1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Tancom problémy lieč
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Starosti inokedy rieš
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Nech hudba hrá
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
V skale Fragglíkov
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Prácou problémy lieč
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Tanec inokedy rieš
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Nech sa Fragglíci hrajú
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- Sme Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,421
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:48,758
Junior!
12
00:00:49,301 --> 00:00:50,635
Ahoj!
13
00:00:52,262 --> 00:00:53,346
Moja reďkovka.
14
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Tancom problémy lieč
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Starosti inokedy rieš
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Nech hudba hrá
17
00:01:00,645 --> 00:01:03,189
V skale Fragglíkov
V skale Fragglíkov
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,648
Fraggle Rock: Opäť sa zabávame
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,151
V skale Fragglíkov.
20
00:01:10,488 --> 00:01:12,657
Aportovanie ti už celkom ide, Hryzo.
21
00:01:13,950 --> 00:01:16,995
Hej, ak budeš trénovať,
môžeš sa stať profíkom.
22
00:01:16,995 --> 00:01:18,079
Nie.
23
00:01:18,580 --> 00:01:21,666
Nebudem psia mamička,
čo si plní sny cez miláčika.
24
00:01:23,752 --> 00:01:25,962
Tieto letáky sú všade.
25
00:01:27,255 --> 00:01:29,507
„Pripravený na psiu zábavu?“
26
00:01:29,507 --> 00:01:33,261
„Tak si skočte
do nášho Psieho denného tábora.“
27
00:01:34,387 --> 00:01:36,097
Kto by tam chcel ísť?
28
00:01:44,105 --> 00:01:45,899
Snívaš o tábore?
29
00:01:47,859 --> 00:01:49,110
Ale, no tak.
30
00:01:49,110 --> 00:01:51,446
So mnou ti je lepšie ako v tábore.
31
00:01:51,446 --> 00:01:55,450
Dnes by sme mohli rozmotať
všetky USB káble.
32
00:01:55,450 --> 00:01:59,496
Zahryznúť sa do toho.
Kam sa na to hrabe psí tábor.
33
00:02:01,331 --> 00:02:04,584
Nie šteniatkovské oči.
Nepozeraj sa tak na mňa.
34
00:02:05,377 --> 00:02:07,420
Fajn. Som bezmocná.
35
00:02:08,337 --> 00:02:09,421
Môžeš ísť.
36
00:02:16,429 --> 00:02:20,475
Porada v sále! Porada v sále!
37
00:02:21,142 --> 00:02:24,020
Veľká sála je konečne uprataná
po prašnej búrke.
38
00:02:24,521 --> 00:02:25,814
K dôležitejším veciam...
39
00:02:25,814 --> 00:02:27,107
Ďakujem, Gobo.
40
00:02:27,107 --> 00:02:30,944
Musíme prebrať fakt,
že Lanford vyrastá z kvetináča.
41
00:02:30,944 --> 00:02:33,321
- Kvetináč.
- Ani ja tomu neverím.
42
00:02:33,321 --> 00:02:35,574
Čože? Čas, že?
43
00:02:35,574 --> 00:02:40,328
Moke. Gobo asi myslel
problém zmiznutých reďkoviek.
44
00:02:40,328 --> 00:02:42,205
- Áno.
- Áno, isteže.
45
00:02:42,205 --> 00:02:45,458
Deje sa tu veľa dôležitého.
Začnime tvojou. Veľká vec.
46
00:02:45,458 --> 00:02:48,795
Áno, je to najväčší problém,
akému Skala čelila.
47
00:02:48,795 --> 00:02:50,171
Ale máme plán.
48
00:02:50,171 --> 00:02:51,715
Pravda, Závlačka?
49
00:02:52,591 --> 00:02:55,010
Závlačka?
50
00:02:55,010 --> 00:02:56,386
Som tu.
51
00:02:57,429 --> 00:03:00,223
Prepáč. Keď zametám, tak zametám.
52
00:03:01,099 --> 00:03:01,933
Dobre.
53
00:03:01,933 --> 00:03:04,853
Stratení Fragglíci
nás naučili kompostovať.
54
00:03:04,853 --> 00:03:06,980
Urobíme to super rýchlo
55
00:03:06,980 --> 00:03:08,440
s doozáckou technikou.
56
00:03:08,440 --> 00:03:13,069
Áno. Doozíci vyzbierajú organický materiál
z kopy odpadu, o ktorej ste vraveli,
57
00:03:13,069 --> 00:03:16,907
potom urýchlime kompostovanie
orným a prevzdušňovacím systémom
58
00:03:16,907 --> 00:03:21,536
poháňaným turbínou o veľkosti Gorga,
ktorú som navrhla a vy postavíte.
59
00:03:21,536 --> 00:03:22,454
Áno.
60
00:03:22,454 --> 00:03:27,334
Pôda bude pripravená pre moje hydroponické
výhonky reďkoviek, a potom...
61
00:03:27,334 --> 00:03:29,002
Sme späť!
62
00:03:31,171 --> 00:03:36,092
To je ale plán! Závlačka! Závlačka!
Závlačka! Závlačka. Závlačka...
63
00:03:36,092 --> 00:03:37,552
Len má fakt rád plány.
64
00:03:37,552 --> 00:03:38,803
Áno.
65
00:03:38,803 --> 00:03:40,096
Idem za Gorgami.
66
00:03:40,096 --> 00:03:42,849
Bude to v ich záhrade,
tak potrebujeme pomoc.
67
00:03:43,934 --> 00:03:45,644
Možno Gorgovia majú niečo
68
00:03:45,644 --> 00:03:47,729
- na Lanfordov kvetináč...
- Kvetináč.
69
00:03:47,729 --> 00:03:50,440
...napríklad šálku. Lebo pre nich je malá.
70
00:03:51,608 --> 00:03:54,027
Presne! Pre nás veľká.
71
00:03:54,027 --> 00:03:55,487
Dnes sme zosúladení.
72
00:03:55,487 --> 00:03:58,782
- Poďme tam aj my.
- Áno.
73
00:03:58,782 --> 00:04:02,035
Hej. Keďže si tu,
môžem na teba niečo hodiť?
74
00:04:02,035 --> 00:04:03,578
Jasné.
75
00:04:05,622 --> 00:04:06,706
Ďakujem.
76
00:04:15,715 --> 00:04:17,509
Mám tú knihu.
77
00:04:18,593 --> 00:04:20,262
Skvelé, zlatko.
78
00:04:20,262 --> 00:04:23,098
Som hneď tu, ale je to úžasné.
79
00:04:23,932 --> 00:04:26,810
Knihu? Knihu už máme.
80
00:04:26,810 --> 00:04:28,228
Knihu kráľa Gorgov.
81
00:04:28,228 --> 00:04:32,148
Nuž, toto je kniha kráľovnej Gorgov.
82
00:04:32,148 --> 00:04:35,652
A začneme ju čítať namiesto tvojej.
83
00:04:36,695 --> 00:04:41,074
No tak som urobil malú chybičku
a knihou zničil celú záhradu.
84
00:04:41,074 --> 00:04:43,410
To neznamená, že sa jej máme vzdať.
85
00:04:43,410 --> 00:04:45,453
Junior, poď trucovať so mnou.
86
00:04:45,954 --> 00:04:48,790
- Dobre, Pa.
- Nechaj ho mračiť sa.
87
00:04:48,790 --> 00:04:53,128
Nezbehneš nám
po vlažnú syrovú vodu, zlatko?
88
00:04:53,128 --> 00:04:55,547
- Syrovú vodu? Mňam!
- Uhm.
89
00:04:56,464 --> 00:04:57,674
Áno!
90
00:04:58,341 --> 00:05:00,886
Hej, Junior! Junior?
91
00:05:02,345 --> 00:05:05,056
V poslednej dobe
je to medzi nami zvláštne.
92
00:05:05,056 --> 00:05:07,350
Asi nechce vidieť ani mňa.
93
00:05:07,934 --> 00:05:10,186
Ahojte, Fragglíci. Vitajte.
94
00:05:10,186 --> 00:05:12,981
Vaša výsosť, túto kráľovnú hľadáme.
95
00:05:12,981 --> 00:05:14,816
Máte niečo, čo použijem
96
00:05:14,816 --> 00:05:17,485
ako kvetináč pre syna, Lanforda?
97
00:05:17,485 --> 00:05:18,820
On...
98
00:05:18,820 --> 00:05:21,323
Najprv to druhé.
99
00:05:21,323 --> 00:05:22,365
Ďakujem.
100
00:05:22,365 --> 00:05:23,283
Kráľovná.
101
00:05:23,283 --> 00:05:26,328
Vieme, ako uzdraviť záhradu,
ale potrebujeme pomoc.
102
00:05:26,828 --> 00:05:28,663
Nuž, čo len potrebujete.
103
00:05:28,663 --> 00:05:32,042
Vlastne, práve som si listovala
knihu kráľovnej
104
00:05:32,042 --> 00:05:36,755
a píše sa tu, že jeden kvet
môže pomôcť vrátiť živiny do pôdy.
105
00:05:36,755 --> 00:05:37,672
Kvet.
106
00:05:37,672 --> 00:05:39,549
- To nám pomôže.
- Áno!
107
00:05:39,549 --> 00:05:42,802
Kráľovná, aký úžasný kvet
by sme mali zasadiť?
108
00:05:42,802 --> 00:05:45,805
- Kvet.
- Kde to bolo? Pozrime sa.
109
00:05:45,805 --> 00:05:48,850
„Ako mať hrubšie chlpy v nose.“
110
00:05:49,726 --> 00:05:52,229
Tu je to. „Uzdravenie záhrady“.
111
00:05:52,229 --> 00:05:54,898
Musíme zasadiť tento kvet.
112
00:05:59,986 --> 00:06:02,489
Fíha, to je Lanford.
113
00:06:02,489 --> 00:06:04,449
Asi už nepotrebuješ kvetináč.
114
00:06:04,449 --> 00:06:06,701
- Kvet.
- Lanforda môže byť tu.
115
00:06:06,701 --> 00:06:09,621
- Áno.
- Kvet.
116
00:06:09,621 --> 00:06:12,540
Musím to spracovať.
117
00:06:13,166 --> 00:06:14,125
Kvet!
118
00:06:14,626 --> 00:06:16,419
Dobre.
119
00:06:16,419 --> 00:06:20,966
Čas postaviť rotor pre turbínu
a roztočiť ju.
120
00:06:20,966 --> 00:06:26,179
Pokyny sú v doozáckej veľkosti,
ale mám najlepší zrak zo všetkých.
121
00:06:27,973 --> 00:06:30,225
Začnime zatĺkaním.
122
00:06:30,976 --> 00:06:32,477
Hej.
123
00:06:32,477 --> 00:06:34,854
Najprv musíme úhľadne uložiť diely,
124
00:06:34,854 --> 00:06:39,901
spočítať ich, vyhladiť rohy,
dekontaminovať, prerátať, zjesť polievku...
125
00:06:39,901 --> 00:06:43,113
Zabúdaš na to najdôležitejšie.
126
00:06:43,113 --> 00:06:44,990
Čo si pri práci zaspievame?
127
00:06:44,990 --> 00:06:47,867
Potrebujem len jednu pieseň.
128
00:06:50,412 --> 00:06:52,998
Dekontaminovala si ho?
129
00:06:53,498 --> 00:06:54,749
Len to predstieram.
130
00:06:54,749 --> 00:06:56,668
- Ešte nemám kladivo.
- Áno.
131
00:06:57,544 --> 00:06:58,795
Tie sú najšpinavšie.
132
00:06:58,795 --> 00:07:01,464
Hej, všetci! Super novinka!
133
00:07:01,464 --> 00:07:04,718
Zasadíme Lanforda v záhrade Gorgov
a nakopneme pôdu.
134
00:07:04,718 --> 00:07:06,303
Fíha. Úžasné.
135
00:07:06,303 --> 00:07:09,764
Áno! Teda... Och, nie.
136
00:07:09,764 --> 00:07:11,683
Nechoď, Lanford.
137
00:07:13,059 --> 00:07:15,729
Áno. Je to veľmi vzrušujúce.
138
00:07:16,980 --> 00:07:18,398
Jeden malý háčik.
139
00:07:18,398 --> 00:07:21,610
Nič veľké, len drobná zmena plánu.
140
00:07:21,610 --> 00:07:27,365
A to taká, že Lanford to určite neurobí
ani ma nikdy neopustí!
141
00:07:27,908 --> 00:07:28,909
Poďme, Lanford!
142
00:07:31,161 --> 00:07:32,662
Pohovorím si s Mokey.
143
00:07:32,662 --> 00:07:34,289
Och, bože.
144
00:07:34,289 --> 00:07:37,626
Zdá sa, že tá Fragglíčka
má problém niečoho sa vzdať.
145
00:07:38,126 --> 00:07:39,336
To poznám.
146
00:07:39,336 --> 00:07:40,420
Áno, pane?
147
00:07:40,420 --> 00:07:44,257
Nuž, viem, že sme zanechali
spracovávanie jahôd,
148
00:07:44,257 --> 00:07:47,802
ale neviem sa vzdať jahodovej čiapky.
149
00:07:48,386 --> 00:07:51,848
Je taká rozkošná. Chcem ju ďalej nosiť.
150
00:07:52,557 --> 00:07:54,351
Ale čo by povedal šéf?
151
00:07:54,351 --> 00:07:55,894
Vy ste šéf, pane.
152
00:07:57,270 --> 00:08:01,316
Hej, všetci! Šéf povedal,
že je to v poriadku! A to som ja!
153
00:08:01,316 --> 00:08:03,068
Jahodová čiapka,
154
00:08:03,068 --> 00:08:04,277
jahodová čiapka.
155
00:08:07,948 --> 00:08:08,949
Mokey?
156
00:08:10,784 --> 00:08:11,952
V poriadku?
157
00:08:11,952 --> 00:08:16,581
Zdá sa, že Lanford sa celkom teší,
že pomôže, a hore bude mať veľa miesta.
158
00:08:16,581 --> 00:08:21,962
Áno, k tomu. Lanford nie je
na takú veľkú zmenu pripravený.
159
00:08:21,962 --> 00:08:23,421
Je ešte bábätko.
160
00:08:23,421 --> 00:08:24,506
Nuž...
161
00:08:33,222 --> 00:08:34,765
- Mokey?
- Gobo.
162
00:08:34,765 --> 00:08:39,145
Rešpektujem ťa aj tvoju vestu,
ale nestane sa to.
163
00:08:39,770 --> 00:08:41,940
Musíme nájsť inú rastlinu.
164
00:08:43,066 --> 00:08:44,568
Nápad! Za mnou.
165
00:08:44,568 --> 00:08:46,987
Ale... Dobre.
166
00:08:47,988 --> 00:08:51,283
Našla som dokonale veľký balvan
na základy turbíny.
167
00:08:53,493 --> 00:08:54,661
Nesiem ho hore.
168
00:08:56,663 --> 00:08:57,664
Áno.
169
00:08:59,749 --> 00:09:00,917
Dokonalé.
170
00:09:01,626 --> 00:09:04,504
Použijeme tento kvet
namiesto Lanforda.
171
00:09:05,338 --> 00:09:06,423
Problém vyriešený.
172
00:09:09,426 --> 00:09:10,427
- Mokey.
- Áno?
173
00:09:11,011 --> 00:09:12,637
Neviem, ako ti to povedať...
174
00:09:14,139 --> 00:09:16,683
ale to je len Pogey v črepníku s hlinou!
175
00:09:16,683 --> 00:09:18,894
Naozaj? Nemyslím si.
176
00:09:19,769 --> 00:09:21,730
Som Pogey!
177
00:09:22,439 --> 00:09:24,107
- Ahoj, Gobo.
- Ahoj.
178
00:09:24,107 --> 00:09:25,358
Ahoj, Mokey!
179
00:09:25,358 --> 00:09:27,485
- Aj tak to vyjde.
- Čože?
180
00:09:27,485 --> 00:09:30,322
Neodlúčim sa od Lan...
181
00:09:30,822 --> 00:09:32,198
- Lanford?
- Čo?
182
00:09:35,076 --> 00:09:38,163
Dobre, vznikajú základy turbíny.
183
00:09:38,163 --> 00:09:40,290
Pozrime sa na pokyny.
184
00:09:40,290 --> 00:09:44,794
Dobre, máme veľké diely a...
Fíha, ozaj veľké diely.
185
00:09:45,503 --> 00:09:47,172
Ako to zdvihneme?
186
00:09:48,882 --> 00:09:50,467
Red. Čo robíš?
187
00:09:50,467 --> 00:09:52,969
Snažím sa nadbehnúť si.
188
00:09:52,969 --> 00:09:54,638
Ešte nevieš, čo zatĺkať.
189
00:09:54,638 --> 00:09:57,599
Áno, ale je to skvelý rytmus
pre pohmkávanie.
190
00:09:59,559 --> 00:10:01,311
Preto periem sám.
191
00:10:02,437 --> 00:10:03,813
Niečo na osvieženie?
192
00:10:04,522 --> 00:10:06,191
Ponúknite sa, fragglí kamoši.
193
00:10:06,191 --> 00:10:07,525
- Vďaka.
- Vďaka.
194
00:10:08,151 --> 00:10:11,529
Fíha, zjavne majú všetci chuť
na syrovú vodu.
195
00:10:15,533 --> 00:10:18,119
Hej, stavebný tím. Ako to ide?
196
00:10:18,119 --> 00:10:19,204
- Dobre.
- Super.
197
00:10:19,204 --> 00:10:22,666
Dobre. Lebo to musí byť pripravené.
198
00:10:22,666 --> 00:10:25,001
Dúfam, že ste na rovnakej vlne.
199
00:10:25,001 --> 00:10:27,295
Pravdaže sme na rovnakej vlne.
200
00:10:27,295 --> 00:10:28,797
- Strane!
- Farbe!
201
00:10:29,881 --> 00:10:32,884
Sme na rovnakej vlne
Zvládneme to
202
00:10:32,884 --> 00:10:35,637
Pracujeme spolu
Ideme na to
203
00:10:35,637 --> 00:10:38,473
Dokážeme všetko
Nič nás nezastaví
204
00:10:38,473 --> 00:10:41,685
Keď ste dobre zladení
A pracujete ako tím
205
00:10:42,310 --> 00:10:44,437
Prečo pomaly?
Kladivo to spraví
206
00:10:44,437 --> 00:10:47,190
Nemusím mať plán
Keď pochybnosti nemám
207
00:10:47,190 --> 00:10:50,026
Lebo po mojom
Bude práca hotovo
208
00:10:50,026 --> 00:10:52,737
A keď to bude rýchlo
O to väčšia zábava
209
00:10:52,737 --> 00:10:55,615
Lebo viem, že všetci sa zhodneme
210
00:10:55,615 --> 00:10:58,285
Urobme to po mojom
Budeme za jedno
211
00:10:58,285 --> 00:11:01,705
Vezmi si kladivo alebo mlat
A rob buch, buch, buch
212
00:11:01,705 --> 00:11:04,708
A bude to hotové
Ako nič, nič, nič,
213
00:11:04,708 --> 00:11:08,169
Asi sa to dá aj tak.
214
00:11:09,296 --> 00:11:12,007
Sme na rovnakej vlne
Zvládneme to
215
00:11:12,007 --> 00:11:14,676
Pracujeme spolu
Ideme na to
216
00:11:14,676 --> 00:11:17,554
Dokážeme všetko
Nič nás nezastaví
217
00:11:17,554 --> 00:11:20,390
Keď ste dobre zladení
A pracujete ako tím
218
00:11:20,390 --> 00:11:23,643
Hej!
Rozložte to a udržujte poriadok
219
00:11:23,643 --> 00:11:26,271
Všetko je lepšie zoradené
220
00:11:26,271 --> 00:11:29,149
Choďte krok za krokom
Raz, dva, tri
221
00:11:29,149 --> 00:11:31,860
A tak, mimochodom
Aj pranie robím
222
00:11:31,860 --> 00:11:34,696
Sebavedomo
223
00:11:34,696 --> 00:11:37,490
Iný spôsob nedáva zmysel
224
00:11:37,490 --> 00:11:40,076
Tak poďte za mnou
225
00:11:40,076 --> 00:11:43,622
Lebo riadiť sa plánom
Prácu uľahčí
226
00:11:44,414 --> 00:11:47,667
Z môjho pohľadu to vidím inak.
227
00:11:48,752 --> 00:11:50,921
Sme na rovnakej vlne
Zvládneme to
228
00:11:50,921 --> 00:11:53,798
Pracujeme spolu
Ideme na to
229
00:11:53,798 --> 00:11:56,635
Dokážeme všetko
Nič nás nezastaví
230
00:11:56,635 --> 00:12:00,013
Keď ste dobre zladení
A pracujete ako tím
231
00:12:00,013 --> 00:12:02,599
Chcem len spievať
A tancovať s kamošmi
232
00:12:02,599 --> 00:12:05,227
Nezáleží na tom
Keď dorazíme na koniec
233
00:12:05,227 --> 00:12:08,021
Hlavný je spoločný strávený
Čas a smiech
234
00:12:08,021 --> 00:12:11,149
A ak to urobíme spolu
Tak budem rád
235
00:12:12,025 --> 00:12:13,902
Tak by to malo byť
Alebo možno
236
00:12:14,861 --> 00:12:19,241
Nech to tečie potokom
Myslím reďkovkovú polievku
237
00:12:19,241 --> 00:12:22,535
Tak spievajme spolu
Túto peknú melódiu
238
00:12:22,535 --> 00:12:24,621
Dobre. Určite nie ste...
239
00:12:24,621 --> 00:12:27,249
Sme na rovnakej vlne
Zvládneme to
240
00:12:27,249 --> 00:12:30,043
Pracujeme spolu, ideme na to
241
00:12:30,043 --> 00:12:33,004
Dokážeme všetko
Nič nás nezastaví
242
00:12:33,004 --> 00:12:35,924
Keď ste dobre zladení
A pracujete ako tím
243
00:12:35,924 --> 00:12:38,635
Sme na rovnakej vlne
Chápeš to
244
00:12:38,635 --> 00:12:41,304
Všetci pracujeme po mojom
To je hlavné
245
00:12:41,304 --> 00:12:44,182
Dokážeme všetko
Nemôžeme si pomôcť
246
00:12:44,182 --> 00:12:46,768
Keď ste zladení
A pracujete ako tím
247
00:12:46,768 --> 00:12:48,645
Sme na rovnakej vlne
248
00:12:50,355 --> 00:12:53,108
Dobre. Zjavne to máte pod palcom.
249
00:12:54,276 --> 00:12:56,194
Áno, nemajú to pod palcom.
250
00:12:56,194 --> 00:12:58,613
- Musíš im pomôcť.
- Idem.
251
00:12:59,239 --> 00:13:02,909
Lanford. Kde si?
252
00:13:03,827 --> 00:13:05,662
Poď za mojím melodickým hlasom.
253
00:13:06,371 --> 00:13:09,207
Neboj sa, mám pre teba kvetináč.
254
00:13:09,833 --> 00:13:11,835
Určite je v poriadku,
255
00:13:11,835 --> 00:13:14,004
ale je čas ho nechať ísť?
256
00:13:14,004 --> 00:13:16,756
Nie som pripravená. Jasné?
257
00:13:16,756 --> 00:13:21,136
Určite nie je pripravený ani Lanford.
Zrejme sa stratil a bojí sa...
258
00:13:22,470 --> 00:13:23,930
To musel byť Lanford.
259
00:13:28,018 --> 00:13:28,977
Ahoj, Mokey.
260
00:13:28,977 --> 00:13:30,020
Ahoj, Gobo.
261
00:13:30,020 --> 00:13:32,814
Nechcel som hlinu nanosiť
do Veľkej sály.
262
00:13:35,483 --> 00:13:36,484
Ahoj, Mokey.
263
00:13:36,484 --> 00:13:37,611
Ahoj, Gobo.
264
00:13:38,194 --> 00:13:40,155
- Ahoj, Malý Rago.
- Ako, kamoš?
265
00:13:40,155 --> 00:13:43,074
Kedy si včera prišiel?
266
00:13:43,867 --> 00:13:46,411
Možno išiel tadiaľto. Lanford?
267
00:13:47,412 --> 00:13:49,122
Och, nie! Mokey!
268
00:13:50,707 --> 00:13:53,919
- Nič mi nie je.
- Mokey, chyť sa oboma rukami.
269
00:13:53,919 --> 00:13:57,422
Ak chytím kvetináč oboma rukami, spadnem.
270
00:13:57,422 --> 00:14:01,176
Tak som to nemyslel.
Pusti ten kvetináč.
271
00:14:01,885 --> 00:14:05,597
Ale ten pád neprežije. Nevzdám sa ho.
272
00:14:11,645 --> 00:14:14,022
A... hej.
273
00:14:14,648 --> 00:14:19,069
Hryzo je v tábore, ja mám prázdne hniezdo
a pustila som sa do záhradkárčenia.
274
00:14:20,612 --> 00:14:21,738
Ahoj, kvietok.
275
00:14:22,447 --> 00:14:25,200
Budem ťa volať Hryzo,
kým sa pravý Hryzo nevráti.
276
00:14:26,159 --> 00:14:29,204
Keď sme pri tom,
ktovie, ako sa mu darí v tábore.
277
00:14:31,248 --> 00:14:33,333
Zdravím. Tu Hryzova mama.
278
00:14:33,333 --> 00:14:36,753
Áno, znovu. Chcem len vedieť,
či je v poriadku.
279
00:14:36,753 --> 00:14:38,421
Môžem poňho prísť hocikedy.
280
00:14:39,756 --> 00:14:41,216
Stal sa táborníkom dňa?
281
00:14:41,758 --> 00:14:44,010
Dostane potom nanuk?
282
00:14:44,594 --> 00:14:46,680
Výborne sa baví. Dobre.
283
00:14:46,680 --> 00:14:49,182
Dobre. Dobre. Dobre.
284
00:14:49,182 --> 00:14:50,559
Zavolám o minútku.
285
00:14:51,393 --> 00:14:53,520
Musíš pustiť kvetináč
286
00:14:53,520 --> 00:14:54,771
a vytiahnem ťa.
287
00:14:54,771 --> 00:14:57,899
Ale nič iné mi po ňom nezostalo.
288
00:14:58,483 --> 00:15:00,777
Nemôžeš na tom konári visieť večne.
289
00:15:00,777 --> 00:15:02,988
Prečo nie? Je to pekný konár.
290
00:15:02,988 --> 00:15:05,991
Navyše, nič mi nehrozí.
291
00:15:06,575 --> 00:15:08,159
Nechaj ma tak.
292
00:15:09,369 --> 00:15:10,829
Máme malér, Gobo.
293
00:15:10,829 --> 00:15:12,664
Vážny malér.
294
00:15:12,664 --> 00:15:14,583
Ktovie, čo by spravil strýko.
295
00:15:15,500 --> 00:15:18,336
Možno nám pomôže
pohľadnica od strýka Matta.
296
00:15:18,336 --> 00:15:19,713
Dobre. No,
297
00:15:19,713 --> 00:15:23,008
v tejto situácii som nútená počúvať,
takže do toho.
298
00:15:25,719 --> 00:15:27,053
„Milý synovec Gobo...“
299
00:15:27,053 --> 00:15:30,265
Nedávno som sa ocitol
na dobre známom mieste.
300
00:15:30,265 --> 00:15:33,018
Stratil som sa. Netuším, kde som!
301
00:15:35,020 --> 00:15:37,981
Och, áno, to je ono. Krištáľová jaskyňa.
302
00:15:39,399 --> 00:15:42,444
Aj dobrodruhovia
ako ja sa cítia dobre v známom.
303
00:15:42,944 --> 00:15:45,196
V jaskyni sa cítim bezpečne.
304
00:15:47,532 --> 00:15:51,953
Prečo sa táto jaskyňa hýbe?
Vôbec sa necítim bezpečne.
305
00:15:52,787 --> 00:15:55,999
Nie, nech to prestane.
Zastavte to. Drž sa.
306
00:15:56,958 --> 00:15:59,711
Ale zmena je súčasť života, synovec.
307
00:15:59,711 --> 00:16:03,590
Nemôžeš s ňou bojovať.
Musíš sa naučiť rozlúčiť sa.
308
00:16:07,510 --> 00:16:12,182
A keď to spravíš,
odmenou ti budú mnohé životné skúsenosti.
309
00:16:17,229 --> 00:16:19,356
Videli ste to všetci? Čo som objavil.
310
00:16:19,356 --> 00:16:21,316
Neuveriteľný výhľad.
311
00:16:21,316 --> 00:16:24,486
Vieš, kedysi som veľa liezol po horách.
312
00:16:24,486 --> 00:16:26,821
Yosemity, Andy...
313
00:16:26,821 --> 00:16:29,699
„Je ťažké rozlúčiť sa,
ale keď to spravíš,
314
00:16:29,699 --> 00:16:33,245
môže sa ti otvoriť celý svet
vzrušujúcich možností.
315
00:16:33,245 --> 00:16:35,747
S láskou, strýko cestujúci Matt.
316
00:16:35,747 --> 00:16:40,502
P.S. Neposielam ti žiadny artefakt,
lebo som sa s ním rozlúčil.
317
00:16:40,502 --> 00:16:42,712
Oslobodzujúce, že?“ Áno.
318
00:16:43,213 --> 00:16:45,340
Takže, čo povieš, Mokey?
319
00:16:45,340 --> 00:16:47,551
Môžeš sa pustiť a pohnúť sa ďalej?
320
00:16:48,927 --> 00:16:50,679
Asi to môžem skúsiť.
321
00:16:59,729 --> 00:17:01,106
Mokey. Chyť sa.
322
00:17:02,941 --> 00:17:05,860
- Dobre, Mokey. Mám ťa.
- Dobre.
323
00:17:08,697 --> 00:17:09,698
Hej.
324
00:17:10,614 --> 00:17:14,410
Ach, mal si pravdu, Gobo.
Nepotrebujem ten starý črepník.
325
00:17:14,410 --> 00:17:15,704
To som rád.
326
00:17:15,704 --> 00:17:18,790
Keď nájdem Lanforda,
využijem keramické zručnosti
327
00:17:18,790 --> 00:17:20,958
a vyrobím mu nový.
328
00:17:20,958 --> 00:17:22,002
- Čo?
- Poď.
329
00:17:22,002 --> 00:17:24,504
- Poďme do záhrady Gorgov.
- Do zá...
330
00:17:24,504 --> 00:17:27,340
- Uvidíme, či je tam. Áno.
- Ja... Och, bože.
331
00:17:27,966 --> 00:17:32,387
Turbína bude čoskoro hotová.
Budem potrebovať poslednú lopatku.
332
00:17:37,934 --> 00:17:39,603
Hej, fragglí kamoši.
333
00:17:39,603 --> 00:17:42,022
Nepotrebujete chlpatú pomocnú ruku?
334
00:17:43,023 --> 00:17:45,108
To sa pýtam len ja, Junior.
335
00:17:45,108 --> 00:17:47,736
Niežeby som sa bál
336
00:17:47,736 --> 00:17:50,697
alebo Závlačka ani nič také.
337
00:17:50,697 --> 00:17:52,991
Áno. Pomôžeš mi so zatĺkaním?
338
00:17:52,991 --> 00:17:55,493
Keď mi pomôžeš vydezinfikovať pokyny.
339
00:17:55,493 --> 00:17:58,371
Ale až keď povieš,
ktorá melódia sa ti páči viac.
340
00:18:00,832 --> 00:18:01,833
Alebo...
341
00:18:03,168 --> 00:18:04,878
Naozaj sú to rozdielne veci.
342
00:18:04,878 --> 00:18:07,589
Nuž, keď sme pri rozdielnych veciach...
343
00:18:07,589 --> 00:18:08,590
Upratať.
344
00:18:09,257 --> 00:18:11,009
Najprv nízky tón a ja...
345
00:18:15,555 --> 00:18:20,977
Toto nebude fungovať,
kým sa každý nevzdá svojho spôsobu
346
00:18:20,977 --> 00:18:23,521
a nebudete spolupracovať.
347
00:18:25,482 --> 00:18:27,108
Jasné. To znie dobre.
348
00:18:27,817 --> 00:18:31,529
Áno. Trafil si klinec po hlavičke, obor.
349
00:18:31,529 --> 00:18:33,406
- Áno.
- Môže byť.
350
00:18:34,741 --> 00:18:37,327
Ďakujem. Vďaka.
351
00:18:40,872 --> 00:18:41,915
Lanford?
352
00:18:42,707 --> 00:18:45,335
Lanford. Počujem ťa. Už idem.
353
00:18:47,963 --> 00:18:52,425
Och, Lanford. Pozrimeže.
354
00:18:55,178 --> 00:18:56,638
Vyzeráš fakt šťastný.
355
00:18:58,557 --> 00:19:00,809
Neverím, že si tak vyrástol.
356
00:19:02,143 --> 00:19:04,688
Už si dosť veľký na vlastné rozhodnutia.
357
00:19:04,688 --> 00:19:07,315
- Veľký.
- Ak to znamená zostať tu
358
00:19:07,315 --> 00:19:11,278
a pomôcť zachrániť záhradu,
nechcem ti stáť v ceste.
359
00:19:13,196 --> 00:19:14,948
Aj keď ťa naozaj chcem...
360
00:19:16,199 --> 00:19:18,118
svet ťa potrebuje.
361
00:19:26,751 --> 00:19:30,005
Keď túžiš
Po výšinách hôr
362
00:19:30,005 --> 00:19:32,757
Keď ťa láka more modré
363
00:19:33,258 --> 00:19:36,636
Nechaj srdce
Tam kde je dole
364
00:19:36,636 --> 00:19:39,347
Uvoľni srdce, kým nebude nové
365
00:19:40,056 --> 00:19:43,351
Hľadaj srdce
Na ceste nebesky modrej
366
00:19:43,351 --> 00:19:46,563
Drž si srdce blízko
367
00:19:46,563 --> 00:19:50,233
Ponor srdce
Znovu do hlbín zeme
368
00:19:50,233 --> 00:19:53,361
Pusti svoje srdce a nájdeš ho
369
00:19:54,905 --> 00:19:58,241
Kedysi som si myslela
Že viem lietať ako orol
370
00:19:58,241 --> 00:20:01,286
Kedysi som si myslela, že som statočná
371
00:20:01,870 --> 00:20:04,998
Teraz čakám, až moje srdce
Znovu byť začne
372
00:20:04,998 --> 00:20:08,251
V hlbinách jaskyne
373
00:20:08,251 --> 00:20:11,671
Hľadaj srdce
Na ceste nebesky modrej
374
00:20:11,671 --> 00:20:14,883
Drž si srdce blízko
375
00:20:14,883 --> 00:20:18,345
Ponor srdce
Znovu do hlbín zeme
376
00:20:18,345 --> 00:20:27,604
Pusti svoje srdce a nájdeš ho
377
00:20:28,438 --> 00:20:37,489
Pusti svoje srdce a nájdeš ho
378
00:20:39,741 --> 00:20:41,910
Budem ťa navštevovať každý deň.
379
00:20:47,082 --> 00:20:48,333
Si doma.
380
00:20:52,462 --> 00:20:53,964
Náramok priateľstva?
381
00:20:54,589 --> 00:20:55,715
Krásny.
382
00:20:56,758 --> 00:20:58,468
Naozaj si sa dobre bavil?
383
00:20:59,219 --> 00:21:00,971
Nuž, chýbal si mi.
384
00:21:01,471 --> 00:21:03,181
Ale rada som ťa pustila
385
00:21:03,181 --> 00:21:05,141
za novými zážitkami.
386
00:21:05,141 --> 00:21:07,978
A viac sa teším, keď sa vrátiš.
387
00:21:11,940 --> 00:21:16,403
Čo? Ja... Prepáč. Predstavím vás.
388
00:21:16,403 --> 00:21:18,822
Kvet Hryzo, toto je skutočný Hryzo.
389
00:21:19,990 --> 00:21:21,199
Aportovanie mu nejde.
390
00:21:27,747 --> 00:21:30,041
Prvá reďkovka zasiata.
391
00:21:30,041 --> 00:21:32,586
Zostáva už len jedna vec.
392
00:21:32,586 --> 00:21:35,255
Nezdá sa mi to, ale aj tak budem hádať.
393
00:21:35,255 --> 00:21:36,506
Tancovať?
394
00:21:37,674 --> 00:21:39,175
- Nie.
- Isteže nie.
395
00:21:42,137 --> 00:21:44,681
Pripojiť hriadeľ k rotoru,
396
00:21:44,681 --> 00:21:47,809
aby vietor poháňal
orný a prevzdušňovací systém.
397
00:21:47,809 --> 00:21:50,061
Áno. To znie správne.
398
00:21:50,061 --> 00:21:52,480
To... Ale aj tak si môžem zatancovať, že?
399
00:21:52,480 --> 00:21:54,024
- Och, no...
- Už nič nehovor.
400
00:21:59,112 --> 00:22:03,158
Fíha. Tie lopatky, čo sme spolu vyrobili,
vyzerajú výborne.
401
00:22:03,158 --> 00:22:06,077
Junior to už len musí dokončiť.
402
00:22:10,749 --> 00:22:12,792
Ne... Nedrží to tam.
403
00:22:12,792 --> 00:22:15,253
Musia to spojiť dvaja Gorgovia
404
00:22:15,253 --> 00:22:17,214
a nemôžu to tam držať večne.
405
00:22:17,214 --> 00:22:19,925
Niečo tam musíme dať, aby to udržalo.
406
00:22:20,508 --> 00:22:24,262
Budem hmkať pre inšpiráciu,
ale v hĺbke viem, že to nepomôže.
407
00:22:29,851 --> 00:22:33,396
Prebieha osobnostná reflexia.
408
00:22:35,941 --> 00:22:39,486
Táto kniha kráľa Gorgov
je dobrá len na jedno.
409
00:22:42,072 --> 00:22:43,156
Dokázal si to.
410
00:22:44,908 --> 00:22:47,661
To je kráľ, za ktorého som sa vydala.
411
00:22:49,037 --> 00:22:49,871
Áno.
412
00:22:50,538 --> 00:22:51,831
Áno.
413
00:22:52,916 --> 00:22:55,293
Lanford, buď dobrý k zemi.
414
00:22:55,293 --> 00:22:57,420
A, zem, buď dobrá tiež.
415
00:23:10,642 --> 00:23:15,313
Začínam mať pocit, že keď sa niečoho
vzdáš, môže to priniesť dobré veci.
416
00:23:15,313 --> 00:23:16,398
To som rád.
417
00:23:17,274 --> 00:23:19,484
Dobre. Výborná práca.
418
00:23:19,484 --> 00:23:22,070
Keď začne vietor poháňať turbínu,
419
00:23:22,070 --> 00:23:24,531
ten doozácky prístroj začne čarovať
420
00:23:24,531 --> 00:23:26,741
a spustí sa uzdravovanie záhrady.
421
00:23:27,325 --> 00:23:29,160
Každú chvíľu.
422
00:23:31,079 --> 00:23:32,664
Začnime odpočítavanie.
423
00:23:32,664 --> 00:23:33,582
Áno.
424
00:23:33,582 --> 00:23:36,877
- Tri...
- Dva, jeden!
425
00:23:43,633 --> 00:23:46,219
Pol. Jedna menšia polovica.
426
00:23:46,887 --> 00:23:48,638
Jedna drobná polovička?
427
00:23:49,222 --> 00:23:51,308
Čo ide ďalej? Potrebujeme vietor.
428
00:23:53,393 --> 00:23:56,605
Ak sa turbína netočí,
systém nebude fungovať.
429
00:23:56,605 --> 00:23:59,941
Nuž, zjavne nefúka vietor
na pohon turbíny
430
00:23:59,941 --> 00:24:02,611
a celý systém
na záchranu pôdy je stratený.
431
00:24:02,611 --> 00:24:03,987
Vlastne
432
00:24:03,987 --> 00:24:06,823
celá Skala Fragglíkov je stratená.
433
00:24:07,574 --> 00:24:09,367
Vážne, vy dvaja?
434
00:24:09,367 --> 00:24:12,704
- Len sme to oznámili.
- Nevymysleli sme si to.
435
00:25:41,293 --> 00:25:43,295
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková