Halb. 431 00:23:46,887 --> 00:23:48,638 Ein klitzekleines Halb? 432 00:23:49,180 --> 00:23:51,308 Was kommt danach? Wir brauchen Wind. 433 00:23:53,852 --> 00:23:56,563 Dreht sich die Turbine nicht, geht das System nicht. 434 00:23:56,563 --> 00:23:59,900 Nun denn, da es keinen Wind gibt, der die Turbine antreibt, 435 00:23:59,900 --> 00:24:02,569 ist das gesamte System zur Bodenrettung in Gefahr. 436 00:24:02,569 --> 00:24:06,781 Barry, eigentlich ist die ganze Höhlenwelt in Gefahr. 437 00:24:07,532 --> 00:24:09,409 Im Ernst, ihr beiden? 438 00:24:09,409 --> 00:24:12,704 - Wir verkünden nur Nachrichten. - Wir denken sie uns nicht aus. 439 00:24:27,302 --> 00:24:30,138 Untertitel: Maren Morgenroth 440 00:24:30,138 --> 00:24:33,058 Untertitelung: DUBBING BROTHERS