1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 춤추며 잊어버려 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 걱정은 나중에 해 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 음악을 틀고 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 프래글 록으로 와 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 일하며 잊어버려 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 춤추는 것도 나중에 해 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 프래글이 놀게 해 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 우리는 고보 - 모키 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 웸블리 - 부버 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 레드야 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 주니어! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 안녕! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 내 무 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 춤추며 잊어버려 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 걱정은 나중에 해 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 음악을 틀고 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 프래글 록으로 와 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 '프래글 록: 화려한 귀환' Fraggle Rock: Back to the Rock 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 프래글 록으로 와 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,657 공놀이 점점 더 잘하네, 스프록 21 00:01:13,950 --> 00:01:16,995 계속 연습하면 프로가 될 수도 있겠어 22 00:01:16,995 --> 00:01:18,079 아니야 23 00:01:18,580 --> 00:01:21,666 자기 꿈을 강아지에게 강요하는 그런 주인이 되진 않을 거야 24 00:01:23,752 --> 00:01:25,962 이런 전단을 곳곳에 뿌리네 25 00:01:27,255 --> 00:01:29,507 '강아지들 즐겁게 놀 준비 됐나요?' 26 00:01:29,507 --> 00:01:33,261 '그러면 모든 걸 멈추고 강아지 일일 캠프에 오세요' 27 00:01:34,387 --> 00:01:36,097 강아지 일일 캠프에 누가 가고 싶겠어? 28 00:01:44,105 --> 00:01:45,899 캠프에 간 걸 상상하는 거니? 29 00:01:47,859 --> 00:01:49,110 이런 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,446 나랑 노는 게 캠프보다 훨씬 재미있어 31 00:01:51,446 --> 00:01:55,450 오늘은 USB 케이블 엉킨 걸 풀면 어떨까 싶은데 32 00:01:55,450 --> 00:01:57,285 완전 푹 빠져서 말이야 33 00:01:57,285 --> 00:01:59,496 강아지 일일 캠프는 이것만큼 재미없을걸? 34 00:02:01,331 --> 00:02:02,499 그런 눈으로 보지 마 35 00:02:03,083 --> 00:02:04,584 그런 눈길은 반칙이야 36 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 좋아, 내가 졌다 37 00:02:08,337 --> 00:02:09,421 캠프 가 봐 38 00:02:16,429 --> 00:02:20,475 광장 회의! 39 00:02:21,142 --> 00:02:22,143 세상에, 광장에서 40 00:02:22,143 --> 00:02:24,020 드디어 모래를 다 치웠네 41 00:02:24,521 --> 00:02:25,814 이제 좀 더 급한 일... 42 00:02:25,814 --> 00:02:27,107 그래, 고마워, 고보 43 00:02:27,107 --> 00:02:30,944 랜포드 화분이 너무 작아 그 문제 얘기 좀 해 44 00:02:30,944 --> 00:02:33,321 - 화분 - 그래, 나도 놀랐다니까 45 00:02:33,321 --> 00:02:35,574 '벌써?' 이랬지 46 00:02:35,574 --> 00:02:40,328 모키, 고보는 무 얘기를 하는 것 같아 47 00:02:40,328 --> 00:02:42,205 - 맞아 - 그래, 그렇지 48 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 중요한 일이 많지 네 것부터 해, 중요하잖아 49 00:02:45,458 --> 00:02:48,795 그래, 록 역사상 이렇게 큰 문제는 없었어 50 00:02:48,795 --> 00:02:50,171 하지만 계획이 있어 51 00:02:50,171 --> 00:02:51,715 그렇지, 코터핀? 52 00:02:52,591 --> 00:02:55,010 코터핀? 53 00:02:55,010 --> 00:02:56,386 나 여기 있어 54 00:02:57,429 --> 00:03:00,223 미안, 내가 비질할 때는 눈에 보이는 게 없어서 55 00:03:01,099 --> 00:03:01,933 좋아 56 00:03:01,933 --> 00:03:04,853 길 잃은 프래글들에게 퇴비에 관해 배웠잖아 57 00:03:04,853 --> 00:03:06,980 그렇게 하는 거야 하지만 두저 기술을 이용해서 58 00:03:06,980 --> 00:03:08,440 엄청 빠르게 하는 거야 59 00:03:08,440 --> 00:03:11,109 맞아, 우리 두저들이 너희가 말한 트래시 히프에게 가서 60 00:03:11,109 --> 00:03:13,069 유기 물질을 가져올게 61 00:03:13,069 --> 00:03:16,907 그리고 내가 디자인하고 너희 프래글들이 만들 62 00:03:16,907 --> 00:03:21,536 고르그 크기의 터빈으로 밭을 갈고 공기를 넣어 빨리 퇴비로 만들어 63 00:03:21,536 --> 00:03:22,454 그래 64 00:03:22,454 --> 00:03:25,332 그러면 내가 수경 재배해 온 무 새싹을 심을 65 00:03:25,332 --> 00:03:27,334 토양이 준비될 거야 66 00:03:27,334 --> 00:03:29,002 그러면 예전으로 돌아가는 거지! 67 00:03:31,171 --> 00:03:36,092 대단한 계획이다! 코터핀! 코터핀! 68 00:03:36,092 --> 00:03:37,552 얘가 계획을 정말 좋아해 69 00:03:37,552 --> 00:03:38,803 그래, 맞아 70 00:03:38,803 --> 00:03:40,096 난 고르그랑 얘기하러 갈게 71 00:03:40,096 --> 00:03:42,849 고르그들 정원에서 해야 하니까 도움을 청해야지 72 00:03:43,934 --> 00:03:45,644 랜포드가 새 화분으로 쓸 만한 게 73 00:03:45,644 --> 00:03:47,729 - 고르그들에게 있을지도 몰라 - 화분 74 00:03:47,729 --> 00:03:50,440 찻잔 같은 거 고르그들한테는 작잖아 75 00:03:51,608 --> 00:03:54,027 맞아! 우리한테는 크지 76 00:03:54,027 --> 00:03:55,487 오늘 우리 정말 잘 통한다 77 00:03:55,487 --> 00:03:58,782 - 어서 올라가 보자 - 그래 78 00:03:58,782 --> 00:04:02,035 네가 거기 있으니까 말인데 너한테 공 좀 튕겨도 돼? 79 00:04:02,035 --> 00:04:03,578 - 그래, 좋아 - 잘됐다 80 00:04:05,622 --> 00:04:06,706 고마워 81 00:04:15,715 --> 00:04:17,509 엄마가 원하시던 책 찾았어요 82 00:04:18,593 --> 00:04:20,262 잘했다, 주니어 83 00:04:20,262 --> 00:04:23,098 엄마가 바로 네 옆에 있지만 정말 잘됐다 84 00:04:23,932 --> 00:04:26,810 책? 우리한텐 이미 책이 있잖아 85 00:04:26,810 --> 00:04:28,228 고르그 왕 서책 86 00:04:28,228 --> 00:04:32,148 이건 고르그 여왕 서책이야 87 00:04:32,148 --> 00:04:35,652 당신 책 대신 이걸 읽을 거야 88 00:04:36,695 --> 00:04:41,074 내 책을 읽고 정원을 다 망치는 사소한 실수를 했다고 89 00:04:41,074 --> 00:04:43,410 포기하면 안 되지 90 00:04:43,410 --> 00:04:45,453 주니어, 나랑 같이 삐치러 가자 91 00:04:45,954 --> 00:04:48,790 - 알겠어요, 아빠 - 그냥 혼자 둬 92 00:04:48,790 --> 00:04:53,128 넌 가서 미지근한 치즈 물을 좀 가져다주지 않을래? 93 00:04:53,128 --> 00:04:55,547 - 치즈 물요? 맛있겠다! - 그래 94 00:04:56,464 --> 00:04:57,674 좋아요! 95 00:04:58,341 --> 00:05:00,886 저기, 주니어, 주니어? 96 00:05:02,345 --> 00:05:05,056 최근에 주니어랑 내 사이가 너무 어색해졌어 97 00:05:05,056 --> 00:05:07,350 이젠 날 보고 싶어 하지 않아 98 00:05:07,934 --> 00:05:10,186 안녕, 프래글들아, 잘 왔다 99 00:05:10,186 --> 00:05:12,981 폐하, 그렇지 않아도 말씀 나누고 싶었어요 100 00:05:12,981 --> 00:05:14,816 네, 혹시 제 아들이 101 00:05:14,816 --> 00:05:17,485 새 화분으로 쓸 만한 거 뭐 없을까요? 102 00:05:17,485 --> 00:05:18,820 얘가... 103 00:05:18,820 --> 00:05:21,323 다른 얘기부터 하는 게 좋겠군요 104 00:05:21,323 --> 00:05:22,365 고마워 105 00:05:22,365 --> 00:05:23,283 여왕님 106 00:05:23,283 --> 00:05:26,328 정원을 치유할 계획은 있지만 여왕님 도움이 필요해요 107 00:05:26,828 --> 00:05:28,663 뭐든 말만 해 108 00:05:28,663 --> 00:05:32,042 실은 나도 여왕 서책을 훑어 보고 있었는데 109 00:05:32,042 --> 00:05:36,755 토양에 영양분이 되어 주는 특별한 식물이 있다고 나와 110 00:05:36,755 --> 00:05:37,672 식물 111 00:05:37,672 --> 00:05:39,549 - 네, 그거면 도움이 되겠어요 - 네! 112 00:05:39,549 --> 00:05:42,802 여왕님, 정원에 심어야 할 이 놀라운 식물이 어떤 거죠? 113 00:05:42,802 --> 00:05:45,805 - 식물 - 어디 있더라? 보자 114 00:05:45,805 --> 00:05:48,850 '코털 굵게 자라게 하는 법' 115 00:05:49,726 --> 00:05:52,229 찾았다 '정원을 치유하는 법' 116 00:05:52,229 --> 00:05:54,898 이걸 심어야 해 117 00:05:59,986 --> 00:06:02,489 세상에, 랜포드네요 118 00:06:02,489 --> 00:06:04,449 이젠 새 화분 필요 없겠어, 모크 119 00:06:04,449 --> 00:06:06,701 - 식물 - 랜포드는 여기로 오면 돼 120 00:06:06,701 --> 00:06:09,621 - 식물 - 그래, 세상에 121 00:06:09,621 --> 00:06:12,540 갑자기 너무 부담스럽네 122 00:06:13,166 --> 00:06:14,125 식물! 123 00:06:14,626 --> 00:06:16,419 좋아 124 00:06:16,419 --> 00:06:20,966 터빈에 쓸 회전 날개를 만들어서 빨리 돌려야지 125 00:06:20,966 --> 00:06:24,010 설명서가 두저 크기네 126 00:06:24,010 --> 00:06:26,179 하지만 난 눈이 좋으니까, 뭐 127 00:06:27,973 --> 00:06:30,225 그냥 망치질부터 시작하지, 뭐 128 00:06:30,976 --> 00:06:32,477 잠깐 129 00:06:32,477 --> 00:06:34,854 먼저, 부품들을 깔끔하게 정리해서 둬야 해 130 00:06:34,854 --> 00:06:37,399 개수를 확인하고 날카로운 부분은 부드럽게 갈아서 131 00:06:37,399 --> 00:06:39,901 소독한 후 다시 개수를 확인하고, 수프를... 132 00:06:39,901 --> 00:06:43,113 하지만 가장 중요한 부분을 깜빡하고 있잖아 133 00:06:43,113 --> 00:06:44,990 일하는 동안 무슨 노래를 부를래? 134 00:06:44,990 --> 00:06:47,867 난 이 노래만 있으면 돼 135 00:06:50,412 --> 00:06:52,998 그 망치 소독했어? 136 00:06:53,498 --> 00:06:54,749 망치질 흉내만 내는 거야 137 00:06:54,749 --> 00:06:56,668 - 진짜 망치가 아니라고 - 그래 138 00:06:57,544 --> 00:06:58,795 그게 제일 더러운 거야 139 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 얘들아! 새로운 소식이야! 140 00:07:01,464 --> 00:07:04,718 고르그들 정원에 랜포드를 심어서 토양 치유에 박차를 가할 거야 141 00:07:04,718 --> 00:07:06,303 대단하다 142 00:07:06,303 --> 00:07:09,764 그래! 그러니까... 아니다 143 00:07:09,764 --> 00:07:11,683 가지 마, 랜포드 144 00:07:13,059 --> 00:07:15,729 그래, 진짜 신난다, 그렇지? 145 00:07:16,980 --> 00:07:18,398 그런데 작은 문제가 있어 146 00:07:18,398 --> 00:07:21,610 별건 아니고 아주 사소한 차질이야 147 00:07:21,610 --> 00:07:27,365 랜포드는 절대 그런 거 안 해 내 곁을 떠나지 않을 거라고! 148 00:07:27,908 --> 00:07:28,909 가자, 랜포드! 149 00:07:31,161 --> 00:07:32,662 내가 모키랑 얘기해 볼게 150 00:07:32,662 --> 00:07:34,289 이런 151 00:07:34,289 --> 00:07:37,626 프래글들이 보내는 걸 잘 못하는 것 같지? 152 00:07:38,126 --> 00:07:39,336 난 이해해 153 00:07:39,336 --> 00:07:40,420 어째서요? 154 00:07:40,420 --> 00:07:44,257 우린 이제 딸기는 더 다루지 않을 거란 거 알지만 155 00:07:44,257 --> 00:07:47,802 내 딸기 모자 포기하는 게 쉽지 않거든 156 00:07:48,386 --> 00:07:51,848 너무 귀엽잖아 그냥 계속 쓰고 싶어 157 00:07:52,557 --> 00:07:54,351 하지만 대장이 어떻게 생각하겠어? 158 00:07:54,351 --> 00:07:55,894 건축가님이 대장이잖아요 159 00:07:57,270 --> 00:08:01,316 여러분! 대장이 괜찮대! 내가 대장이야! 160 00:08:01,316 --> 00:08:04,277 딸기 모자 161 00:08:07,948 --> 00:08:08,949 모키? 162 00:08:10,784 --> 00:08:11,952 괜찮아? 163 00:08:11,952 --> 00:08:14,621 랜포드는 돕게 돼서 좋아하는 것 같더라 164 00:08:14,621 --> 00:08:16,581 그리고 위에 공간도 많잖아 165 00:08:16,581 --> 00:08:21,962 그래, 그거 말인데, 랜포드에게 그런 큰 변화는 아직 일러 166 00:08:21,962 --> 00:08:23,421 아직 아기야 167 00:08:23,421 --> 00:08:24,506 글쎄... 168 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 - 모키 - 고보 169 00:08:34,765 --> 00:08:39,145 너와 네 조끼를 존중하지만 절대 안 돼 170 00:08:39,770 --> 00:08:41,940 분명히 효과가 있는 다른 식물이 있을 거야 171 00:08:43,066 --> 00:08:44,568 좋은 생각이 났어! 따라와 172 00:08:44,568 --> 00:08:46,987 하지만 난... 알았어 173 00:08:47,988 --> 00:08:51,283 터빈 토대로 쓸 완벽한 큰 바위를 찾았다 174 00:08:53,493 --> 00:08:54,661 가져갈게 175 00:08:56,663 --> 00:08:57,664 그래 176 00:08:59,749 --> 00:09:00,917 완벽해 177 00:09:01,626 --> 00:09:04,504 랜포드 대신 이 식물을 써 178 00:09:05,338 --> 00:09:06,423 문제 해결 179 00:09:09,426 --> 00:09:10,427 - 모키 - 응? 180 00:09:11,011 --> 00:09:12,637 이걸 달리 어떻게 말해야 할지 모르겠지만... 181 00:09:14,139 --> 00:09:16,683 흙 담긴 양동이에 들어앉은 포기잖아 182 00:09:16,683 --> 00:09:18,894 정말? 아닐걸? 183 00:09:19,769 --> 00:09:21,730 난 포기야! 184 00:09:22,439 --> 00:09:24,107 - 안녕, 고보 - 안녕 185 00:09:24,107 --> 00:09:25,358 안녕, 모키! 186 00:09:25,358 --> 00:09:27,485 - 이거면 될 거야 - 뭐? 187 00:09:27,485 --> 00:09:30,322 난 랜포드랑 헤어지기... 188 00:09:30,822 --> 00:09:32,198 - 랜포드? - 뭐? 189 00:09:35,076 --> 00:09:38,163 좋아, 터빈 아랫부분은 거의 완성이야 190 00:09:38,163 --> 00:09:40,290 이 설명서를 좀 보자 191 00:09:40,290 --> 00:09:44,794 좋아, 큰 부품이랑 완전 큰 부품이 있어 192 00:09:45,503 --> 00:09:47,172 이걸 어떻게 다 들어 올리지? 193 00:09:48,882 --> 00:09:50,467 레드, 뭐 하는 거야? 194 00:09:50,467 --> 00:09:52,969 그냥 미리 시작하려고 195 00:09:52,969 --> 00:09:54,638 뭘 두드려야 하는지도 아직 모르잖아 196 00:09:54,638 --> 00:09:57,599 그래, 하지만 내가 만드는 노래에 아주 멋지게 어울려 197 00:09:59,559 --> 00:10:01,311 이래서 내가 빨래를 혼자 하지 198 00:10:02,437 --> 00:10:03,813 뭐 좀 먹을래? 199 00:10:04,522 --> 00:10:06,191 마음껏 먹어, 프래글 친구들 200 00:10:06,191 --> 00:10:07,525 - 고마워, 주니어 - 고마워 201 00:10:08,151 --> 00:10:11,529 다들 치즈 물이 고팠구나? 202 00:10:15,533 --> 00:10:18,119 건설 담당 프래글 어떻게 되어 가? 203 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 - 좋지 - 아주 좋아 204 00:10:19,204 --> 00:10:22,666 그래, 이거 빨리 준비되어야 해 205 00:10:22,666 --> 00:10:25,001 다들 의견 일치는 본 거지? 206 00:10:25,001 --> 00:10:27,295 당연히 일치 봤지 207 00:10:27,295 --> 00:10:28,797 - 물론! - 그럼! 208 00:10:29,881 --> 00:10:32,884 우린 다 같은 생각 알아 209 00:10:32,884 --> 00:10:35,637 모두 함께 일해 그래 210 00:10:35,637 --> 00:10:38,473 우리가 못 할 일은 없어 아무도 못 막아 211 00:10:38,473 --> 00:10:41,685 우리 모두 합심해서 함께 일해 212 00:10:42,310 --> 00:10:44,437 얼른 서둘러 망치를 두드리면 돼 213 00:10:44,437 --> 00:10:47,190 확신이 들면 설계도는 필요 없어 214 00:10:47,190 --> 00:10:50,026 일을 마무리하기엔 내 방법이 최고거든 215 00:10:50,026 --> 00:10:52,737 일을 빨리 마치면 얼마나 더 재미있을까? 216 00:10:52,737 --> 00:10:55,615 물론 여기 모두가 동의해야겠지 217 00:10:55,615 --> 00:10:58,285 내 방법으로 해 아주 잘될 거야 218 00:10:58,285 --> 00:11:01,705 온갖 망치를 들고 쾅, 쾅, 쾅 219 00:11:01,705 --> 00:11:04,708 그러면 돼 퉁, 퉁, 퉁 220 00:11:04,708 --> 00:11:08,169 그렇게 할 수도 있겠네 221 00:11:09,296 --> 00:11:12,007 우린 다 같은 생각 알아 222 00:11:12,007 --> 00:11:14,676 모두 함께 일해 그래 223 00:11:14,676 --> 00:11:17,554 우리가 못 할 일은 없어 아무도 못 막아 224 00:11:17,554 --> 00:11:20,390 우리 모두 합심해서 함께 일해 225 00:11:20,390 --> 00:11:23,643 헤이! 먼저 다 펼쳐 정리해 226 00:11:23,643 --> 00:11:26,271 정리하고 나면 모든 게 나아져 227 00:11:26,271 --> 00:11:29,149 모든 건 단계별로 1, 2, 3 228 00:11:29,149 --> 00:11:31,860 난 빨래도 그렇게 해 229 00:11:31,860 --> 00:11:34,696 자신만만하게 230 00:11:34,696 --> 00:11:37,490 다른 방법은 다 엉망 231 00:11:37,490 --> 00:11:40,076 그러니 다들 모여 나를 따라 232 00:11:40,076 --> 00:11:43,622 계획을 따르면 일이 쉬워지니까 233 00:11:44,414 --> 00:11:47,667 지금 내 눈에 보이는 건 그게 아닌데 234 00:11:48,752 --> 00:11:50,921 우린 다 같은 생각 알아 235 00:11:50,921 --> 00:11:53,798 모두 함께 일해 그래 236 00:11:53,798 --> 00:11:56,635 우리가 못 할 일은 없어 아무도 못 막아 237 00:11:56,635 --> 00:12:00,013 우리 모두 합심해서 함께 일해 238 00:12:00,013 --> 00:12:02,599 난 친구들과 노래하고 춤추고 싶어 239 00:12:02,599 --> 00:12:05,227 일을 마무리하는 건 중요하지 않거든 240 00:12:05,227 --> 00:12:08,021 우리가 함께 하는 시간 그리고 나누는 웃음이 중요해 241 00:12:08,021 --> 00:12:11,149 그러면서 일할 수 있다면 정말 좋겠어 242 00:12:12,025 --> 00:12:13,902 그게 맞는 거야 아니면 243 00:12:14,861 --> 00:12:17,239 매끄럽게 흘러야지 그러니까 244 00:12:18,240 --> 00:12:19,241 무 수프 말이야 245 00:12:19,241 --> 00:12:22,535 그러니 함께 노래해 멋진 노래야 246 00:12:22,535 --> 00:12:24,621 좋아, 너희는 절대... 247 00:12:24,621 --> 00:12:27,249 우린 다 같은 생각 알아 248 00:12:27,249 --> 00:12:30,043 모두 함께 일해 그래 249 00:12:30,043 --> 00:12:33,004 우리가 못 할 일은 없어 아무도 못 막아 250 00:12:33,004 --> 00:12:35,924 우리 모두 합심해서 함께 일해 251 00:12:35,924 --> 00:12:38,635 우린 다 같은 생각 알아 252 00:12:38,635 --> 00:12:41,304 내 방법으로 일해 결정됐어 253 00:12:41,304 --> 00:12:44,182 우리가 못 할 일은 없어 아무도 못 막아 254 00:12:44,182 --> 00:12:46,768 우리 모두 합심해서 함께 일해 255 00:12:46,768 --> 00:12:48,645 다 같은 생각 256 00:12:50,355 --> 00:12:53,108 좋아, 다 알아서 잘하겠네 257 00:12:54,276 --> 00:12:56,194 그래, 알아서 잘하긴 258 00:12:56,194 --> 00:12:58,613 - 가서 좀 도와줘 - 알았어 259 00:12:59,239 --> 00:13:02,909 랜포드, 어디 있니? 260 00:13:03,827 --> 00:13:05,662 이 아름다운 목소리를 따라와 261 00:13:06,371 --> 00:13:09,207 걱정하지 마, 네 화분 고쳐서 이제 다시 들어가기만 하면 돼 262 00:13:09,833 --> 00:13:11,835 랜포드가 어디 있든 아무 일 없을 거야, 모키 263 00:13:11,835 --> 00:13:14,004 하지만 이젠 보내 줘야 해 264 00:13:14,004 --> 00:13:16,756 아직 준비 안 됐어, 고보 알겠어? 265 00:13:16,756 --> 00:13:21,136 랜포드도 준비 안 됐어 길을 잃었거나 두려워서... 266 00:13:22,470 --> 00:13:23,930 이건 랜포드가 남긴 게 분명해 267 00:13:28,018 --> 00:13:28,977 안녕, 모키 268 00:13:28,977 --> 00:13:30,020 안녕, 고보 269 00:13:30,020 --> 00:13:32,814 광장의 먼지를 다 쓸어 버리고 싶지 않았어 270 00:13:35,483 --> 00:13:36,484 잘 가, 모키 271 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 잘 가, 고보 272 00:13:38,194 --> 00:13:40,155 - 안녕, 꼬마 래고 - 안녕, 친구? 273 00:13:40,155 --> 00:13:43,074 - 어젯밤 몇 시에 집에 왔어? - 실례할게 274 00:13:43,867 --> 00:13:44,910 이쪽으로 갔을지도 몰라 275 00:13:45,410 --> 00:13:46,411 랜포드? 276 00:13:47,412 --> 00:13:49,122 안 돼! 모키! 277 00:13:50,707 --> 00:13:53,919 - 난 괜찮아 - 모키, 두 손을 써 278 00:13:53,919 --> 00:13:57,422 두 손으로 랜포드 화분을 잡으면 떨어질 거야 279 00:13:57,422 --> 00:14:01,176 그게 아니라 랜포드 화분 놓으라고 280 00:14:01,885 --> 00:14:05,597 그러면 다 깨질 거야 그럴 순 없어 281 00:14:11,645 --> 00:14:14,022 그리고... 그렇지 282 00:14:14,648 --> 00:14:15,690 스프로킷이 캠프 가서 283 00:14:15,690 --> 00:14:19,069 난 정원 일에 몰두하는 빈 둥지 부모가 됐네 284 00:14:20,612 --> 00:14:21,738 안녕, 식물 친구 285 00:14:22,447 --> 00:14:25,200 진짜 스프로킷이 집에 올 때까지 널 스프로킷이라고 부를게 286 00:14:26,159 --> 00:14:29,204 그러고 보니 강아지 일일 캠프에서 어떻게 지내는지 궁금하네 287 00:14:31,248 --> 00:14:33,333 안녕하세요, 스프로킷 엄마예요 288 00:14:33,333 --> 00:14:36,753 네, 또 했어요 잘 지내는지 궁금해서요 289 00:14:36,753 --> 00:14:38,421 언제든 데리러 갈 수 있어요 290 00:14:39,756 --> 00:14:41,216 오늘의 캠프 강아지가 됐어요? 291 00:14:41,758 --> 00:14:44,010 그래서 나중에 아이스바를 먹게 돼요? 292 00:14:44,594 --> 00:14:46,680 정말 즐겁게 지내네요, 좋아요 293 00:14:46,680 --> 00:14:49,182 네, 좋아요 294 00:14:49,182 --> 00:14:50,559 2분 후에 또 걸게요 295 00:14:51,393 --> 00:14:53,520 모키, 랜포드 화분을 놔야 296 00:14:53,520 --> 00:14:54,771 내가 널 끌어 올릴 수 있어 297 00:14:54,771 --> 00:14:57,899 하지만 랜포드 거라곤 이것밖에 없단 말이야 298 00:14:58,483 --> 00:15:00,777 영원히 그 가지를 잡고 있을 순 없잖아 299 00:15:00,777 --> 00:15:02,988 왜 안 돼? 멋진 가지 같은데 300 00:15:02,988 --> 00:15:05,991 게다가 내가 무슨 위험한 상황에 빠진 것도 아니잖아 301 00:15:06,575 --> 00:15:08,159 나 내버려 둬 302 00:15:09,369 --> 00:15:10,829 쉽지 않겠다, 고보 303 00:15:10,829 --> 00:15:12,664 쉽지 않아 304 00:15:12,664 --> 00:15:14,583 맷 삼촌이라면 어떻게 했을까? 305 00:15:15,500 --> 00:15:18,336 최근에 맷 삼촌이 보낸 엽서에 답이 있을지도 몰라 306 00:15:18,336 --> 00:15:19,713 그래, 좋아 307 00:15:19,713 --> 00:15:23,008 지금 이 상황에서 나만큼 집중할 프래글도 없을 거야, 계속해 308 00:15:25,719 --> 00:15:27,053 '사랑하는 조카, 고보에게' 309 00:15:27,053 --> 00:15:30,265 최근에 내가 아주 잘 아는 곳에 갔었지 310 00:15:30,265 --> 00:15:33,018 길을 잃었네 대체 여기 어디야? 311 00:15:35,020 --> 00:15:37,981 그래, 저거다 크리스털로 만든 동굴 312 00:15:39,399 --> 00:15:42,444 맞아, 위대한 탐험가라도 익숙한 곳이 편하긴 하지 313 00:15:42,944 --> 00:15:45,196 난 동굴 안에선 늘 마음이 놓여 314 00:15:47,532 --> 00:15:49,326 안 돼, 왜 동굴이 움직이지? 315 00:15:50,702 --> 00:15:51,953 완전 불안하네 316 00:15:52,787 --> 00:15:55,999 안 돼, 제발 세워 세우라고, 잠깐만 317 00:15:56,958 --> 00:15:59,711 하지만, 조카야 변화는 삶의 일부란다 318 00:15:59,711 --> 00:16:03,590 변화와 싸울 순 없어 그러니 놓는 법을 배워야 해 319 00:16:07,510 --> 00:16:12,182 그걸 배우고 나면 긍정적인 삶의 경험을 할 수 있어 320 00:16:17,229 --> 00:16:19,356 누가 이걸 봤을까? 내가 뭘 발견했는지 봐 321 00:16:19,356 --> 00:16:21,316 정말 놀라운 전망이야 322 00:16:21,316 --> 00:16:24,486 나도 예전엔 등산을 꽤 많이 했지 323 00:16:24,486 --> 00:16:26,821 요세미티, 안데스산맥... 324 00:16:26,821 --> 00:16:29,699 '놓아 버리는 건 쉽지 않지만 일단 그러고 나면' 325 00:16:29,699 --> 00:16:33,245 '신나는 기회로 가득한 세상이 열릴 거란다' 326 00:16:33,245 --> 00:16:35,747 '사랑한다, 탐험가 맷 삼촌' 327 00:16:35,747 --> 00:16:40,502 '추신, 이번엔 아무것도 안 보낸다 다 놔 버렸거든' 328 00:16:40,502 --> 00:16:42,712 '아주 자유롭지?' 맞아 329 00:16:43,213 --> 00:16:45,340 그래, 어떻게 생각해, 모키? 330 00:16:45,340 --> 00:16:47,551 이제 놓고 그만할래? 331 00:16:48,927 --> 00:16:50,679 애써 볼게 332 00:16:59,729 --> 00:17:01,106 자, 모키, 잡아 333 00:17:02,941 --> 00:17:05,860 - 좋아, 모키, 내가 잡았어 - 그래 334 00:17:08,697 --> 00:17:09,698 됐어 335 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 네 말이 옳았어, 고보 336 00:17:12,575 --> 00:17:14,410 그 금 가고 낡은 화분은 필요 없었어 337 00:17:14,410 --> 00:17:15,704 다행이다 338 00:17:15,704 --> 00:17:18,790 랜포드를 찾으면 내가 도예 실력을 발휘해서 339 00:17:18,790 --> 00:17:20,958 새 화분을 만들어 주면 돼 340 00:17:20,958 --> 00:17:22,002 - 뭐? - 가자 341 00:17:22,002 --> 00:17:24,504 - 정원에 랜포드 찾으러 가자 - 고르그들 정원에... 342 00:17:24,504 --> 00:17:27,340 - 그래, 거기 있는지 봐야지 - 난... 이런 343 00:17:27,966 --> 00:17:30,343 곧 터빈이 완성돼 344 00:17:30,343 --> 00:17:32,387 그 마지막 날개 빨리 완성해 345 00:17:37,934 --> 00:17:39,603 안녕, 프래글 친구들 346 00:17:39,603 --> 00:17:42,022 이 털북숭이 손으로 좀 도와줄까? 347 00:17:43,023 --> 00:17:45,108 나 말이야, 주니어 고르그 348 00:17:45,108 --> 00:17:47,736 딱히 내가 걱정하는 건 아니야 349 00:17:47,736 --> 00:17:50,697 코터핀이 걱정하는 곳도 아니고 350 00:17:50,697 --> 00:17:52,991 좋아, 망치질하는 거 도울래? 351 00:17:52,991 --> 00:17:55,493 이 설명서 소독하는 것부터 돕고 352 00:17:55,493 --> 00:17:58,371 어느 노래가 좋은지부터 말해 이렇게? 353 00:18:00,832 --> 00:18:01,833 아니면... 354 00:18:03,168 --> 00:18:04,878 진짜 다른 걸 하고 있어 355 00:18:04,878 --> 00:18:07,589 다른 걸 한다니까 말인데... 356 00:18:07,589 --> 00:18:08,590 소독하는 거 도와줘 357 00:18:09,257 --> 00:18:11,009 먼저 낮은음... 358 00:18:15,555 --> 00:18:20,977 각자 자기주장을 포기하고 힘을 합치지 않으면 359 00:18:20,977 --> 00:18:23,521 아무 일도 안 되겠어 360 00:18:25,482 --> 00:18:27,108 좋아, 그러면 되겠다 361 00:18:27,817 --> 00:18:31,529 맞아, 덩치 큰 친구가 말하니까 귀에 콕콕 박혀 362 00:18:31,529 --> 00:18:33,406 - 그래 - 마음에 들어, 깨끗하네 363 00:18:34,741 --> 00:18:37,327 고마워, 정말 고마워 364 00:18:40,872 --> 00:18:41,915 랜포드? 365 00:18:42,707 --> 00:18:45,335 랜포드, 들려, 내가 갈게 366 00:18:47,963 --> 00:18:52,425 랜포드, 너 좀 봐 367 00:18:55,178 --> 00:18:56,638 너 정말 행복해 보인다 368 00:18:58,557 --> 00:19:00,809 너 정말 많이 컸다 369 00:19:02,143 --> 00:19:04,688 네가 모든 결정을 할 만큼 자랐어 370 00:19:04,688 --> 00:19:07,315 - 컸다 - 그리고 여기 있으면서 371 00:19:07,315 --> 00:19:08,858 정원을 구하고 싶다면 372 00:19:08,858 --> 00:19:11,278 내가 방해하고 싶진 않아 373 00:19:13,196 --> 00:19:14,948 네가 있으면 좋겠지만... 374 00:19:16,199 --> 00:19:18,118 세상이 너를 원해 375 00:19:26,751 --> 00:19:30,005 높은 산을 갈망하고 376 00:19:30,005 --> 00:19:32,757 푸른 하늘을 갈망하면 377 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 실망스러운 마음을 그냥 둬 378 00:19:36,636 --> 00:19:39,347 괜찮아질 때까지 379 00:19:40,056 --> 00:19:43,351 푸르고 높은 하늘에서 찾아 380 00:19:43,351 --> 00:19:46,563 마음을 꼭 잡아 381 00:19:46,563 --> 00:19:50,233 다시 이 깊은 곳에 네 마음을 둬 382 00:19:50,233 --> 00:19:53,361 찾은 곳에 두는 거야 383 00:19:54,905 --> 00:19:58,241 독수리처럼 날 수 있을 줄 알았지 384 00:19:58,241 --> 00:20:01,286 용감한 줄 알았어 385 00:20:01,870 --> 00:20:04,998 이젠 다시 가슴이 뛰기를 기다려 386 00:20:04,998 --> 00:20:08,251 깊은 동굴 속에서 387 00:20:08,251 --> 00:20:11,671 푸르고 높은 하늘에서 찾아 388 00:20:11,671 --> 00:20:14,883 마음을 꼭 잡아 389 00:20:14,883 --> 00:20:18,345 다시 이 깊은 곳에 네 마음을 둬 390 00:20:18,345 --> 00:20:27,604 찾은 곳에 두는 거야 391 00:20:28,438 --> 00:20:37,489 찾은 곳에 두는 거야 392 00:20:39,741 --> 00:20:41,910 매일 보러 올게 393 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 돌아왔네 394 00:20:52,462 --> 00:20:53,964 우정 팔찌 만들었어? 395 00:20:54,589 --> 00:20:55,715 정말 마음에 든다 396 00:20:56,758 --> 00:20:58,468 정말 재미있었나 보구나? 397 00:20:59,219 --> 00:21:00,971 보고 싶었어 398 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 하지만 널 보내서 다행이야 399 00:21:03,181 --> 00:21:05,141 네가 새로운 걸 경험할 수 있었잖아 400 00:21:05,141 --> 00:21:07,978 그리고 집에 오는 것도 그만큼 더 즐거워지고 401 00:21:11,940 --> 00:21:16,403 뭐? 미안, 소개할게 402 00:21:16,403 --> 00:21:18,822 식물 스프로킷 여기는 진짜 스프로킷이야 403 00:21:19,990 --> 00:21:21,199 공놀이를 잘 못해 404 00:21:27,747 --> 00:21:30,041 첫 번째 무 새싹을 심었어요 405 00:21:30,041 --> 00:21:32,586 이젠 남은 일은 딱 하나예요 406 00:21:32,586 --> 00:21:35,255 이건 아닌 것 같지만 그래도 맞춰 볼게 407 00:21:35,255 --> 00:21:36,506 춤이야? 408 00:21:37,674 --> 00:21:39,175 - 아닌데요 - 물론 아니겠지 409 00:21:42,137 --> 00:21:44,681 기둥에 회전 날개를 연결해야 해요 410 00:21:44,681 --> 00:21:47,809 그래서 풍력으로 퇴비 시스템에 동력을 대는 거죠 411 00:21:47,809 --> 00:21:50,061 그래, 그게 맞는 것 같아 412 00:21:50,061 --> 00:21:52,480 그래도 춤은 춰도 되지? 413 00:21:52,480 --> 00:21:54,024 - 그건... - 더 말 안 해도 돼 414 00:21:59,112 --> 00:22:03,158 우리가 함께 작업한 날개 진짜 멋지다 415 00:22:03,158 --> 00:22:06,077 이제 주니어가 마무리해야 해 416 00:22:10,749 --> 00:22:12,792 같이 안 붙어 있어요 417 00:22:12,792 --> 00:22:15,253 저걸 연결하는 데 고르그 둘이 필요한데 418 00:22:15,253 --> 00:22:17,214 계속 붙들고 있을 순 없잖아 419 00:22:17,214 --> 00:22:19,925 이걸 고정할 게 필요해 420 00:22:20,508 --> 00:22:22,052 영감을 위해 더 크게 흥얼거릴 순 있는데 421 00:22:22,052 --> 00:22:24,262 그게 도움이 안 될 거란 걸 잘 알아 422 00:22:29,851 --> 00:22:33,396 반성의 마음이 생기는 것 같군 423 00:22:35,941 --> 00:22:39,486 이 고르그 왕 서책을 쓸 곳은 딱 한 군데뿐이야 424 00:22:42,072 --> 00:22:43,156 성공했어 425 00:22:44,908 --> 00:22:47,661 내가 바로 이런 왕과 결혼했지 426 00:22:49,037 --> 00:22:49,871 됐다 427 00:22:50,538 --> 00:22:51,831 그래 428 00:22:52,916 --> 00:22:55,293 랜포드, 토양에 영양분 많이 줘 429 00:22:55,293 --> 00:22:57,420 토양아, 너도 랜포드한테 잘해 430 00:23:10,642 --> 00:23:15,313 잡은 걸 놓으면 정말 멋진 일들이 생기는 것 같아 431 00:23:15,313 --> 00:23:16,398 정말 기쁘다 432 00:23:17,274 --> 00:23:19,484 좋아, 다들 수고했어 433 00:23:19,484 --> 00:23:22,070 이제 바람이 저 터빈을 돌리면 434 00:23:22,070 --> 00:23:24,531 두저의 기계가 마법 같은 일을 할 거야 435 00:23:24,531 --> 00:23:26,741 그러면 우린 정원 치유를 시작하는 거야 436 00:23:27,325 --> 00:23:29,160 이제 곧 될 거야 437 00:23:31,079 --> 00:23:32,664 카운트다운 하자 438 00:23:32,664 --> 00:23:33,582 좋아 439 00:23:33,582 --> 00:23:36,877 - 3... - 2, 1! 440 00:23:43,633 --> 00:23:46,219 반, 반의반 441 00:23:46,887 --> 00:23:48,638 반의반의 반? 442 00:23:49,222 --> 00:23:51,308 그다음은 뭐지? 바람이 불어야 해 443 00:23:53,393 --> 00:23:55,312 터빈이 안 돌면 444 00:23:55,312 --> 00:23:56,605 이 시스템은 소용없어 445 00:23:56,605 --> 00:23:57,647 여러분 446 00:23:57,647 --> 00:23:59,941 터빈을 돌릴 바람이 없는 것 같군요 447 00:23:59,941 --> 00:24:02,611 토양 구하기 계획 전체가 위기에 처했어요 448 00:24:02,611 --> 00:24:03,987 사실, 배리 449 00:24:03,987 --> 00:24:06,823 프래글 록 전체가 위기에 처했죠 450 00:24:07,574 --> 00:24:09,367 이럴 거예요, 두 분? 451 00:24:09,367 --> 00:24:12,704 - 왜? 우린 발표만 해 - 우리가 그러는 게 아니라고 452 00:25:41,293 --> 00:25:43,295 자막: 영 슈니클로스