1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 रहो नाचते 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 काम को छोड़ दो कल पे 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 मौज-मस्ती से 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 भरा फ़्रैगल रॉक 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 काम पहले 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 डांस को छोड़ो कल पे 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 मिलो फ़्रैगल्स से 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - हम हैं गोबो। - मोकी। 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - विम्बली। - बूबर। 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 रेड। 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 जूनियर! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 हैलो! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 मेरी मूली। 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 रहो नाचते 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 काम को छोड़ दो कल पे 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 मौज-मस्ती से 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 भरा फ़्रैगल रॉक भरा फ़्रैगल रॉक 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 डाउन एट फ़्रैगल रॉक। 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,657 तुम फ़ेच करने में अच्छे होते जा रहे हो, स्प्रॉक। 21 00:01:13,950 --> 00:01:16,995 हे, अगर तुम अभ्यास करते रहे, तो तुम इसकी प्रतियोगिताओं में भाग ले सकते हो। 22 00:01:16,995 --> 00:01:18,079 नहीं। 23 00:01:18,580 --> 00:01:21,666 मैं उन डॉग मॉम की तरह नहीं बनूँगी, जो अपने सपने अपने पालतू जानवरों पर थोपती हैं। 24 00:01:23,752 --> 00:01:25,962 ये पोस्टर हर जगह लगाए जा रहे हैं। 25 00:01:27,255 --> 00:01:29,507 "क्या आप अच्छा समय बिताने के लिए तैयार हैं?" 26 00:01:29,507 --> 00:01:33,261 "तो फिर अपनी योजनाओं को विराम दीजिए और हमारे साथ डॉगी डे कैंप में शामिल हो जाइए।" 27 00:01:34,387 --> 00:01:36,097 भला डॉगी डे कैंप में कौन जाना चाहेगा? 28 00:01:44,105 --> 00:01:45,899 क्या तुम कैंप के बारे में सोच रहे हो? 29 00:01:47,859 --> 00:01:49,110 ओह, बिल्कुल नहीं। 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,446 मेरे साथ समय बिताना कैंप में जाने से कहीं बेहतर है। 31 00:01:51,446 --> 00:01:55,450 जैसे आज, मैं सोच रही थी, कि हम मेरी सारी यूएसबी कॉर्ड्स को सुलझा सकते हैं। 32 00:01:55,450 --> 00:01:57,285 उसमें, मतलब, एकदम रम जाएँगे। 33 00:01:57,285 --> 00:01:59,496 डॉगी डे कैंप में इतना मज़ा नहीं आ सकता। 34 00:02:01,331 --> 00:02:02,499 अब ऐसा मासूम चेहरा मत बनाओ। 35 00:02:03,083 --> 00:02:04,584 मुझे अपनी ये मासूम आँखें मत दिखाओ। 36 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 ठीक है। मैं हार गई। 37 00:02:08,337 --> 00:02:09,421 तुम कैंप में जा सकते हो। 38 00:02:16,429 --> 00:02:20,475 सब लोग हॉल में आ जाओ! सब लोग हॉल में आ जाओ! 39 00:02:21,142 --> 00:02:22,143 ग्रेट हॉल से आख़िरकार 40 00:02:22,143 --> 00:02:24,020 धूल के तूफ़ान की गंदगी साफ़ कर दी गई है। 41 00:02:24,521 --> 00:02:25,814 अब और ज़्यादा ज़रूरी चीज़ों की बात... 42 00:02:25,814 --> 00:02:27,107 हाँ, शुक्रिया, गोबो। 43 00:02:27,107 --> 00:02:30,944 हमें इस बात पर चर्चा करनी होगी कि लैनफ़र्ड अपने गमले के हिसाब से काफ़ी बड़ा हो रहा है। 44 00:02:30,944 --> 00:02:33,321 - गमला। - जानती हूँ, मुझे भी यक़ीन नहीं हो रहा है। 45 00:02:33,321 --> 00:02:35,574 मेरे मुँह से तो "यह क्या?" ही निकल गया। 46 00:02:35,574 --> 00:02:40,328 मोकी। मुझे लगता है गोबो का मतलब है मूलियों के ख़त्म होने का मुद्दा। 47 00:02:40,328 --> 00:02:42,205 - हाँ। - हाँ, बेशक। 48 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 बहुत सारी ज़रूरी चीज़ें चल रही हैं। तुम्हारी वाली से शुरू करते हैं। यह भी बड़ी है। 49 00:02:45,458 --> 00:02:48,795 हाँ, फ़्रैगल रॉक ने इतनी बड़ी चुनौती का सामना कभी नहीं किया। 50 00:02:48,795 --> 00:02:50,171 लेकिन हमारे पास एक योजना है। 51 00:02:50,171 --> 00:02:51,715 है ना, कोटरपिन? 52 00:02:52,591 --> 00:02:55,010 कोटरपिन? 53 00:02:55,010 --> 00:02:56,386 मैं यहाँ हूँ। 54 00:02:57,429 --> 00:03:00,223 माफ़ करना। मैं सफ़ाई करने में खो जाता हूँ। 55 00:03:01,099 --> 00:03:01,933 ठीक है। 56 00:03:01,933 --> 00:03:04,853 तो, लॉस्ट फ़्रैगल्स ने हमें खाद बनाने और डालने के बारे में सब कुछ सिखा दिया। 57 00:03:04,853 --> 00:03:06,980 हम वही करेंगे, बस उनसे काफ़ी तेज़ रफ़्तार में 58 00:03:06,980 --> 00:03:08,440 और डूज़र तकनीक का इस्तेमाल करके। 59 00:03:08,440 --> 00:03:11,109 हाँ। जिस ट्रैश हीप के बारे में तुम बता रहे थे, 60 00:03:11,109 --> 00:03:13,069 डूज़र्स उसमें से जैविक पदार्थ निकाल लेंगे, 61 00:03:13,069 --> 00:03:16,907 फिर एयरेशन और टिलिंग सिस्टम की मदद से हम खाद बनाने की प्रक्रिया को तेज़ कर देंगे। 62 00:03:16,907 --> 00:03:21,536 यह सब मेरी डिज़ाइन की हुई गॉर्ग के आकार की एक टरबाइन से होगा, जिसे आप फ़्रैगल्स लोग बनाएँगे। 63 00:03:21,536 --> 00:03:22,454 हाँ। 64 00:03:22,454 --> 00:03:25,332 इससे पानी में उगाई गई मूली की उन कोंपलों के लिए मिट्टी 65 00:03:25,332 --> 00:03:27,334 तैयार हो जाएगी जिन्हें मैं उगा रही हूँ और फिर... 66 00:03:27,334 --> 00:03:29,002 और फिर सब पहले जैसा हो जाएगा! 67 00:03:31,171 --> 00:03:36,092 क्या योजना है! कोटरपिन! कोटरपिन! कोटरपिन! कोटरपिन। कोटरपिन... 68 00:03:36,092 --> 00:03:37,552 इसे योजनाएँ बहुत पसंद आती हैं। 69 00:03:37,552 --> 00:03:38,803 हाँ, सच में। 70 00:03:38,803 --> 00:03:40,096 मैं गॉर्गस से बात करने जा रहा हूँ। 71 00:03:40,096 --> 00:03:42,849 यह सब उनके बगीचे में हो रहा है, तो हमें उनकी मदद चाहिए होगी। 72 00:03:43,934 --> 00:03:45,644 शायद गॉर्गस के पास ऐसी कोई चीज़ हो 73 00:03:45,644 --> 00:03:47,729 - जिसे लैनफ़र्ड अपना नया गमला बना सके... - गमला। 74 00:03:47,729 --> 00:03:50,440 ...जैसे कोई टीकप। क्योंकि उनके लिए वह छोटा होगा। 75 00:03:51,608 --> 00:03:54,027 बिल्कुल सही! हमारे लिए, वह बड़ा होगा। 76 00:03:54,027 --> 00:03:55,487 आज तो हम एक जैसा सोच रहे हैं। 77 00:03:55,487 --> 00:03:58,782 - चलो, हम भी ऊपर चलते हैं। - हाँ। 78 00:03:58,782 --> 00:04:02,035 हे। तुम यहीं हो तो मैं तुम्हें अपना एक करतब दिखाऊँ? 79 00:04:02,035 --> 00:04:03,578 - हाँ, ज़रूर। - बढ़िया। 80 00:04:05,622 --> 00:04:06,706 शुक्रिया। 81 00:04:15,715 --> 00:04:17,509 जो किताब आपको चाहिए थी, मुझे मिल गई, माँ। 82 00:04:18,593 --> 00:04:20,262 बहुत अच्छे, प्यारे बेटे। 83 00:04:20,262 --> 00:04:23,098 मैं बिल्कुल तुम्हारी बग़ल में खड़ी हूँ, लेकिन यह बहुत बढ़िया बात है। 84 00:04:23,932 --> 00:04:26,810 किताब? हमारे पास पहले ही एक किताब है। 85 00:04:26,810 --> 00:04:28,228 गॉर्ग के राजा की किताब। 86 00:04:28,228 --> 00:04:32,148 यह गॉर्ग की रानी की किताब है। 87 00:04:32,148 --> 00:04:35,652 और हम तुम्हारी किताब के बजाय इसे पढ़ना शुरू करने वाले हैं। 88 00:04:36,695 --> 00:04:41,074 माना कि मैंने अपनी किताब से पूरे बगीचे को तबाह करने की एक छोटी सी ग़लती की है। 89 00:04:41,074 --> 00:04:43,410 पर इसका मतलब यह नहीं कि हम इसे पढ़ना ही छोड़ दें। 90 00:04:43,410 --> 00:04:45,453 जूनियर, हम दोनों नाराज़ हो जाते हैं। 91 00:04:45,954 --> 00:04:48,790 - ठीक है, पा। - उन्हें मुँह फुलाने दो। 92 00:04:48,790 --> 00:04:53,128 बच्चे, तुम भागकर पीने के लिए थोड़ा गुनगुना चीज़ वॉटर क्यों नहीं ले आते? 93 00:04:53,128 --> 00:04:55,547 - चीज़ वॉटर? स्वादिष्ट! - अह-हँ। 94 00:04:56,464 --> 00:04:57,674 हाँ! 95 00:04:58,341 --> 00:05:00,886 हे, जूनियर। जूनियर? 96 00:05:02,345 --> 00:05:05,056 आजकल जूनियर और मेरे बीच कुछ अजीब सी स्थिति है। 97 00:05:05,056 --> 00:05:07,350 लगता है वह भी मुझसे मिलना नहीं चाहता। 98 00:05:07,934 --> 00:05:10,186 हाय, फ़्रैगल्स। स्वागत है। 99 00:05:10,186 --> 00:05:12,981 रानी साहिबा, हम आपसे ही बात करना चाहते हैं। 100 00:05:12,981 --> 00:05:14,816 हाँ, क्या आपके पास कोई ऐसी चीज़ है 101 00:05:14,816 --> 00:05:17,485 जिसे मैं अपने प्यारे बेटे, लैनफ़र्ड के लिए एक नया गमला बना सकूँ? 102 00:05:17,485 --> 00:05:18,820 यह बस... 103 00:05:18,820 --> 00:05:21,323 और चलो, पहले दूसरी बात कर लेते हैं। 104 00:05:21,323 --> 00:05:22,365 शुक्रिया। 105 00:05:22,365 --> 00:05:23,283 रानी साहिबा। 106 00:05:23,283 --> 00:05:26,328 हमारे पास बगीचे को ठीक करने की एक योजना है, पर हमें आपकी मदद चाहिए। 107 00:05:26,828 --> 00:05:28,663 बिल्कुल मदद मिलेगी। 108 00:05:28,663 --> 00:05:32,042 दरअसल, मैं अभी-अभी अपनी रानी की किताब को उलट-पलटकर देख रही थी 109 00:05:32,042 --> 00:05:36,755 और इसमें लिखा है कि एक ख़ास पौधा लगाने से मिट्टी को पोषक तत्व वापस मिल सकते हैं। 110 00:05:36,755 --> 00:05:37,672 पौधा। 111 00:05:37,672 --> 00:05:39,549 - हाँ, इससे बहुत मदद हो जाएगी। - हाँ! 112 00:05:39,549 --> 00:05:42,802 रानी साहिबा, यह असाधारण पौधा कौन सा है जिसे हमें बगीचे में लगाना चाहिए? 113 00:05:42,802 --> 00:05:45,805 - पौधा। - कहाँ था वो? देखते हैं। 114 00:05:45,805 --> 00:05:48,850 "नाक के बाल कैसे घने करें।" 115 00:05:49,726 --> 00:05:52,229 यह रहा। "बगीचे की मिट्टी को ठीक करना" 116 00:05:52,229 --> 00:05:54,898 देखो, हमें यह पौधा लगाना होगा। 117 00:05:59,986 --> 00:06:02,489 वाह, लैनफ़र्ड वैसा ही पौधा है। 118 00:06:02,489 --> 00:06:04,449 शायद अब तुम्हें नए गमले की ज़रूरत नहीं है, मोकी। 119 00:06:04,449 --> 00:06:06,701 - पौधा। - लैनफ़र्ड यहाँ ऊपर रह सकता है। 120 00:06:06,701 --> 00:06:09,621 - पौधा। - हाँ। वाह। 121 00:06:09,621 --> 00:06:12,540 मेरे लिए यह बहुत बड़ी बात है। 122 00:06:13,166 --> 00:06:14,125 पौधा! 123 00:06:14,626 --> 00:06:16,419 ठीक है। 124 00:06:16,419 --> 00:06:20,966 चलो, टरबाइन को घुमाने के लिए रोटर बना देती हूँ। 125 00:06:20,966 --> 00:06:24,010 निर्देश डूज़र की तरह बहुत छोटे अक्षरों में लिखे हैं, 126 00:06:24,010 --> 00:06:26,179 लेकिन मेरी आँखें यहाँ सबसे अच्छी हैं। 127 00:06:27,973 --> 00:06:30,225 चलो, पहले हथौड़े वाला काम कर लेती हूँ। 128 00:06:30,976 --> 00:06:32,477 व्हो। 129 00:06:32,477 --> 00:06:34,854 पहले, हमें बड़े ध्यान से सारे टुकड़ों को एक साथ रखना होगा, 130 00:06:34,854 --> 00:06:37,399 उन्हें गिनना होगा, खुरदरे किनारों को चिकना करना होगा, 131 00:06:37,399 --> 00:06:39,901 साफ़ करना होगा, दोबारा गिनना होगा, फिर सूप पीना... 132 00:06:39,901 --> 00:06:43,113 लेकिन तुम सबसे ज़रूरी बात भूल रहे हो। 133 00:06:43,113 --> 00:06:44,990 काम करते समय हमें कौन सा गाना गाना चाहिए? 134 00:06:44,990 --> 00:06:47,867 मुझे तो बस एक ही गाना सुनना है। 135 00:06:50,412 --> 00:06:52,998 क्या तुमने उस हथौड़े को साफ़ कर लिया था? 136 00:06:53,498 --> 00:06:54,749 मैं तो बस आवाज़ निकाल रही हूँ। 137 00:06:54,749 --> 00:06:56,668 - यह तो असली हथौड़ा है ही नहीं। - हाँ। 138 00:06:57,544 --> 00:06:58,795 वे सबसे गंदे होते हैं। 139 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 हे, सुनो! एक बढ़िया ख़बर लाया हूँ! 140 00:07:01,464 --> 00:07:04,718 मिट्टी को उपजाऊ बनाने के लिए हम गॉर्गस के बगीचे में लैनफ़र्ड को रोपने वाले हैं। 141 00:07:04,718 --> 00:07:06,303 वाह। यह तो बहुत बढ़िया बात है। 142 00:07:06,303 --> 00:07:09,764 हाँ! मेरा मतलब है... ओह, नहीं। 143 00:07:09,764 --> 00:07:11,683 मत जाओ, लैनफ़र्ड। 144 00:07:13,059 --> 00:07:15,729 हाँ। बहुत रोमांचक चीज़ें हो रही हैं। अह-हँ। 145 00:07:16,980 --> 00:07:18,398 बस एक छोटी सी दिक़्क़त है। 146 00:07:18,398 --> 00:07:21,610 कोई बड़ी बात नहीं है, बस योजना में एक छोटा सा बदलाव है। 147 00:07:21,610 --> 00:07:27,365 और वो यह है कि लैनफ़र्ड कभी भी मुझे छोड़कर वहाँ नहीं जाएगा! 148 00:07:27,908 --> 00:07:28,909 चलो, लैनफ़र्ड! 149 00:07:31,161 --> 00:07:32,662 मैं जाकर मोकी से बात करता हूँ। 150 00:07:32,662 --> 00:07:34,289 अब क्या होगा? 151 00:07:34,289 --> 00:07:37,626 लगता है उस फ़्रैगल को अपने पौधे को जाने देने में परेशानी हो रही है। 152 00:07:38,126 --> 00:07:39,336 मैं समझ सकता हूँ। 153 00:07:39,336 --> 00:07:40,420 ऐसा क्यों, सर? 154 00:07:40,420 --> 00:07:44,257 देखो, मैं जानता हूँ कि हम अपना स्ट्रॉबेरी वाला बिज़नेस बंद करने वाले हैं, 155 00:07:44,257 --> 00:07:47,802 लेकिन मुझे अपनी यह स्ट्रॉबेरी टोपी बहुत पसंद है। 156 00:07:48,386 --> 00:07:51,848 यह बहुत प्यारी है। मैं इसे हमेशा पहने रखना चाहता हूँ। 157 00:07:52,557 --> 00:07:54,351 लेकिन बॉस क्या सोचेंगे? 158 00:07:54,351 --> 00:07:55,894 आप ही बॉस हैं, सर। 159 00:07:57,270 --> 00:08:01,316 हे, सब लोग, सुनो! बॉस कह रहे हैं, कोई बात नहीं! और बॉस मैं ही हूँ! 160 00:08:01,316 --> 00:08:03,068 स्ट्रॉबेरी टोपी, स्ट्रॉबेरी टोपी, 161 00:08:03,068 --> 00:08:04,277 स्ट्रॉबेरी टोपी। 162 00:08:07,948 --> 00:08:08,949 मोकी? 163 00:08:10,784 --> 00:08:11,952 तुम ठीक तो हो ना? 164 00:08:11,952 --> 00:08:14,621 पता है, मुझे ऐसा लगा कि लैनफ़र्ड हमारी मदद करना चाहता था 165 00:08:14,621 --> 00:08:16,581 और उसके लिए ऊपर बहुत सारी जगह होगी। 166 00:08:16,581 --> 00:08:21,962 देखो, मेरी बात सुनो। लैनफ़र्ड इतने बड़े बदलाव के लिए तैयार नहीं है। 167 00:08:21,962 --> 00:08:23,421 वह अभी बहुत छोटा है। 168 00:08:23,421 --> 00:08:24,506 अच्छा... 169 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 - मोकी। - गोबो। 170 00:08:34,765 --> 00:08:39,145 मैं तुम्हारी और तुम्हारी वेस्ट की इज़्ज़त करती हूँ, लेकिन ऐसा नहीं होगा। 171 00:08:39,770 --> 00:08:41,940 कोई तो दूसरा पौधा होगा जो इसमें काम आ सके। 172 00:08:43,066 --> 00:08:44,568 आइडिया! मेरे पीछे आओ। 173 00:08:44,568 --> 00:08:46,987 लेकिन मैं... ठीक है। 174 00:08:47,988 --> 00:08:51,283 मुझे टरबाइन की नींव में लगाने के लिए एक बिल्कुल उपयुक्त बड़ा सा पत्थर मिल गया है। 175 00:08:53,493 --> 00:08:54,661 मैं उसे लेकर आ रही हूँ। 176 00:08:56,663 --> 00:08:57,664 हाँ। 177 00:08:59,749 --> 00:09:00,917 यह एकदम उपयुक्त है। 178 00:09:01,626 --> 00:09:04,504 हम लैनफ़र्ड की जगह इस पौधे का इस्तेमाल करेंगे। 179 00:09:05,338 --> 00:09:06,423 समस्या हल हो गई। 180 00:09:09,426 --> 00:09:10,427 - मोकी। - हाँ? 181 00:09:11,011 --> 00:09:12,637 मुझे नहीं पता यह बात और कैसे कहूँ पर... 182 00:09:14,139 --> 00:09:16,683 यह पोगी है जो मिट्टी की बाल्टी मैं फँसा हुआ है। 183 00:09:16,683 --> 00:09:18,894 सच में? मुझे ऐसा नहीं लगता। 184 00:09:19,769 --> 00:09:21,730 मैं पोगी हूँ! 185 00:09:22,439 --> 00:09:24,107 - हाय, गोबो। - हाय। 186 00:09:24,107 --> 00:09:25,358 हाय, मोकी! 187 00:09:25,358 --> 00:09:27,485 - मुझे अभी भी लगता है यह काम कर जाएगा। - क्या? 188 00:09:27,485 --> 00:09:30,322 मैं लैनफ़र्ड को ख़ुद से दूर नहीं कर... 189 00:09:30,822 --> 00:09:32,198 - लैनफ़र्ड? - क्या? 190 00:09:35,076 --> 00:09:38,163 ठीक है, टरबाइन का आधार तैयार होने वाला है। 191 00:09:38,163 --> 00:09:40,290 ठीक है, चलो, ये निर्देश पढ़ते हैं। 192 00:09:40,290 --> 00:09:44,794 ठीक है, यहाँ बड़े टुकड़े हैं और... बहुत ज़्यादा बड़े टुकड़े हैं। 193 00:09:45,503 --> 00:09:47,172 हम इस सबको उठाएँगे कैसे? 194 00:09:48,882 --> 00:09:50,467 रेड। तुम क्या कर रही हो? 195 00:09:50,467 --> 00:09:52,969 जल्दी काम शुरू करूँगी तो जल्दी काम होगा। 196 00:09:52,969 --> 00:09:54,638 तुम्हें यह भी नहीं पता कि तुम किस चीज़ पर हथौड़ा मार रही हो। 197 00:09:54,638 --> 00:09:57,599 हाँ, पर यह मेरी धुन के लिए बहुत बढ़िया ताल पैदा कर रही है। 198 00:09:59,559 --> 00:10:01,311 इसीलिए मैं कपड़े अकेले धोता हूँ। 199 00:10:02,437 --> 00:10:03,813 नाश्ता करोगे? 200 00:10:04,522 --> 00:10:06,191 अपना ही घर समझो, फ़्रैगल दोस्तों। 201 00:10:06,191 --> 00:10:07,525 - शुक्रिया, जूनियर। - शुक्रिया। 202 00:10:08,151 --> 00:10:11,529 वाह, सब लोग चीज़ वॉटर बड़े शौक़ से पी रहे हैं। 203 00:10:15,533 --> 00:10:18,119 हे, बिल्डिंग दल। काम कैसा चल रहा है? 204 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 - अच्छा चल रहा है। - बढ़िया। 205 00:10:19,204 --> 00:10:22,666 ठीक है। क्योंकि यह चीज़ जल्दी ही तैयार हो जानी चाहिए। 206 00:10:22,666 --> 00:10:25,001 उम्मीद है तुम सब साथ में तालमेल से काम कर रहे हो। 207 00:10:25,001 --> 00:10:27,295 बेशक, हमारा तालमेल अच्छा है। 208 00:10:27,295 --> 00:10:28,797 - किनारा! - रंग! 209 00:10:29,881 --> 00:10:32,884 हमारा तालमेल अच्छा है हम यह काम कर लेंगे 210 00:10:32,884 --> 00:10:35,637 सब साथ में काम कर रहे हैं काम में लगे हुए हैं 211 00:10:35,637 --> 00:10:38,473 ऐसा कुछ नहीं है जो हम नहीं कर सकते हमें कोई नहीं रोक सकता 212 00:10:38,473 --> 00:10:41,685 जब तुम्हारा तालमेल अच्छा हो और टीम बनकर काम करते हो 213 00:10:42,310 --> 00:10:44,437 धीमी रफ़्तार क्यों करें जब काम झटपट हो सकता हो? 214 00:10:44,437 --> 00:10:47,190 मुझे किसी योजना की ज़रूरत नहीं मेरे दिमाग़ में सब कुछ साफ़ है 215 00:10:47,190 --> 00:10:50,026 क्योंकि मेरे ही तरीक़े से हम यहाँ काम करते हैं 216 00:10:50,026 --> 00:10:52,737 और अगर हमने जल्दी काम ख़त्म कर लिया तो मज़ा ही आ जाएगा 217 00:10:52,737 --> 00:10:55,615 क्योंकि मैं जानती हूँ कि यहाँ हर कोई सहमत है 218 00:10:55,615 --> 00:10:58,285 हमें काम मेरे तरीक़े से करना चाहिए वही सबसे आसान होगा 219 00:10:58,285 --> 00:11:01,705 एक हथौड़ा या मूसर लो और करो ठक, ठक, ठक 220 00:11:01,705 --> 00:11:04,708 और काम हो जाएगा बिल्कुल चुटकियों में 221 00:11:04,708 --> 00:11:08,169 शायद ऐसे भी कर सकते हैं। 222 00:11:09,296 --> 00:11:12,007 हमारा तालमेल अच्छा है हम यह काम कर लेंगे 223 00:11:12,007 --> 00:11:14,676 सब साथ में काम कर रहे हैं काम में लगे हुए हैं 224 00:11:14,676 --> 00:11:17,554 ऐसा कुछ नहीं है जो हम नहीं कर सकते हमें कोई नहीं रोक सकता 225 00:11:17,554 --> 00:11:20,390 जब तुम्हारा तालमेल अच्छा हो और टीम बनकर काम करते हो 226 00:11:20,390 --> 00:11:23,643 हे! पहले सब चीज़ें तैयार कर लो 227 00:11:23,643 --> 00:11:26,271 सबको लाइन से लगाना ही बेहतर है 228 00:11:26,271 --> 00:11:29,149 एक-एक करके सारे काम करो गिनो एक, दो, तीन 229 00:11:29,149 --> 00:11:31,860 और वैसे, ऐसे ही मैं अपने कपड़े धोता हूँ 230 00:11:31,860 --> 00:11:34,696 आत्मविश्वास से 231 00:11:34,696 --> 00:11:37,490 कोई दूसरा तरीक़ा काम नहीं आएगा 232 00:11:37,490 --> 00:11:40,076 तो आ जाओ, और जैसा मैं करता हूँ, करते जाओ 233 00:11:40,076 --> 00:11:43,622 क्योंकि योजना के साथ चलने से काम आसान हो जाता है 234 00:11:44,414 --> 00:11:47,667 मुझे तो देखने से ऐसा नहीं लग रहा है। 235 00:11:48,752 --> 00:11:50,921 हमारा तालमेल अच्छा है हम यह काम कर लेंगे 236 00:11:50,921 --> 00:11:53,798 सब साथ में काम कर रहे हैं काम में लगे हुए हैं 237 00:11:53,798 --> 00:11:56,635 ऐसा कुछ नहीं है जो हम नहीं कर सकते हमें कोई नहीं रोक सकता 238 00:11:56,635 --> 00:12:00,013 जब तुम्हारा तालमेल अच्छा हो और टीम बनकर काम करते हो 239 00:12:00,013 --> 00:12:02,599 मैं बस अपने दोस्तों के साथ गाना और नाचना चाहता हूँ 240 00:12:02,599 --> 00:12:05,227 क्योंकि काम पूरा हो या ना हो इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता 241 00:12:05,227 --> 00:12:08,021 फ़र्क़ इससे पड़ता है कि हम साथ में समय बिता रहे हैं साथ में हँस रहे हैं 242 00:12:08,021 --> 00:12:11,149 और अगर हमने साथ में यह काम कर दिया तो फिर मुझे ख़ुशी होगी 243 00:12:12,025 --> 00:12:13,902 हम ख़ुशी मना सकते हैं या शायद 244 00:12:14,861 --> 00:12:17,239 पी सकते हैं एक बढ़िया 245 00:12:18,240 --> 00:12:19,241 मूली का सूप 246 00:12:19,241 --> 00:12:22,535 तो चलो, साथ में गाते हैं यह धुन बहुत अच्छी है 247 00:12:22,535 --> 00:12:24,621 ठीक है। तुम लोगों में बिल्कुल तालमेल नहीं... 248 00:12:24,621 --> 00:12:27,249 हमारा तालमेल अच्छा है हम यह काम कर लेंगे 249 00:12:27,249 --> 00:12:30,043 सब साथ में काम कर रहे हैं, काम में लगे हुए हैं 250 00:12:30,043 --> 00:12:33,004 ऐसा कुछ नहीं है जो हम नहीं कर सकते हमें कोई नहीं रोक सकता 251 00:12:33,004 --> 00:12:35,924 जब तुम्हारा तालमेल अच्छा हो और टीम बनकर काम करते हो 252 00:12:35,924 --> 00:12:38,635 हमारा तालमेल अच्छा है हम यह काम कर लेंगे 253 00:12:38,635 --> 00:12:41,304 हम सब मेरे तरीक़े से काम करेंगे फ़ैसला हो चुका है 254 00:12:41,304 --> 00:12:44,182 ऐसा कुछ नहीं है जो हम नहीं कर सकते हमें कोई नहीं रोक सकता 255 00:12:44,182 --> 00:12:46,768 जब तुम्हारा तालमेल अच्छा हो और टीम बनकर काम करते हो 256 00:12:46,768 --> 00:12:48,645 तालमेल अच्छा है 257 00:12:50,355 --> 00:12:53,108 ठीक है। लगता है तुम लोग संभाल लोगे। 258 00:12:54,276 --> 00:12:56,194 हाँ, वे नहीं संभाल पाएँगे। 259 00:12:56,194 --> 00:12:58,613 - तुम्हें उनकी मदद करनी होगी। - मैं अभी जाता हूँ। 260 00:12:59,239 --> 00:13:02,909 लैनफ़र्ड। तुम कहाँ हो? 261 00:13:03,827 --> 00:13:05,662 मेरी सुरीली आवाज़ सुनकर मेरे पास आओ। 262 00:13:06,371 --> 00:13:09,207 घबराओ मत, मैंने तुम्हारे लिए एक गमला तैयार कर दिया है। 263 00:13:09,833 --> 00:13:11,835 वह जहाँ भी है, ठीक ही होगा, मोकी, 264 00:13:11,835 --> 00:13:14,004 लेकिन अब उसे सच में जाने देने का समय है, ठीक है? 265 00:13:14,004 --> 00:13:16,756 मैं तैयार नहीं हूँ, गोबो। ठीक है? 266 00:13:16,756 --> 00:13:21,136 और मुझे यक़ीन है कि लैनफ़र्ड भी इसके लिए तैयार नहीं है। वह शायद खो गया है या डरा हुआ है या... 267 00:13:22,470 --> 00:13:23,930 यह मिट्टी लैनफ़र्ड से निकली होगी। 268 00:13:28,018 --> 00:13:28,977 हाय, मोकी। 269 00:13:28,977 --> 00:13:30,020 हाय, गोबो। 270 00:13:30,020 --> 00:13:32,814 मैं यह मिट्टी ग्रेट हॉल में नहीं झाड़ना चाहता था। 271 00:13:35,483 --> 00:13:36,484 बाय, मोकी। 272 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 बाय, गोबो। 273 00:13:38,194 --> 00:13:40,155 - हे, लिटिल रैगो। - हे, क्या हाल हैं, दोस्त? 274 00:13:40,155 --> 00:13:43,074 - कल रात तुम कितने बजे घर गए थे? - माफ़ करना। 275 00:13:43,867 --> 00:13:44,910 शायद वह इधर गया हो। 276 00:13:45,410 --> 00:13:46,411 लैनफ़र्ड? 277 00:13:47,412 --> 00:13:49,122 ओह, नहीं! मोकी! 278 00:13:50,707 --> 00:13:53,919 - मैं ठीक हूँ। - मोकी, दोनों हाथों से पकड़ो। 279 00:13:53,919 --> 00:13:57,422 लेकिन अगर मैंने दोनों हाथों से लैनफ़र्ड के गमले को पकड़ा, तो मैं गिर जाऊँगी। 280 00:13:57,422 --> 00:14:01,176 मेरा मतलब वह नहीं था। गमला। लैनफ़र्ड के गमले को छोड़ दो। 281 00:14:01,885 --> 00:14:05,597 लेकिन वह टूट जाएगा। मैं इसे नहीं छोडूँगी। 282 00:14:11,645 --> 00:14:14,022 और... हाँ। 283 00:14:14,648 --> 00:14:15,690 स्प्रॉकेट कैंप में गया है 284 00:14:15,690 --> 00:14:19,069 और मैं उन लोगों की तरह बाग़बानी कर रही हूँ जिनके बच्चे घर छोड़कर चले जाते हैं। 285 00:14:20,612 --> 00:14:21,738 हे, पौधे दोस्त। 286 00:14:22,447 --> 00:14:25,200 जब तक असली स्प्रॉकेट घर नहीं आ जाता, मैं तुम्हें स्प्रॉकेट बुलाऊँगी। 287 00:14:26,159 --> 00:14:29,204 इससे याद आया, पता नहीं वह डॉगी डे कैंप में क्या कर रहा होगा। 288 00:14:31,248 --> 00:14:33,333 हैलो। मैं स्प्रॉकेट की मॉम बोल रही हूँ। 289 00:14:33,333 --> 00:14:36,753 हाँ, दोबारा। मैं बस यह जानना चाहती थी कि वह ठीक है या नहीं। 290 00:14:36,753 --> 00:14:38,421 मैं उसे लेने किसी भी समय आ सकती हूँ। 291 00:14:39,756 --> 00:14:41,216 वह कैंपर ऑफ़ द डे बन गया? 292 00:14:41,758 --> 00:14:44,010 और उसे बाद में एक लॉलीपॉप मिलेगा? 293 00:14:44,594 --> 00:14:46,680 वह ख़ूब मस्ती कर रहा है। ठीक है। 294 00:14:46,680 --> 00:14:49,182 बढ़िया। बढ़िया। बढ़िया। 295 00:14:49,182 --> 00:14:50,559 मैं आपको दो मिनट में कॉल करती हूँ। 296 00:14:51,393 --> 00:14:53,520 मोकी, तुम्हें लैनफ़र्ड के गमले को छोड़ना होगा, 297 00:14:53,520 --> 00:14:54,771 ताकि मैं तुम्हें ऊपर खींच सकूँ। 298 00:14:54,771 --> 00:14:57,899 लेकिन मेरे पास उसकी बस यही निशानी बची है। 299 00:14:58,483 --> 00:15:00,777 तुम उस टहनी से ऐसे कब तक लटकी रहोगी? 300 00:15:00,777 --> 00:15:02,988 हमेशा के लिए। यह बढ़िया टहनी है। 301 00:15:02,988 --> 00:15:05,991 और वैसे भी, ऐसा तो है नहीं कि मुझे कोई ख़तरा है। 302 00:15:06,575 --> 00:15:08,159 मुझे ऐसे ही रहने दो। 303 00:15:09,369 --> 00:15:10,829 हम फँस गए हैं, गोबो। 304 00:15:10,829 --> 00:15:12,664 बुरी तरह फँस गए हैं। 305 00:15:12,664 --> 00:15:14,583 पता नहीं ऐसे में मेरे अंकल मैट क्या करते। 306 00:15:15,500 --> 00:15:18,336 हे, शायद मेरे अंकल मैट का नया पोस्टकार्ड मदद कर सकता है। 307 00:15:18,336 --> 00:15:19,713 ठीक है। मतलब, 308 00:15:19,713 --> 00:15:23,008 मौजूदा हालात में तो मुझे सुनना ही पड़ेगा, तो सुनाओ। 309 00:15:25,719 --> 00:15:27,053 "प्यारे भतीजे गोबो..." 310 00:15:27,053 --> 00:15:30,265 हाल ही में मैंने ख़ुद को एक ऐसी जगह पर पाया जिसे मैं अच्छी तरह से जानता था। 311 00:15:30,265 --> 00:15:33,018 मैं खो गया हूँ। मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि मैं कहाँ हूँ! 312 00:15:35,020 --> 00:15:37,981 ओह, हाँ, बहुत अच्छे। क्रिस्टल की बनी गुफा। 313 00:15:39,399 --> 00:15:42,444 हाँ, एक महान रोमांच-यात्री को भी जानी-पहचानी चीज़ें देखकर अच्छा लगता है। 314 00:15:42,944 --> 00:15:45,196 मैं गुफाओं में हमेशा सुरक्षित महसूस करता हूँ। 315 00:15:47,532 --> 00:15:49,326 ओह, नहीं, यह गुफा चल क्यों रही है? 316 00:15:50,702 --> 00:15:51,953 मुझे बिल्कुल सुरक्षित नहीं लग रहा। 317 00:15:52,787 --> 00:15:55,999 नहीं, इसे रोको, इसे रोको। रुक जाओ। 318 00:15:56,958 --> 00:15:59,711 लेकिन, भतीजे, बदलाव ज़िंदगी का हिस्सा है। 319 00:15:59,711 --> 00:16:03,590 आप उसे रोक नहीं सकते। इसलिए, हमें पुरानी चीज़ें छोड़कर आगे बढ़ना सीखना चाहिए। 320 00:16:07,510 --> 00:16:12,182 और जब हम आगे बढ़ते हैं, तो हमें कई सकारात्मक अनुभव करने को मिल सकते हैं। 321 00:16:17,229 --> 00:16:19,356 क्या यह पहले किसी ने देखा है? देखो मैंने क्या खोज निकाला। 322 00:16:19,356 --> 00:16:21,316 यह बहुत सुंदर दृश्य है। 323 00:16:21,316 --> 00:16:24,486 पता है, अपने ज़माने में मैं भी काफ़ी पहाड़ों की चढ़ाई करता था। 324 00:16:24,486 --> 00:16:26,821 योसमाइट, एंडेस... 325 00:16:26,821 --> 00:16:29,699 "किसी से दूर जाना आसान नहीं है, लेकिन ऐसा करने पर, 326 00:16:29,699 --> 00:16:33,245 आपके सामने रोमांचक मौक़ों की एक पूरी दुनिया खुल सकती है। 327 00:16:33,245 --> 00:16:35,747 प्यार, तुम्हारा अंकल ट्रैवेलिंग मैट।" 328 00:16:35,747 --> 00:16:40,502 "और हाँ, इस बार मैं तुम्हारे लिए कोई कलाकृति नहीं भेज रहा हूँ, क्योंकि मैंने उसे ख़ुद से दूर कर दिया। 329 00:16:40,502 --> 00:16:42,712 कितना आज़ाद महसूस होता है ना?" हाँ। 330 00:16:43,213 --> 00:16:45,340 तो, तुम्हें क्या लगता है, मोकी? 331 00:16:45,340 --> 00:16:47,551 क्या तुम उसे भुलाकर आगे बढ़ोगी? 332 00:16:48,927 --> 00:16:50,679 शायद मैं कोशिश कर सकती हूँ। 333 00:16:59,729 --> 00:17:01,106 यह लो, मोकी। इसे पकड़ लो। 334 00:17:02,941 --> 00:17:05,860 - ठीक है, मोकी। मैं तुम्हें संभाल लूँगा। - ठीक है। 335 00:17:08,697 --> 00:17:09,698 हे। 336 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 तुम सही थे, गोबो। 337 00:17:12,575 --> 00:17:14,410 मुझे उस टूटे, पुराने गमले की ज़रूरत नहीं थी। 338 00:17:14,410 --> 00:17:15,704 मुझे बहुत ख़ुशी हो रही है। 339 00:17:15,704 --> 00:17:18,790 क्योंकि जब मैं लैनफ़र्ड को ढूँढ लूँगी, तो मैं ख़ुद अपने हाथों से उसके लिए 340 00:17:18,790 --> 00:17:20,958 एक बिल्कुल नया गमला बनाऊँगी। 341 00:17:20,958 --> 00:17:22,002 - क्या? - चलो। 342 00:17:22,002 --> 00:17:24,504 - चलो, उसे गॉर्गस के बगीचे में जाकर ढूँढते हैं। - गॉर्गस के बगी... 343 00:17:24,504 --> 00:17:27,340 - हाँ, हो सकता है वह वहाँ हो। हाँ। - मैं बस... ओह, भाई। 344 00:17:27,966 --> 00:17:30,343 टरबाइन बनने वाली है। 345 00:17:30,343 --> 00:17:32,387 जल्दी ही आख़िरी ब्लेड की ज़रूरत पड़ेगी। 346 00:17:37,934 --> 00:17:39,603 हे, फ़्रैगल दोस्तों। 347 00:17:39,603 --> 00:17:42,022 क्या किसी को मेरी मदद चाहिए? 348 00:17:43,023 --> 00:17:45,108 मैंने सोचा एक बार तुम लोगों से पूछ लूँ। 349 00:17:45,108 --> 00:17:47,736 ऐसा नहीं है कि मुझे फ़िक्र हो रही है, 350 00:17:47,736 --> 00:17:50,697 या कोटरपिन को फ़िक्र हो रही है, ऐसा कुछ भी नहीं है। 351 00:17:50,697 --> 00:17:52,991 हाँ। क्या तुम हथौड़ा मारने में मेरी मदद करना चाहोगे? 352 00:17:52,991 --> 00:17:55,493 पहले इन निर्देशों को कीटाणु-मुक्त करने में मेरी मदद करो। 353 00:17:55,493 --> 00:17:58,371 नहीं, पहले मुझे यह बताओ कि तुम्हें कौन सी धुन ज़्यादा पसंद है। 354 00:18:00,832 --> 00:18:01,833 या... 355 00:18:03,168 --> 00:18:04,878 ये दोनों बिल्कुल अलग असर छोड़ती हैं। 356 00:18:04,878 --> 00:18:07,589 अलग से याद आया... 357 00:18:07,589 --> 00:18:08,590 साफ़ करने में मेरी मदद करो। 358 00:18:09,257 --> 00:18:11,009 पहले, मुझे एक निचला सुर दो और मैं... 359 00:18:15,555 --> 00:18:20,977 जब तक तुम सब अपने-अपने तरीक़े छोड़कर साथ मिलकर काम नहीं करते, 360 00:18:20,977 --> 00:18:23,521 तब तक यह काम पूरा नहीं होगा। 361 00:18:25,482 --> 00:18:27,108 ठीक है। यह ठीक लग रहा है। 362 00:18:27,817 --> 00:18:31,529 हाँ। बड़े भाई ने जो भी कहा, दिमाग़ पर हथौड़े की तरह पड़ा। 363 00:18:31,529 --> 00:18:33,406 - हाँ। - मुझे यह बात पसंद आई। बढ़िया बात है। 364 00:18:34,741 --> 00:18:37,327 शुक्रिया। शुक्रिया। 365 00:18:40,872 --> 00:18:41,915 लैनफ़र्ड? 366 00:18:42,707 --> 00:18:45,335 लैनफ़र्ड। मुझे तुम्हारी आवाज़ आ रही है। मैं आ रही हूँ। 367 00:18:47,963 --> 00:18:52,425 ओह, लैनफ़र्ड। मेरे दोस्त। 368 00:18:55,178 --> 00:18:56,638 तुम बहुत ख़ुश लग रहे हो। 369 00:18:58,557 --> 00:19:00,809 मुझे यक़ीन नहीं होता तुम कितने बड़े हो गए हो। 370 00:19:02,143 --> 00:19:04,688 इतने बड़े कि तुम अपने फ़ैसले ख़ुद ले सकते हो। 371 00:19:04,688 --> 00:19:07,315 - बड़ा। - और अगर इसका मतलब यहाँ ऊपर रहना 372 00:19:07,315 --> 00:19:08,858 और बगीचे को बचाने में मदद करना है, 373 00:19:08,858 --> 00:19:11,278 तो मैं तुम्हारे रास्ते में नहीं आऊँगी। 374 00:19:13,196 --> 00:19:14,948 हालाँकि मैं तुम्हें बहुत चाहती हूँ... 375 00:19:16,199 --> 00:19:18,118 पर दुनिया के बाक़ी लोगों को तुम्हारी ज़रूरत है। 376 00:19:26,751 --> 00:19:30,005 जब तुम चाहो पहुँचना पर्वतों की ऊँचाई तक 377 00:19:30,005 --> 00:19:32,757 जब तुम चाहो पहुँचना समुंदर की गहराई तक 378 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 जाने दो अपने दिल को जब वह लगा हो कहीं शिद्दत से 379 00:19:36,636 --> 00:19:39,347 जाने दो अपने दिल को और उसे फिर खिल जाने दो 380 00:19:40,056 --> 00:19:43,351 अपने दिल को आज़ाद छोड़ दो 381 00:19:43,351 --> 00:19:46,563 अपने दिल को बंधन में मत बांधो 382 00:19:46,563 --> 00:19:50,233 अपने दिल की बेचैनी दूर कर उसको शांत करो 383 00:19:50,233 --> 00:19:53,361 जाने दो अपने दिल को और उसको पा लो 384 00:19:54,905 --> 00:19:58,241 लगता था मैं उड़ सकती हूँ एक बाज़ की तरह 385 00:19:58,241 --> 00:20:01,286 लगता था मैं हूँ बहादुर भी 386 00:20:01,870 --> 00:20:04,998 अब पता चला दिल मेरा धड़कता है 387 00:20:04,998 --> 00:20:08,251 गुफा के दिल की गहराई में 388 00:20:08,251 --> 00:20:11,671 अपने दिल को आज़ाद छोड़ दो 389 00:20:11,671 --> 00:20:14,883 अपने दिल को बंधन में मत बांधो 390 00:20:14,883 --> 00:20:18,345 अपने दिल की बेचैनी दूर कर उसको शांत करो 391 00:20:18,345 --> 00:20:27,604 जाने दो अपने दिल को और उसको पा लो 392 00:20:28,438 --> 00:20:37,489 जाने दो अपने दिल को और उसको पा लो 393 00:20:39,741 --> 00:20:41,910 मैं तुमसे रोज़ मिलने आया करूँगी। 394 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 तुम आ गए। 395 00:20:52,462 --> 00:20:53,964 तुमने मेरे लिए एक फ़्रेंडशिप ब्रेसलेट बनाया? 396 00:20:54,589 --> 00:20:55,715 मुझे यह बहुत पसंद आया। 397 00:20:56,758 --> 00:20:58,468 तुम्हें वहाँ बहुत मज़ा आया, हँ? 398 00:20:59,219 --> 00:21:00,971 वैसे, मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 399 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 लेकिन मैं ख़ुश हूँ कि मैंने तुम्हें जाने दिया 400 00:21:03,181 --> 00:21:05,141 ताकि तुम नई चीज़ें अनुभव कर सको। 401 00:21:05,141 --> 00:21:07,978 और जब तुम घर आते हो, तो और ज़्यादा अच्छा लगता है। 402 00:21:11,940 --> 00:21:16,403 क्या? मैं... माफ़ करना। मैं मिलवाती हूँ। 403 00:21:16,403 --> 00:21:18,822 पौधे स्प्रॉकेट, मिलो असली स्प्रॉकेट से। 404 00:21:19,990 --> 00:21:21,199 यह फ़ेच में बहुत अच्छा नहीं है। 405 00:21:27,747 --> 00:21:30,041 मूली की पहली कोंपल बो दी गई है। 406 00:21:30,041 --> 00:21:32,586 अब बस एक काम बाक़ी है। 407 00:21:32,586 --> 00:21:35,255 हो सकता है मैं ग़लत जवाब दूँ, पर मैं अंदाज़ा लगाना चाहता हूँ। 408 00:21:35,255 --> 00:21:36,506 क्या अब नाचना बाक़ी है? 409 00:21:37,674 --> 00:21:39,175 - नहीं, सर। - बेशक नहीं। 410 00:21:42,137 --> 00:21:44,681 शाफ़्ट को रोटर से जोड़ना होगा 411 00:21:44,681 --> 00:21:47,809 ताकि हमारे एयरेशन और टिलिंग सिस्टम हवा से चल पाएँ। 412 00:21:47,809 --> 00:21:50,061 हाँ। यही जवाब होना चाहिए। 413 00:21:50,061 --> 00:21:52,480 वह... लेकिन मैं फिर भी थोड़ा सा नाच सकता हूँ ना? 414 00:21:52,480 --> 00:21:54,024 - ओह, मतलब... - बस तो ठीक है। 415 00:21:59,112 --> 00:22:03,158 वाह। जिन ब्लेडों पर हमने साथ काम किया था, वे बहुत अच्छे लग रहे हैं। 416 00:22:03,158 --> 00:22:06,077 अब बस जूनियर को काम पूरा करना होगा। 417 00:22:10,749 --> 00:22:12,792 यह... यह उससे जुड़ ही नहीं रहा है। 418 00:22:12,792 --> 00:22:15,253 लेकिन इसे जोड़ने के लिए दो गॉर्गस की ज़रूरत है 419 00:22:15,253 --> 00:22:17,214 और वे हमेशा तो उसे पकड़कर नहीं रख सकते। 420 00:22:17,214 --> 00:22:19,925 हमें इसे संभाले रखने के लिए कोई चीज़ चाहिए। 421 00:22:20,508 --> 00:22:22,052 उत्साह के लिए मैं तेज़ गुनगुना सकता हूँ, 422 00:22:22,052 --> 00:22:24,262 पर कहीं न कहीं मुझे मालूम है कि इससे कुछ नहीं होगा। 423 00:22:29,851 --> 00:22:33,396 मुझे अपने अंदर कुछ होता हुआ महसूस हो रहा है। 424 00:22:35,941 --> 00:22:39,486 यह गॉर्ग के राजा की किताब सिर्फ़ एक ही चीज़ के लिए अच्छी है। 425 00:22:42,072 --> 00:22:43,156 तुमने कर दिखाया। 426 00:22:44,908 --> 00:22:47,661 यह है ना मेरा राजा। 427 00:22:49,037 --> 00:22:49,871 हाँ। 428 00:22:50,538 --> 00:22:51,831 हाँ। 429 00:22:52,916 --> 00:22:55,293 लैनफ़र्ड, मिट्टी में अच्छे से रहना। 430 00:22:55,293 --> 00:22:57,420 और मिट्टी, तुम भी इसे अच्छे से रखना। 431 00:23:10,642 --> 00:23:15,313 अब मुझे लगने लगा है कि कभी-कभी दूर जाना भी अच्छे के लिए हो सकता है। 432 00:23:15,313 --> 00:23:16,398 मुझे बहुत ख़ुशी हो रही है। 433 00:23:17,274 --> 00:23:19,484 ठीक है। सबने बहुत बढ़िया काम किया। 434 00:23:19,484 --> 00:23:22,070 तो, जब वह टरबाइन हवा से चलने लगेगी, 435 00:23:22,070 --> 00:23:24,531 तो डूज़र्स की मशीनों का जादू चलेगा 436 00:23:24,531 --> 00:23:26,741 और हमारा गार्डन फिर से उपजाऊ हो जाएगा। 437 00:23:27,325 --> 00:23:29,160 अब बस शुरू होने ही वाला है। 438 00:23:31,079 --> 00:23:32,664 काउंटडाउन शुरू करते हैं। 439 00:23:32,664 --> 00:23:33,582 हाँ। 440 00:23:33,582 --> 00:23:36,877 - तीन... - दो, एक! 441 00:23:43,633 --> 00:23:46,219 आधा। एक छोटा आधा। 442 00:23:46,887 --> 00:23:48,638 एक नन्हा सा आधा? 443 00:23:49,222 --> 00:23:51,308 नन्हे से आधे के बाद क्या होता है? अब हवा चल जानी चाहिए। 444 00:23:53,393 --> 00:23:55,312 अगर टरबाइन घूमना शुरू नहीं करती है, 445 00:23:55,312 --> 00:23:56,605 तो यह सिस्टम काम नहीं करेगा। 446 00:23:56,605 --> 00:23:57,647 दोस्तों, 447 00:23:57,647 --> 00:23:59,941 लगता है टरबाइन को घुमाने के लिए हवा ही नहीं है 448 00:23:59,941 --> 00:24:02,611 और मिट्टी को उपजाऊ बनाने के लिए बनाया गया यह पूरा सिस्टम संकट में है। 449 00:24:02,611 --> 00:24:03,987 दरअसल, बैरी, 450 00:24:03,987 --> 00:24:06,823 पूरा फ़्रैगल रॉक ही संकट में है। 451 00:24:07,574 --> 00:24:09,367 तुम लोगों को इसी समय यह करने का सूझा है? 452 00:24:09,367 --> 00:24:12,704 - क्या? हम सिर्फ़ लोगों को सच बताते हैं। - सच बनाते नहीं हैं। 453 00:25:41,293 --> 00:25:43,295 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम