1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Tancom problémy lieč 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Starosti inokedy rieš 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Nech hudba hrá 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 V skale Fragglíkov 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Prácou problémy lieč 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Tanec inokedy rieš 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Ahoj! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Moja reďkovka. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Tancom problémy lieč 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Starosti inokedy rieš 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Nech hudba hrá 17 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:03,189 --> 00:01:04,648 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 V skale Fragglíkov. 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,657 Aportovanie ti už celkom ide, Hryzo. 21 00:01:13,950 --> 00:01:16,995 Hej, ak budeš trénovať, môžeš sa stať profíkom. 22 00:01:16,995 --> 00:01:18,079 Nie. 23 00:01:18,580 --> 00:01:21,666 Nebudem psia mamička, čo si plní sny cez miláčika. 24 00:01:23,752 --> 00:01:25,962 Tieto letáky sú všade. 25 00:01:27,255 --> 00:01:29,507 „Pripravený na psiu zábavu?“ 26 00:01:29,507 --> 00:01:33,261 „Tak si skočte do nášho Psieho denného tábora.“ 27 00:01:34,387 --> 00:01:36,097 Kto by tam chcel ísť? 28 00:01:44,105 --> 00:01:45,899 Snívaš o tábore? 29 00:01:47,859 --> 00:01:49,110 Ale, no tak. 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,446 So mnou ti je lepšie ako v tábore. 31 00:01:51,446 --> 00:01:55,450 Dnes by sme mohli rozmotať všetky USB káble. 32 00:01:55,450 --> 00:01:59,496 Zahryznúť sa do toho. Kam sa na to hrabe psí tábor. 33 00:02:01,331 --> 00:02:04,584 Nie šteniatkovské oči. Nepozeraj sa tak na mňa. 34 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 Fajn. Som bezmocná. 35 00:02:08,337 --> 00:02:09,421 Môžeš ísť. 36 00:02:16,429 --> 00:02:20,475 Porada v sále! Porada v sále! 37 00:02:21,142 --> 00:02:24,020 Veľká sála je konečne uprataná po prašnej búrke. 38 00:02:24,521 --> 00:02:25,814 K dôležitejším veciam... 39 00:02:25,814 --> 00:02:27,107 Ďakujem, Gobo. 40 00:02:27,107 --> 00:02:30,944 Musíme prebrať fakt, že Lanford vyrastá z kvetináča. 41 00:02:30,944 --> 00:02:33,321 - Kvetináč. - Ani ja tomu neverím. 42 00:02:33,321 --> 00:02:35,574 Čože? Čas, že? 43 00:02:35,574 --> 00:02:40,328 Moke. Gobo asi myslel problém zmiznutých reďkoviek. 44 00:02:40,328 --> 00:02:42,205 - Áno. - Áno, isteže. 45 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 Deje sa tu veľa dôležitého. Začnime tvojou. Veľká vec. 46 00:02:45,458 --> 00:02:48,795 Áno, je to najväčší problém, akému Skala čelila. 47 00:02:48,795 --> 00:02:50,171 Ale máme plán. 48 00:02:50,171 --> 00:02:51,715 Pravda, Závlačka? 49 00:02:52,591 --> 00:02:55,010 Závlačka? 50 00:02:55,010 --> 00:02:56,386 Som tu. 51 00:02:57,429 --> 00:03:00,223 Prepáč. Keď zametám, tak zametám. 52 00:03:01,099 --> 00:03:01,933 Dobre. 53 00:03:01,933 --> 00:03:04,853 Stratení Fragglíci nás naučili kompostovať. 54 00:03:04,853 --> 00:03:06,980 Urobíme to super rýchlo 55 00:03:06,980 --> 00:03:08,440 s doozáckou technikou. 56 00:03:08,440 --> 00:03:13,069 Áno. Doozíci vyzbierajú organický materiál z kopy odpadu, o ktorej ste vraveli, 57 00:03:13,069 --> 00:03:16,907 potom urýchlime kompostovanie orným a prevzdušňovacím systémom 58 00:03:16,907 --> 00:03:21,536 poháňaným turbínou o veľkosti Gorga, ktorú som navrhla a vy postavíte. 59 00:03:21,536 --> 00:03:22,454 Áno. 60 00:03:22,454 --> 00:03:27,334 Pôda bude pripravená pre moje hydroponické výhonky reďkoviek, a potom... 61 00:03:27,334 --> 00:03:29,002 Sme späť! 62 00:03:31,171 --> 00:03:36,092 To je ale plán! Závlačka! Závlačka! Závlačka! Závlačka. Závlačka... 63 00:03:36,092 --> 00:03:37,552 Len má fakt rád plány. 64 00:03:37,552 --> 00:03:38,803 Áno. 65 00:03:38,803 --> 00:03:40,096 Idem za Gorgami. 66 00:03:40,096 --> 00:03:42,849 Bude to v ich záhrade, tak potrebujeme pomoc. 67 00:03:43,934 --> 00:03:45,644 Možno Gorgovia majú niečo 68 00:03:45,644 --> 00:03:47,729 - na Lanfordov kvetináč... - Kvetináč. 69 00:03:47,729 --> 00:03:50,440 ...napríklad šálku. Lebo pre nich je malá. 70 00:03:51,608 --> 00:03:54,027 Presne! Pre nás veľká. 71 00:03:54,027 --> 00:03:55,487 Dnes sme zosúladení. 72 00:03:55,487 --> 00:03:58,782 - Poďme tam aj my. - Áno. 73 00:03:58,782 --> 00:04:02,035 Hej. Keďže si tu, môžem na teba niečo hodiť? 74 00:04:02,035 --> 00:04:03,578 Jasné. 75 00:04:05,622 --> 00:04:06,706 Ďakujem. 76 00:04:15,715 --> 00:04:17,509 Mám tú knihu. 77 00:04:18,593 --> 00:04:20,262 Skvelé, zlatko. 78 00:04:20,262 --> 00:04:23,098 Som hneď tu, ale je to úžasné. 79 00:04:23,932 --> 00:04:26,810 Knihu? Knihu už máme. 80 00:04:26,810 --> 00:04:28,228 Knihu kráľa Gorgov. 81 00:04:28,228 --> 00:04:32,148 Nuž, toto je kniha kráľovnej Gorgov. 82 00:04:32,148 --> 00:04:35,652 A začneme ju čítať namiesto tvojej. 83 00:04:36,695 --> 00:04:41,074 No tak som urobil malú chybičku a knihou zničil celú záhradu. 84 00:04:41,074 --> 00:04:43,410 To neznamená, že sa jej máme vzdať. 85 00:04:43,410 --> 00:04:45,453 Junior, poď trucovať so mnou. 86 00:04:45,954 --> 00:04:48,790 - Dobre, Pa. - Nechaj ho mračiť sa. 87 00:04:48,790 --> 00:04:53,128 Nezbehneš nám po vlažnú syrovú vodu, zlatko? 88 00:04:53,128 --> 00:04:55,547 - Syrovú vodu? Mňam! - Uhm. 89 00:04:56,464 --> 00:04:57,674 Áno! 90 00:04:58,341 --> 00:05:00,886 Hej, Junior! Junior? 91 00:05:02,345 --> 00:05:05,056 V poslednej dobe je to medzi nami zvláštne. 92 00:05:05,056 --> 00:05:07,350 Asi nechce vidieť ani mňa. 93 00:05:07,934 --> 00:05:10,186 Ahojte, Fragglíci. Vitajte. 94 00:05:10,186 --> 00:05:12,981 Vaša výsosť, túto kráľovnú hľadáme. 95 00:05:12,981 --> 00:05:14,816 Máte niečo, čo použijem 96 00:05:14,816 --> 00:05:17,485 ako kvetináč pre syna, Lanforda? 97 00:05:17,485 --> 00:05:18,820 On... 98 00:05:18,820 --> 00:05:21,323 Najprv to druhé. 99 00:05:21,323 --> 00:05:22,365 Ďakujem. 100 00:05:22,365 --> 00:05:23,283 Kráľovná. 101 00:05:23,283 --> 00:05:26,328 Vieme, ako uzdraviť záhradu, ale potrebujeme pomoc. 102 00:05:26,828 --> 00:05:28,663 Nuž, čo len potrebujete. 103 00:05:28,663 --> 00:05:32,042 Vlastne, práve som si listovala knihu kráľovnej 104 00:05:32,042 --> 00:05:36,755 a píše sa tu, že jeden kvet môže pomôcť vrátiť živiny do pôdy. 105 00:05:36,755 --> 00:05:37,672 Kvet. 106 00:05:37,672 --> 00:05:39,549 - To nám pomôže. - Áno! 107 00:05:39,549 --> 00:05:42,802 Kráľovná, aký úžasný kvet by sme mali zasadiť? 108 00:05:42,802 --> 00:05:45,805 - Kvet. - Kde to bolo? Pozrime sa. 109 00:05:45,805 --> 00:05:48,850 „Ako mať hrubšie chlpy v nose.“ 110 00:05:49,726 --> 00:05:52,229 Tu je to. „Uzdravenie záhrady“. 111 00:05:52,229 --> 00:05:54,898 Musíme zasadiť tento kvet. 112 00:05:59,986 --> 00:06:02,489 Fíha, to je Lanford. 113 00:06:02,489 --> 00:06:04,449 Asi už nepotrebuješ kvetináč. 114 00:06:04,449 --> 00:06:06,701 - Kvet. - Lanforda môže byť tu. 115 00:06:06,701 --> 00:06:09,621 - Áno. - Kvet. 116 00:06:09,621 --> 00:06:12,540 Musím to spracovať. 117 00:06:13,166 --> 00:06:14,125 Kvet! 118 00:06:14,626 --> 00:06:16,419 Dobre. 119 00:06:16,419 --> 00:06:20,966 Čas postaviť rotor pre turbínu a roztočiť ju. 120 00:06:20,966 --> 00:06:26,179 Pokyny sú v doozáckej veľkosti, ale mám najlepší zrak zo všetkých. 121 00:06:27,973 --> 00:06:30,225 Začnime zatĺkaním. 122 00:06:30,976 --> 00:06:32,477 Hej. 123 00:06:32,477 --> 00:06:34,854 Najprv musíme úhľadne uložiť diely, 124 00:06:34,854 --> 00:06:39,901 spočítať ich, vyhladiť rohy, dekontaminovať, prerátať, zjesť polievku... 125 00:06:39,901 --> 00:06:43,113 Zabúdaš na to najdôležitejšie. 126 00:06:43,113 --> 00:06:44,990 Čo si pri práci zaspievame? 127 00:06:44,990 --> 00:06:47,867 Potrebujem len jednu pieseň. 128 00:06:50,412 --> 00:06:52,998 Dekontaminovala si ho? 129 00:06:53,498 --> 00:06:54,749 Len to predstieram. 130 00:06:54,749 --> 00:06:56,668 - Ešte nemám kladivo. - Áno. 131 00:06:57,544 --> 00:06:58,795 Tie sú najšpinavšie. 132 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 Hej, všetci! Super novinka! 133 00:07:01,464 --> 00:07:04,718 Zasadíme Lanforda v záhrade Gorgov a nakopneme pôdu. 134 00:07:04,718 --> 00:07:06,303 Fíha. Úžasné. 135 00:07:06,303 --> 00:07:09,764 Áno! Teda... Och, nie. 136 00:07:09,764 --> 00:07:11,683 Nechoď, Lanford. 137 00:07:13,059 --> 00:07:15,729 Áno. Je to veľmi vzrušujúce. 138 00:07:16,980 --> 00:07:18,398 Jeden malý háčik. 139 00:07:18,398 --> 00:07:21,610 Nič veľké, len drobná zmena plánu. 140 00:07:21,610 --> 00:07:27,365 A to taká, že Lanford to určite neurobí ani ma nikdy neopustí! 141 00:07:27,908 --> 00:07:28,909 Poďme, Lanford! 142 00:07:31,161 --> 00:07:32,662 Pohovorím si s Mokey. 143 00:07:32,662 --> 00:07:34,289 Och, bože. 144 00:07:34,289 --> 00:07:37,626 Zdá sa, že tá Fragglíčka má problém niečoho sa vzdať. 145 00:07:38,126 --> 00:07:39,336 To poznám. 146 00:07:39,336 --> 00:07:40,420 Áno, pane? 147 00:07:40,420 --> 00:07:44,257 Nuž, viem, že sme zanechali spracovávanie jahôd, 148 00:07:44,257 --> 00:07:47,802 ale neviem sa vzdať jahodovej čiapky. 149 00:07:48,386 --> 00:07:51,848 Je taká rozkošná. Chcem ju ďalej nosiť. 150 00:07:52,557 --> 00:07:54,351 Ale čo by povedal šéf? 151 00:07:54,351 --> 00:07:55,894 Vy ste šéf, pane. 152 00:07:57,270 --> 00:08:01,316 Hej, všetci! Šéf povedal, že je to v poriadku! A to som ja! 153 00:08:01,316 --> 00:08:03,068 Jahodová čiapka, 154 00:08:03,068 --> 00:08:04,277 jahodová čiapka. 155 00:08:07,948 --> 00:08:08,949 Mokey? 156 00:08:10,784 --> 00:08:11,952 V poriadku? 157 00:08:11,952 --> 00:08:16,581 Zdá sa, že Lanford sa celkom teší, že pomôže, a hore bude mať veľa miesta. 158 00:08:16,581 --> 00:08:21,962 Áno, k tomu. Lanford nie je na takú veľkú zmenu pripravený. 159 00:08:21,962 --> 00:08:23,421 Je ešte bábätko. 160 00:08:23,421 --> 00:08:24,506 Nuž... 161 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 - Mokey? - Gobo. 162 00:08:34,765 --> 00:08:39,145 Rešpektujem ťa aj tvoju vestu, ale nestane sa to. 163 00:08:39,770 --> 00:08:41,940 Musíme nájsť inú rastlinu. 164 00:08:43,066 --> 00:08:44,568 Nápad! Za mnou. 165 00:08:44,568 --> 00:08:46,987 Ale... Dobre. 166 00:08:47,988 --> 00:08:51,283 Našla som dokonale veľký balvan na základy turbíny. 167 00:08:53,493 --> 00:08:54,661 Nesiem ho hore. 168 00:08:56,663 --> 00:08:57,664 Áno. 169 00:08:59,749 --> 00:09:00,917 Dokonalé. 170 00:09:01,626 --> 00:09:04,504 Použijeme tento kvet namiesto Lanforda. 171 00:09:05,338 --> 00:09:06,423 Problém vyriešený. 172 00:09:09,426 --> 00:09:10,427 - Mokey. - Áno? 173 00:09:11,011 --> 00:09:12,637 Neviem, ako ti to povedať... 174 00:09:14,139 --> 00:09:16,683 ale to je len Pogey v črepníku s hlinou! 175 00:09:16,683 --> 00:09:18,894 Naozaj? Nemyslím si. 176 00:09:19,769 --> 00:09:21,730 Som Pogey! 177 00:09:22,439 --> 00:09:24,107 - Ahoj, Gobo. - Ahoj. 178 00:09:24,107 --> 00:09:25,358 Ahoj, Mokey! 179 00:09:25,358 --> 00:09:27,485 - Aj tak to vyjde. - Čože? 180 00:09:27,485 --> 00:09:30,322 Neodlúčim sa od Lan... 181 00:09:30,822 --> 00:09:32,198 - Lanford? - Čo? 182 00:09:35,076 --> 00:09:38,163 Dobre, vznikajú základy turbíny. 183 00:09:38,163 --> 00:09:40,290 Pozrime sa na pokyny. 184 00:09:40,290 --> 00:09:44,794 Dobre, máme veľké diely a... Fíha, ozaj veľké diely. 185 00:09:45,503 --> 00:09:47,172 Ako to zdvihneme? 186 00:09:48,882 --> 00:09:50,467 Red. Čo robíš? 187 00:09:50,467 --> 00:09:52,969 Snažím sa nadbehnúť si. 188 00:09:52,969 --> 00:09:54,638 Ešte nevieš, čo zatĺkať. 189 00:09:54,638 --> 00:09:57,599 Áno, ale je to skvelý rytmus pre pohmkávanie. 190 00:09:59,559 --> 00:10:01,311 Preto periem sám. 191 00:10:02,437 --> 00:10:03,813 Niečo na osvieženie? 192 00:10:04,522 --> 00:10:06,191 Ponúknite sa, fragglí kamoši. 193 00:10:06,191 --> 00:10:07,525 - Vďaka. - Vďaka. 194 00:10:08,151 --> 00:10:11,529 Fíha, zjavne majú všetci chuť na syrovú vodu. 195 00:10:15,533 --> 00:10:18,119 Hej, stavebný tím. Ako to ide? 196 00:10:18,119 --> 00:10:19,204 - Dobre. - Super. 197 00:10:19,204 --> 00:10:22,666 Dobre. Lebo to musí byť pripravené. 198 00:10:22,666 --> 00:10:25,001 Dúfam, že ste na rovnakej vlne. 199 00:10:25,001 --> 00:10:27,295 Pravdaže sme na rovnakej vlne. 200 00:10:27,295 --> 00:10:28,797 - Strane! - Farbe! 201 00:10:29,881 --> 00:10:32,884 Sme na rovnakej vlne Zvládneme to 202 00:10:32,884 --> 00:10:35,637 Pracujeme spolu Ideme na to 203 00:10:35,637 --> 00:10:38,473 Dokážeme všetko Nič nás nezastaví 204 00:10:38,473 --> 00:10:41,685 Keď ste dobre zladení A pracujete ako tím 205 00:10:42,310 --> 00:10:44,437 Prečo pomaly? Kladivo to spraví 206 00:10:44,437 --> 00:10:47,190 Nemusím mať plán Keď pochybnosti nemám 207 00:10:47,190 --> 00:10:50,026 Lebo po mojom Bude práca hotovo 208 00:10:50,026 --> 00:10:52,737 A keď to bude rýchlo O to väčšia zábava 209 00:10:52,737 --> 00:10:55,615 Lebo viem, že všetci sa zhodneme 210 00:10:55,615 --> 00:10:58,285 Urobme to po mojom Budeme za jedno 211 00:10:58,285 --> 00:11:01,705 Vezmi si kladivo alebo mlat A rob buch, buch, buch 212 00:11:01,705 --> 00:11:04,708 A bude to hotové Ako nič, nič, nič, 213 00:11:04,708 --> 00:11:08,169 Asi sa to dá aj tak. 214 00:11:09,296 --> 00:11:12,007 Sme na rovnakej vlne Zvládneme to 215 00:11:12,007 --> 00:11:14,676 Pracujeme spolu Ideme na to 216 00:11:14,676 --> 00:11:17,554 Dokážeme všetko Nič nás nezastaví 217 00:11:17,554 --> 00:11:20,390 Keď ste dobre zladení A pracujete ako tím 218 00:11:20,390 --> 00:11:23,643 Hej! Rozložte to a udržujte poriadok 219 00:11:23,643 --> 00:11:26,271 Všetko je lepšie zoradené 220 00:11:26,271 --> 00:11:29,149 Choďte krok za krokom Raz, dva, tri 221 00:11:29,149 --> 00:11:31,860 A tak, mimochodom Aj pranie robím 222 00:11:31,860 --> 00:11:34,696 Sebavedomo 223 00:11:34,696 --> 00:11:37,490 Iný spôsob nedáva zmysel 224 00:11:37,490 --> 00:11:40,076 Tak poďte za mnou 225 00:11:40,076 --> 00:11:43,622 Lebo riadiť sa plánom Prácu uľahčí 226 00:11:44,414 --> 00:11:47,667 Z môjho pohľadu to vidím inak. 227 00:11:48,752 --> 00:11:50,921 Sme na rovnakej vlne Zvládneme to 228 00:11:50,921 --> 00:11:53,798 Pracujeme spolu Ideme na to 229 00:11:53,798 --> 00:11:56,635 Dokážeme všetko Nič nás nezastaví 230 00:11:56,635 --> 00:12:00,013 Keď ste dobre zladení A pracujete ako tím 231 00:12:00,013 --> 00:12:02,599 Chcem len spievať A tancovať s kamošmi 232 00:12:02,599 --> 00:12:05,227 Nezáleží na tom Keď dorazíme na koniec 233 00:12:05,227 --> 00:12:08,021 Hlavný je spoločný strávený Čas a smiech 234 00:12:08,021 --> 00:12:11,149 A ak to urobíme spolu Tak budem rád 235 00:12:12,025 --> 00:12:13,902 Tak by to malo byť Alebo možno 236 00:12:14,861 --> 00:12:19,241 Nech to tečie potokom Myslím reďkovkovú polievku 237 00:12:19,241 --> 00:12:22,535 Tak spievajme spolu Túto peknú melódiu 238 00:12:22,535 --> 00:12:24,621 Dobre. Určite nie ste... 239 00:12:24,621 --> 00:12:27,249 Sme na rovnakej vlne Zvládneme to 240 00:12:27,249 --> 00:12:30,043 Pracujeme spolu, ideme na to 241 00:12:30,043 --> 00:12:33,004 Dokážeme všetko Nič nás nezastaví 242 00:12:33,004 --> 00:12:35,924 Keď ste dobre zladení A pracujete ako tím 243 00:12:35,924 --> 00:12:38,635 Sme na rovnakej vlne Chápeš to 244 00:12:38,635 --> 00:12:41,304 Všetci pracujeme po mojom To je hlavné 245 00:12:41,304 --> 00:12:44,182 Dokážeme všetko Nemôžeme si pomôcť 246 00:12:44,182 --> 00:12:46,768 Keď ste zladení A pracujete ako tím 247 00:12:46,768 --> 00:12:48,645 Sme na rovnakej vlne 248 00:12:50,355 --> 00:12:53,108 Dobre. Zjavne to máte pod palcom. 249 00:12:54,276 --> 00:12:56,194 Áno, nemajú to pod palcom. 250 00:12:56,194 --> 00:12:58,613 - Musíš im pomôcť. - Idem. 251 00:12:59,239 --> 00:13:02,909 Lanford. Kde si? 252 00:13:03,827 --> 00:13:05,662 Poď za mojím melodickým hlasom. 253 00:13:06,371 --> 00:13:09,207 Neboj sa, mám pre teba kvetináč. 254 00:13:09,833 --> 00:13:11,835 Určite je v poriadku, 255 00:13:11,835 --> 00:13:14,004 ale je čas ho nechať ísť? 256 00:13:14,004 --> 00:13:16,756 Nie som pripravená. Jasné? 257 00:13:16,756 --> 00:13:21,136 Určite nie je pripravený ani Lanford. Zrejme sa stratil a bojí sa... 258 00:13:22,470 --> 00:13:23,930 To musel byť Lanford. 259 00:13:28,018 --> 00:13:28,977 Ahoj, Mokey. 260 00:13:28,977 --> 00:13:30,020 Ahoj, Gobo. 261 00:13:30,020 --> 00:13:32,814 Nechcel som hlinu nanosiť do Veľkej sály. 262 00:13:35,483 --> 00:13:36,484 Ahoj, Mokey. 263 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 Ahoj, Gobo. 264 00:13:38,194 --> 00:13:40,155 - Ahoj, Malý Rago. - Ako, kamoš? 265 00:13:40,155 --> 00:13:43,074 Kedy si včera prišiel? 266 00:13:43,867 --> 00:13:46,411 Možno išiel tadiaľto. Lanford? 267 00:13:47,412 --> 00:13:49,122 Och, nie! Mokey! 268 00:13:50,707 --> 00:13:53,919 - Nič mi nie je. - Mokey, chyť sa oboma rukami. 269 00:13:53,919 --> 00:13:57,422 Ak chytím kvetináč oboma rukami, spadnem. 270 00:13:57,422 --> 00:14:01,176 Tak som to nemyslel. Pusti ten kvetináč. 271 00:14:01,885 --> 00:14:05,597 Ale ten pád neprežije. Nevzdám sa ho. 272 00:14:11,645 --> 00:14:14,022 A... hej. 273 00:14:14,648 --> 00:14:19,069 Hryzo je v tábore, ja mám prázdne hniezdo a pustila som sa do záhradkárčenia. 274 00:14:20,612 --> 00:14:21,738 Ahoj, kvietok. 275 00:14:22,447 --> 00:14:25,200 Budem ťa volať Hryzo, kým sa pravý Hryzo nevráti. 276 00:14:26,159 --> 00:14:29,204 Keď sme pri tom, ktovie, ako sa mu darí v tábore. 277 00:14:31,248 --> 00:14:33,333 Zdravím. Tu Hryzova mama. 278 00:14:33,333 --> 00:14:36,753 Áno, znovu. Chcem len vedieť, či je v poriadku. 279 00:14:36,753 --> 00:14:38,421 Môžem poňho prísť hocikedy. 280 00:14:39,756 --> 00:14:41,216 Stal sa táborníkom dňa? 281 00:14:41,758 --> 00:14:44,010 Dostane potom nanuk? 282 00:14:44,594 --> 00:14:46,680 Výborne sa baví. Dobre. 283 00:14:46,680 --> 00:14:49,182 Dobre. Dobre. Dobre. 284 00:14:49,182 --> 00:14:50,559 Zavolám o minútku. 285 00:14:51,393 --> 00:14:53,520 Musíš pustiť kvetináč 286 00:14:53,520 --> 00:14:54,771 a vytiahnem ťa. 287 00:14:54,771 --> 00:14:57,899 Ale nič iné mi po ňom nezostalo. 288 00:14:58,483 --> 00:15:00,777 Nemôžeš na tom konári visieť večne. 289 00:15:00,777 --> 00:15:02,988 Prečo nie? Je to pekný konár. 290 00:15:02,988 --> 00:15:05,991 Navyše, nič mi nehrozí. 291 00:15:06,575 --> 00:15:08,159 Nechaj ma tak. 292 00:15:09,369 --> 00:15:10,829 Máme malér, Gobo. 293 00:15:10,829 --> 00:15:12,664 Vážny malér. 294 00:15:12,664 --> 00:15:14,583 Ktovie, čo by spravil strýko. 295 00:15:15,500 --> 00:15:18,336 Možno nám pomôže pohľadnica od strýka Matta. 296 00:15:18,336 --> 00:15:19,713 Dobre. No, 297 00:15:19,713 --> 00:15:23,008 v tejto situácii som nútená počúvať, takže do toho. 298 00:15:25,719 --> 00:15:27,053 „Milý synovec Gobo...“ 299 00:15:27,053 --> 00:15:30,265 Nedávno som sa ocitol na dobre známom mieste. 300 00:15:30,265 --> 00:15:33,018 Stratil som sa. Netuším, kde som! 301 00:15:35,020 --> 00:15:37,981 Och, áno, to je ono. Krištáľová jaskyňa. 302 00:15:39,399 --> 00:15:42,444 Aj dobrodruhovia ako ja sa cítia dobre v známom. 303 00:15:42,944 --> 00:15:45,196 V jaskyni sa cítim bezpečne. 304 00:15:47,532 --> 00:15:51,953 Prečo sa táto jaskyňa hýbe? Vôbec sa necítim bezpečne. 305 00:15:52,787 --> 00:15:55,999 Nie, nech to prestane. Zastavte to. Drž sa. 306 00:15:56,958 --> 00:15:59,711 Ale zmena je súčasť života, synovec. 307 00:15:59,711 --> 00:16:03,590 Nemôžeš s ňou bojovať. Musíš sa naučiť rozlúčiť sa. 308 00:16:07,510 --> 00:16:12,182 A keď to spravíš, odmenou ti budú mnohé životné skúsenosti. 309 00:16:17,229 --> 00:16:19,356 Videli ste to všetci? Čo som objavil. 310 00:16:19,356 --> 00:16:21,316 Neuveriteľný výhľad. 311 00:16:21,316 --> 00:16:24,486 Vieš, kedysi som veľa liezol po horách. 312 00:16:24,486 --> 00:16:26,821 Yosemity, Andy... 313 00:16:26,821 --> 00:16:29,699 „Je ťažké rozlúčiť sa, ale keď to spravíš, 314 00:16:29,699 --> 00:16:33,245 môže sa ti otvoriť celý svet vzrušujúcich možností. 315 00:16:33,245 --> 00:16:35,747 S láskou, strýko cestujúci Matt. 316 00:16:35,747 --> 00:16:40,502 P.S. Neposielam ti žiadny artefakt, lebo som sa s ním rozlúčil. 317 00:16:40,502 --> 00:16:42,712 Oslobodzujúce, že?“ Áno. 318 00:16:43,213 --> 00:16:45,340 Takže, čo povieš, Mokey? 319 00:16:45,340 --> 00:16:47,551 Môžeš sa pustiť a pohnúť sa ďalej? 320 00:16:48,927 --> 00:16:50,679 Asi to môžem skúsiť. 321 00:16:59,729 --> 00:17:01,106 Mokey. Chyť sa. 322 00:17:02,941 --> 00:17:05,860 - Dobre, Mokey. Mám ťa. - Dobre. 323 00:17:08,697 --> 00:17:09,698 Hej. 324 00:17:10,614 --> 00:17:14,410 Ach, mal si pravdu, Gobo. Nepotrebujem ten starý črepník. 325 00:17:14,410 --> 00:17:15,704 To som rád. 326 00:17:15,704 --> 00:17:18,790 Keď nájdem Lanforda, využijem keramické zručnosti 327 00:17:18,790 --> 00:17:20,958 a vyrobím mu nový. 328 00:17:20,958 --> 00:17:22,002 - Čo? - Poď. 329 00:17:22,002 --> 00:17:24,504 - Poďme do záhrady Gorgov. - Do zá... 330 00:17:24,504 --> 00:17:27,340 - Uvidíme, či je tam. Áno. - Ja... Och, bože. 331 00:17:27,966 --> 00:17:32,387 Turbína bude čoskoro hotová. Budem potrebovať poslednú lopatku. 332 00:17:37,934 --> 00:17:39,603 Hej, fragglí kamoši. 333 00:17:39,603 --> 00:17:42,022 Nepotrebujete chlpatú pomocnú ruku? 334 00:17:43,023 --> 00:17:45,108 To sa pýtam len ja, Junior. 335 00:17:45,108 --> 00:17:47,736 Niežeby som sa bál 336 00:17:47,736 --> 00:17:50,697 alebo Závlačka ani nič také. 337 00:17:50,697 --> 00:17:52,991 Áno. Pomôžeš mi so zatĺkaním? 338 00:17:52,991 --> 00:17:55,493 Keď mi pomôžeš vydezinfikovať pokyny. 339 00:17:55,493 --> 00:17:58,371 Ale až keď povieš, ktorá melódia sa ti páči viac. 340 00:18:00,832 --> 00:18:01,833 Alebo... 341 00:18:03,168 --> 00:18:04,878 Naozaj sú to rozdielne veci. 342 00:18:04,878 --> 00:18:07,589 Nuž, keď sme pri rozdielnych veciach... 343 00:18:07,589 --> 00:18:08,590 Upratať. 344 00:18:09,257 --> 00:18:11,009 Najprv nízky tón a ja... 345 00:18:15,555 --> 00:18:20,977 Toto nebude fungovať, kým sa každý nevzdá svojho spôsobu 346 00:18:20,977 --> 00:18:23,521 a nebudete spolupracovať. 347 00:18:25,482 --> 00:18:27,108 Jasné. To znie dobre. 348 00:18:27,817 --> 00:18:31,529 Áno. Trafil si klinec po hlavičke, obor. 349 00:18:31,529 --> 00:18:33,406 - Áno. - Môže byť. 350 00:18:34,741 --> 00:18:37,327 Ďakujem. Vďaka. 351 00:18:40,872 --> 00:18:41,915 Lanford? 352 00:18:42,707 --> 00:18:45,335 Lanford. Počujem ťa. Už idem. 353 00:18:47,963 --> 00:18:52,425 Och, Lanford. Pozrimeže. 354 00:18:55,178 --> 00:18:56,638 Vyzeráš fakt šťastný. 355 00:18:58,557 --> 00:19:00,809 Neverím, že si tak vyrástol. 356 00:19:02,143 --> 00:19:04,688 Už si dosť veľký na vlastné rozhodnutia. 357 00:19:04,688 --> 00:19:07,315 - Veľký. - Ak to znamená zostať tu 358 00:19:07,315 --> 00:19:11,278 a pomôcť zachrániť záhradu, nechcem ti stáť v ceste. 359 00:19:13,196 --> 00:19:14,948 Aj keď ťa naozaj chcem... 360 00:19:16,199 --> 00:19:18,118 svet ťa potrebuje. 361 00:19:26,751 --> 00:19:30,005 Keď túžiš Po výšinách hôr 362 00:19:30,005 --> 00:19:32,757 Keď ťa láka more modré 363 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 Nechaj srdce Tam kde je dole 364 00:19:36,636 --> 00:19:39,347 Uvoľni srdce, kým nebude nové 365 00:19:40,056 --> 00:19:43,351 Hľadaj srdce Na ceste nebesky modrej 366 00:19:43,351 --> 00:19:46,563 Drž si srdce blízko 367 00:19:46,563 --> 00:19:50,233 Ponor srdce Znovu do hlbín zeme 368 00:19:50,233 --> 00:19:53,361 Pusti svoje srdce a nájdeš ho 369 00:19:54,905 --> 00:19:58,241 Kedysi som si myslela Že viem lietať ako orol 370 00:19:58,241 --> 00:20:01,286 Kedysi som si myslela, že som statočná 371 00:20:01,870 --> 00:20:04,998 Teraz čakám, až moje srdce Znovu byť začne 372 00:20:04,998 --> 00:20:08,251 V hlbinách jaskyne 373 00:20:08,251 --> 00:20:11,671 Hľadaj srdce Na ceste nebesky modrej 374 00:20:11,671 --> 00:20:14,883 Drž si srdce blízko 375 00:20:14,883 --> 00:20:18,345 Ponor srdce Znovu do hlbín zeme 376 00:20:18,345 --> 00:20:27,604 Pusti svoje srdce a nájdeš ho 377 00:20:28,438 --> 00:20:37,489 Pusti svoje srdce a nájdeš ho 378 00:20:39,741 --> 00:20:41,910 Budem ťa navštevovať každý deň. 379 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 Si doma. 380 00:20:52,462 --> 00:20:53,964 Náramok priateľstva? 381 00:20:54,589 --> 00:20:55,715 Krásny. 382 00:20:56,758 --> 00:20:58,468 Naozaj si sa dobre bavil? 383 00:20:59,219 --> 00:21:00,971 Nuž, chýbal si mi. 384 00:21:01,471 --> 00:21:03,181 Ale rada som ťa pustila 385 00:21:03,181 --> 00:21:05,141 za novými zážitkami. 386 00:21:05,141 --> 00:21:07,978 A viac sa teším, keď sa vrátiš. 387 00:21:11,940 --> 00:21:16,403 Čo? Ja... Prepáč. Predstavím vás. 388 00:21:16,403 --> 00:21:18,822 Kvet Hryzo, toto je skutočný Hryzo. 389 00:21:19,990 --> 00:21:21,199 Aportovanie mu nejde. 390 00:21:27,747 --> 00:21:30,041 Prvá reďkovka zasiata. 391 00:21:30,041 --> 00:21:32,586 Zostáva už len jedna vec. 392 00:21:32,586 --> 00:21:35,255 Nezdá sa mi to, ale aj tak budem hádať. 393 00:21:35,255 --> 00:21:36,506 Tancovať? 394 00:21:37,674 --> 00:21:39,175 - Nie. - Isteže nie. 395 00:21:42,137 --> 00:21:44,681 Pripojiť hriadeľ k rotoru, 396 00:21:44,681 --> 00:21:47,809 aby vietor poháňal orný a prevzdušňovací systém. 397 00:21:47,809 --> 00:21:50,061 Áno. To znie správne. 398 00:21:50,061 --> 00:21:52,480 To... Ale aj tak si môžem zatancovať, že? 399 00:21:52,480 --> 00:21:54,024 - Och, no... - Už nič nehovor. 400 00:21:59,112 --> 00:22:03,158 Fíha. Tie lopatky, čo sme spolu vyrobili, vyzerajú výborne. 401 00:22:03,158 --> 00:22:06,077 Junior to už len musí dokončiť. 402 00:22:10,749 --> 00:22:12,792 Ne... Nedrží to tam. 403 00:22:12,792 --> 00:22:15,253 Musia to spojiť dvaja Gorgovia 404 00:22:15,253 --> 00:22:17,214 a nemôžu to tam držať večne. 405 00:22:17,214 --> 00:22:19,925 Niečo tam musíme dať, aby to udržalo. 406 00:22:20,508 --> 00:22:24,262 Budem hmkať pre inšpiráciu, ale v hĺbke viem, že to nepomôže. 407 00:22:29,851 --> 00:22:33,396 Prebieha osobnostná reflexia. 408 00:22:35,941 --> 00:22:39,486 Táto kniha kráľa Gorgov je dobrá len na jedno. 409 00:22:42,072 --> 00:22:43,156 Dokázal si to. 410 00:22:44,908 --> 00:22:47,661 To je kráľ, za ktorého som sa vydala. 411 00:22:49,037 --> 00:22:49,871 Áno. 412 00:22:50,538 --> 00:22:51,831 Áno. 413 00:22:52,916 --> 00:22:55,293 Lanford, buď dobrý k zemi. 414 00:22:55,293 --> 00:22:57,420 A, zem, buď dobrá tiež. 415 00:23:10,642 --> 00:23:15,313 Začínam mať pocit, že keď sa niečoho vzdáš, môže to priniesť dobré veci. 416 00:23:15,313 --> 00:23:16,398 To som rád. 417 00:23:17,274 --> 00:23:19,484 Dobre. Výborná práca. 418 00:23:19,484 --> 00:23:22,070 Keď začne vietor poháňať turbínu, 419 00:23:22,070 --> 00:23:24,531 ten doozácky prístroj začne čarovať 420 00:23:24,531 --> 00:23:26,741 a spustí sa uzdravovanie záhrady. 421 00:23:27,325 --> 00:23:29,160 Každú chvíľu. 422 00:23:31,079 --> 00:23:32,664 Začnime odpočítavanie. 423 00:23:32,664 --> 00:23:33,582 Áno. 424 00:23:33,582 --> 00:23:36,877 - Tri... - Dva, jeden! 425 00:23:43,633 --> 00:23:46,219 Pol. Jedna menšia polovica. 426 00:23:46,887 --> 00:23:48,638 Jedna drobná polovička? 427 00:23:49,222 --> 00:23:51,308 Čo ide ďalej? Potrebujeme vietor. 428 00:23:53,393 --> 00:23:56,605 Ak sa turbína netočí, systém nebude fungovať. 429 00:23:56,605 --> 00:23:59,941 Nuž, zjavne nefúka vietor na pohon turbíny 430 00:23:59,941 --> 00:24:02,611 a celý systém na záchranu pôdy je stratený. 431 00:24:02,611 --> 00:24:03,987 Vlastne 432 00:24:03,987 --> 00:24:06,823 celá Skala Fragglíkov je stratená. 433 00:24:07,574 --> 00:24:09,367 Vážne, vy dvaja? 434 00:24:09,367 --> 00:24:12,704 - Len sme to oznámili. - Nevymysleli sme si to. 435 00:25:41,293 --> 00:25:43,295 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková