1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Dance your cares away 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 Worry's for another day 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 Let the music play 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Down at Fraggle Rock 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 Work your cares away 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 Dancing's for another day 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 Let the Fraggles play 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - We're Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 - Junior! - Hello! 12 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 My radish. 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Dance your cares away 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 Worry's for another day 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 Let the music play 16 00:01:00,645 --> 00:01:04,231 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 17 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Down at Fraggle Rock. 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,159 Still no wind. 19 00:01:14,159 --> 00:01:18,872 How are we gonna get this turbine moving to save the garden? 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,958 Think. Think. 21 00:01:26,546 --> 00:01:28,131 That's it. 22 00:01:28,131 --> 00:01:30,550 I gotta tell everyone. 23 00:01:41,811 --> 00:01:44,606 Measure twice. Cut once. 24 00:01:45,982 --> 00:01:48,443 No, you're an acute angle. 25 00:01:50,237 --> 00:01:51,238 Yeah. 26 00:01:54,950 --> 00:01:55,951 Pogey. 27 00:01:55,951 --> 00:01:57,535 Blow the Fraggle horn. 28 00:01:57,535 --> 00:01:59,663 Okay. You got it, Red. 29 00:02:04,376 --> 00:02:07,337 Oh, no! Red, it's broken! 30 00:02:07,337 --> 00:02:09,713 Blow the other end. 31 00:02:09,713 --> 00:02:11,132 If you say so, Red. 32 00:02:18,265 --> 00:02:22,143 Good morning, Fraggle Rock! 33 00:02:22,811 --> 00:02:24,396 Great way to start the day. 34 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 Yeah. Come on, Red. 35 00:02:25,689 --> 00:02:30,235 We're exhausted. We were up all night trying to get that turbine to work. 36 00:02:31,194 --> 00:02:32,612 I can't feel my tail. 37 00:02:32,612 --> 00:02:33,697 - It's gone. - What? 38 00:02:33,697 --> 00:02:35,323 You just slept on it, Wembley. 39 00:02:35,323 --> 00:02:36,908 It's still there, my friend. 40 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 I thought I lost you. 41 00:02:43,039 --> 00:02:46,001 I had to wake you this morning because it hit me. 42 00:02:46,001 --> 00:02:49,963 Even after the darkest night, the sun still rises. 43 00:02:49,963 --> 00:02:53,133 I think all we need to get that turbine working is-- 44 00:02:53,133 --> 00:02:54,509 You ready for this? 45 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 - Yeah. - Yeah. 46 00:02:58,430 --> 00:02:59,264 Hope! 47 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 What? Hope? 48 00:03:03,143 --> 00:03:06,021 - That's what you woke us up for? - Yeah. 49 00:03:06,021 --> 00:03:07,856 - I'm heading back to sleep. - Yeah. 50 00:03:07,856 --> 00:03:11,484 - Yeah. - Come on. Let's feel that hopeful energy. 51 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 Let's bounce some ideas around. 52 00:03:14,905 --> 00:03:17,908 All we need to do is get the wind to the turbine 53 00:03:17,908 --> 00:03:21,953 so it can power Cotterpin's composting system. 54 00:03:21,953 --> 00:03:25,165 Who's got an idea where we can find wind? 55 00:03:25,165 --> 00:03:28,585 - Hey. I have an idea. The gusties. - Yeah. 56 00:03:28,585 --> 00:03:31,171 Yeah. Maybe there's still some in Whistling Hollow. 57 00:03:31,171 --> 00:03:34,049 We could use the Doozers' Gustie Sucker to collect them. 58 00:03:34,674 --> 00:03:38,595 And we could use some sort of tube to get them up to the garden. 59 00:03:38,595 --> 00:03:42,307 And we could connect them with upcycled building material. 60 00:03:42,307 --> 00:03:44,267 Yeah. Right after a nap. 61 00:03:45,435 --> 00:03:47,562 Or now. Now works. 62 00:03:47,562 --> 00:03:50,941 Yeah! Let's go gather and move some wind. 63 00:03:50,941 --> 00:03:54,653 And save the garden and bring back the radishes. 64 00:03:54,653 --> 00:03:57,739 - Yeah. - Yeah. 65 00:03:57,739 --> 00:04:01,243 Five more minutes. Five more minutes. 66 00:04:04,579 --> 00:04:07,916 Sprocket, I'm trying to come up with a new offshore turbine design 67 00:04:07,916 --> 00:04:10,252 for my end-of-year project but nothing's working. 68 00:04:10,961 --> 00:04:12,462 I need a new idea. 69 00:04:13,713 --> 00:04:17,091 Thanks, but we already tried that, and it didn't work. 70 00:04:17,091 --> 00:04:19,134 Because you kept eating the model. 71 00:04:19,803 --> 00:04:24,224 I need something that will float and generate a ton of power. 72 00:04:24,808 --> 00:04:28,895 But the problem is if I make it too big or too tall... 73 00:04:32,732 --> 00:04:34,943 It's not stable. 74 00:04:36,152 --> 00:04:38,780 Okay. How about a little gardening break to clear my head? 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,282 Let's go see Sprocket. 76 00:04:41,074 --> 00:04:42,158 The plant. 77 00:04:42,158 --> 00:04:43,994 Sprocket the plant. You're Sprocket the do-- 78 00:04:43,994 --> 00:04:46,871 You know what? This is what you get for trying to be cute with names. 79 00:04:46,871 --> 00:04:48,498 I'm gonna go change. 80 00:04:53,378 --> 00:04:55,797 Gustie Sucker status, attached. 81 00:04:55,797 --> 00:04:58,258 Me status, excited. 82 00:04:59,968 --> 00:05:01,636 Good job, everybody. 83 00:05:01,636 --> 00:05:04,639 When I say "whoo," you say "hoo". 84 00:05:04,639 --> 00:05:07,851 - Whoo. - Hoo! 85 00:05:07,851 --> 00:05:09,936 - Yeah. - Yeah. 86 00:05:09,936 --> 00:05:13,023 Icy Joe's gotta call it like she sees it. 87 00:05:13,023 --> 00:05:17,360 - Red Fraggle, you're the captain of hope. - Yeah. 88 00:05:20,447 --> 00:05:22,574 Wait. Are you okay, sigh-guy? 89 00:05:23,158 --> 00:05:24,034 Yeah. It's just-- 90 00:05:24,034 --> 00:05:27,954 Well, I haven't talked to Junior since he threw away the Clappy Hands I gave him. 91 00:05:27,954 --> 00:05:32,709 Now it's making me feel really bad and sad and a little mad 92 00:05:32,709 --> 00:05:36,004 and just not very rad. You know? 93 00:05:36,004 --> 00:05:39,382 Seems to me like you should just talk to him about it. 94 00:05:39,382 --> 00:05:40,675 Well, yeah, but I'm scared. 95 00:05:40,675 --> 00:05:43,511 I mean, the whole plan comes together in the Gorgs' Garden, 96 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 and it could fall apart if Junior won't talk to me, eh? 97 00:05:48,725 --> 00:05:50,268 Hey, vest-and-stripes. 98 00:05:50,268 --> 00:05:52,854 How about some hopeful what-ifs? 99 00:05:52,854 --> 00:05:56,858 Like, what if your Uncle Matt has something to say about this? 100 00:05:57,442 --> 00:05:59,486 Let's read one of his postcards. 101 00:06:01,613 --> 00:06:07,369 You heard me. I'm hopeful his latest postcard will inspire you. 102 00:06:07,369 --> 00:06:09,913 In fact, I'll read it. 103 00:06:13,124 --> 00:06:15,418 "Dear Nephew Gobo." 104 00:06:15,418 --> 00:06:17,045 Wow. This does feel weird. 105 00:06:17,045 --> 00:06:18,046 Yeah. 106 00:06:19,089 --> 00:06:23,218 "Today I stumbled upon a very interesting situation." 107 00:06:27,389 --> 00:06:28,765 Hey, who turned out the lights? 108 00:06:30,392 --> 00:06:35,772 Out of all places, I was on top of a giant Silly Creature construction site. 109 00:06:36,398 --> 00:06:40,944 And a Silly Creature construction crew was using a ladder in a very silly way. 110 00:06:40,944 --> 00:06:43,405 You fools! Ladders go up and down. 111 00:06:44,030 --> 00:06:46,491 You need some Doozers. They'll know what to do. 112 00:06:46,491 --> 00:06:51,746 I felt sad, Nephew. Thinking about the Doozers and then all of you, 113 00:06:51,746 --> 00:06:55,584 I realized how long I'd been away from Fraggle Rock. 114 00:06:55,584 --> 00:07:00,463 But even at my lowest, I'm still capable of discovering amazing new things. 115 00:07:01,089 --> 00:07:02,090 There they were, 116 00:07:02,090 --> 00:07:06,553 an unknown and undiscovered troupe of singy-dancies. 117 00:07:06,553 --> 00:07:10,599 Wow! You sillies are fantastic! 118 00:07:12,684 --> 00:07:13,602 Hello. 119 00:07:16,146 --> 00:07:18,940 They must have sensed that I needed a pick-me-up, 120 00:07:18,940 --> 00:07:24,404 because this group of dancy-singies performed an amazing show just for me. 121 00:07:24,404 --> 00:07:27,699 There's a story goin' round About a hero of history 122 00:07:28,783 --> 00:07:31,786 Well, I guess I better tell you that The hero of the story is me 123 00:07:32,829 --> 00:07:34,998 And if you really wanna know What you need to do 124 00:07:34,998 --> 00:07:36,875 Then it's time that you heard What I'm sayin' to you 125 00:07:36,875 --> 00:07:38,793 If you got what it takes to grow 126 00:07:38,793 --> 00:07:40,587 You gotta take what you got and go 127 00:07:41,171 --> 00:07:44,341 And if you got what it takes Then take what you got and get goin' 128 00:07:44,341 --> 00:07:47,344 - Two, one, go, go, go, go. Hey! - Oh, yeah! 129 00:07:47,344 --> 00:07:50,180 Well, I told you once And I don't wanna tell you twice 130 00:07:50,180 --> 00:07:51,598 Go, go, go, go 131 00:07:51,598 --> 00:07:54,351 I got a heart full of fire I got a head full of good advice 132 00:07:54,351 --> 00:07:56,061 Go, go, go, go. 133 00:07:56,061 --> 00:07:57,896 You know the world's so full of fakes And fools 134 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 Tryin' to run your life With their copycat rules 135 00:07:59,731 --> 00:08:01,149 If you got what it takes... 136 00:08:01,149 --> 00:08:03,068 They even asked me to join them. 137 00:08:04,194 --> 00:08:07,364 Me? I could never-- Here I come! 138 00:08:08,657 --> 00:08:11,368 Go, go, go, go. Hey! 139 00:08:11,368 --> 00:08:15,205 And just like that, I had danced my cares away. 140 00:08:15,205 --> 00:08:18,541 This group of dancy-singies have given me a great gift. 141 00:08:19,209 --> 00:08:20,293 Hope. 142 00:08:21,253 --> 00:08:22,504 And it got me thinking, 143 00:08:22,504 --> 00:08:25,715 maybe the artifact I'll send back to improve Fraggle Rock, 144 00:08:25,715 --> 00:08:27,467 should be a symbol of hope. 145 00:08:33,181 --> 00:08:34,474 - Go! - So if you wanna get ahead 146 00:08:34,474 --> 00:08:37,644 - Get a load of what I'm telling you - Get a load of what I'm telling you 147 00:08:37,644 --> 00:08:40,230 Don't you listen to the lies That the world keeps telling you 148 00:08:40,230 --> 00:08:42,065 Don't you listen to the lies That they're telling you 149 00:08:42,065 --> 00:08:43,900 Don't hang around With all of those fools 150 00:08:43,900 --> 00:08:46,069 Come and give a listen to The golden rules 151 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 If you got what it takes... 152 00:08:47,153 --> 00:08:49,656 All this hope left my head spinning. 153 00:08:50,156 --> 00:08:53,243 And the artifact I'm sending to improve Fraggle Rock? 154 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 - Go! Go, go, go, go. - It may take a while to arrive 155 00:08:55,745 --> 00:08:58,039 but trust me you'll love it. 156 00:08:58,790 --> 00:09:02,836 "Love, your Uncle Traveling Matt." 157 00:09:02,836 --> 00:09:05,630 - Wow. That actually made sense. - Wow. 158 00:09:05,630 --> 00:09:08,008 It's just like you said, Red. Hope. 159 00:09:08,008 --> 00:09:10,510 What if I can work things out with Junior, 160 00:09:10,510 --> 00:09:13,096 and what if he helps us get the wind up to the turbine? 161 00:09:13,096 --> 00:09:15,807 - Yes. Go talk to him. - I'm gonna go talk to him. 162 00:09:15,807 --> 00:09:19,853 - Then get going. Yeah. - I'm gonna get going. 163 00:09:19,853 --> 00:09:23,481 Well, the wind-moving tube the Fraggles asked for is ready. 164 00:09:23,982 --> 00:09:26,985 How's that look, my queen of the universe? 165 00:09:26,985 --> 00:09:30,113 Perfect, my garlic blossom. 166 00:09:30,113 --> 00:09:33,867 - Thank you for asking. - Schmoozy-woozy-woozy. 167 00:09:33,867 --> 00:09:36,244 - Oh, brother. - Yeah. 168 00:09:38,163 --> 00:09:40,165 - Okay. I'm gonna do it. - Lovey-dovey and the kissing 169 00:09:40,165 --> 00:09:42,542 - and the snuggling, and hugging. - Junior. 170 00:09:42,542 --> 00:09:44,920 - I'm hoping we can talk. - I don't wanna see that. No. 171 00:09:44,920 --> 00:09:46,922 Okay. I guess he didn't hear me. 172 00:09:46,922 --> 00:09:48,632 Let's do this! 173 00:09:49,966 --> 00:09:51,218 Never mind. 174 00:09:51,218 --> 00:09:53,720 All right, everybody. 175 00:09:54,304 --> 00:09:59,935 Let's get that turbine spinning. Release the gusties. 176 00:09:59,935 --> 00:10:02,979 We hear you loud and clear in Whistling Hollow. 177 00:10:02,979 --> 00:10:06,149 Okay, Cotterpin. It's time to release the gusties. 178 00:10:06,149 --> 00:10:09,361 So you hit the button, and I'll say something really cool. 179 00:10:09,361 --> 00:10:13,406 Copy that, sir. Pressing the button in three, two, one. 180 00:10:13,406 --> 00:10:15,075 Here come the babies! 181 00:10:16,284 --> 00:10:18,245 Excuse me. I'd like a redo on that one. 182 00:10:18,245 --> 00:10:20,872 Gustie Sucker engaged. 183 00:10:21,665 --> 00:10:23,083 Here come the gusties. 184 00:10:24,251 --> 00:10:25,669 Gusties gathered. 185 00:10:28,004 --> 00:10:30,507 Gusties flying through the tube now. 186 00:10:31,883 --> 00:10:34,177 They're on their way to the garden. 187 00:10:35,011 --> 00:10:36,846 Here they come. 188 00:10:36,846 --> 00:10:38,890 Get ready for the turbine to spin 189 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 and start the composting system that will save the garden. 190 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 Man, the gusties... 191 00:10:46,648 --> 00:10:48,108 didn't have the oomph... 192 00:10:48,108 --> 00:10:50,193 - ...to make it to the turbine. - Oh, no. 193 00:10:50,193 --> 00:10:53,780 And now they're gone forever? 194 00:10:59,160 --> 00:11:01,663 Game over. 195 00:11:03,456 --> 00:11:07,919 - Okay, so, that was-- - A complete disaster? Yep. 196 00:11:07,919 --> 00:11:11,256 - Well, why don't we get some more gusties? - There are no more gusties. 197 00:11:11,256 --> 00:11:13,091 We used them all. It's hopeless. 198 00:11:13,091 --> 00:11:16,636 Yes, the arc is long but it bends towards gloom. 199 00:11:17,304 --> 00:11:19,639 Helpful. Super helpful. 200 00:11:19,639 --> 00:11:23,101 Oh, Red. Do you wanna do a little breath work 201 00:11:23,101 --> 00:11:25,604 - where you can process your emot-- - Nope. 202 00:11:25,604 --> 00:11:27,898 - But you're the captain of hope. - Yeah. 203 00:11:27,898 --> 00:11:30,358 Well, now I'm the captain of nope, 204 00:11:30,358 --> 00:11:33,278 - nope, nope, nope, nope, nope, nope... - But Red-- 205 00:11:37,574 --> 00:11:40,035 Hi, everybody. What's going on? 206 00:11:42,287 --> 00:11:43,705 Nice hat. 207 00:11:43,705 --> 00:11:46,041 Did you get that at your favorite store, my closet? 208 00:11:47,125 --> 00:11:48,919 I'm not mad. It's cute. 209 00:11:48,919 --> 00:11:51,671 Hey, look at you, Sprockette. 210 00:11:52,255 --> 00:11:54,257 I thought it would be easier if I called her that. 211 00:11:54,257 --> 00:11:57,052 Plus, in my mind all plants are French. 212 00:11:59,054 --> 00:12:01,014 You had a little growth spurt, huh? 213 00:12:01,514 --> 00:12:03,433 What, did the rosemary give you a pep talk? 214 00:12:05,101 --> 00:12:06,102 Did you know that's real? 215 00:12:06,686 --> 00:12:09,481 Plants have an incredible communications system underground. 216 00:12:09,481 --> 00:12:14,611 They share info on drought, pests, disease. It's fascinating. 217 00:12:22,953 --> 00:12:26,873 Well, everything else may be uncertain, but there's one thing I do know. 218 00:12:26,873 --> 00:12:28,792 This laundry isn't gonna do itself. 219 00:12:28,792 --> 00:12:30,544 - Here you go. - Thank you-- 220 00:12:33,004 --> 00:12:34,005 Red? 221 00:12:34,589 --> 00:12:39,302 - What are you doing here? - Feeling mopey and nopey. 222 00:12:39,302 --> 00:12:42,681 - Wha-- - Figured your cave was the place for that. 223 00:12:42,681 --> 00:12:46,476 So, what's our miserable activity? 224 00:12:46,476 --> 00:12:49,396 Cook something? Clean? 225 00:12:49,396 --> 00:12:52,023 Well, I was gonna do some laundry. 226 00:12:52,023 --> 00:12:54,568 Great. Perfect bummer. 227 00:12:54,568 --> 00:12:57,571 I'll go grab some soap stones. 228 00:12:59,990 --> 00:13:03,118 Red Fraggle wants to do laundry? 229 00:13:09,583 --> 00:13:14,588 You know, Red, when I do laundry I'm not miserable. I'm-- Wha-- 230 00:13:14,588 --> 00:13:19,301 The hat feels good. Nice and dark. 231 00:13:20,927 --> 00:13:23,221 Well-- Yeah. 232 00:13:23,221 --> 00:13:25,891 So, what do we wash first? 233 00:13:25,891 --> 00:13:28,393 Well, I always like to start with socks. 234 00:13:28,894 --> 00:13:31,730 But why do you wash socks anyway? 235 00:13:31,730 --> 00:13:33,899 No one in the Rock wears them. 236 00:13:33,899 --> 00:13:36,568 Well, I know, but I hope someday they might. 237 00:13:37,068 --> 00:13:39,446 And if they do, they'll get even dirtier, 238 00:13:39,446 --> 00:13:43,825 which means I'll have to wash them again. It's the circle of suds. 239 00:13:44,492 --> 00:13:49,497 What? What about doom and calamity? 240 00:13:50,081 --> 00:13:51,833 Sure, things can always go wrong, 241 00:13:51,833 --> 00:13:54,544 but I'm hopeful they won't. 242 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 Even now. 243 00:13:57,214 --> 00:13:58,381 Boober! 244 00:13:58,882 --> 00:14:03,803 I came here for the "mope of nope", and you're telling me you're hopeful? 245 00:14:04,387 --> 00:14:06,973 I am out of here. 246 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 No, no. Wait. But, Red, you're the captain of hope. 247 00:14:11,019 --> 00:14:13,563 Everyone keeps saying that. 248 00:14:13,563 --> 00:14:16,816 So I was, and now I'm not. 249 00:14:16,816 --> 00:14:19,653 What difference does it make? 250 00:14:19,653 --> 00:14:25,450 No. Nope. Nope. No. Nope. No. 251 00:14:31,957 --> 00:14:34,626 Apparently, a huge difference. 252 00:14:37,087 --> 00:14:40,048 Nope. Nope. Nope. 253 00:14:40,048 --> 00:14:43,426 Nope. What's the point of doing anything? 254 00:14:43,426 --> 00:14:45,637 Red was right. Nope. 255 00:14:45,637 --> 00:14:50,183 - Nope. Vibes are way low in here. Nope. - Nope. 256 00:14:50,183 --> 00:14:53,645 Nope. Or is it mope? 257 00:14:54,604 --> 00:14:57,857 Nope, mope. It doesn't matter. Nothing does. 258 00:14:57,857 --> 00:15:01,236 Nope. No. 259 00:15:01,236 --> 00:15:06,074 - Pogey, what's going on? - Nope. 260 00:15:06,074 --> 00:15:08,159 No, "Hi, Red." 261 00:15:08,660 --> 00:15:11,413 This is bad. What do we do? 262 00:15:12,330 --> 00:15:14,916 I'm not usually the one to be leader-y like this, 263 00:15:14,916 --> 00:15:18,545 but I know exactly what we gotta do. 264 00:15:18,545 --> 00:15:20,630 What do we do? 265 00:15:21,214 --> 00:15:23,967 Just one moment. We're in the middle of something. 266 00:15:23,967 --> 00:15:28,388 Boys, you can't put aluminum cans in the compost bin. 267 00:15:30,891 --> 00:15:33,852 Organic materials only. 268 00:15:33,852 --> 00:15:36,646 - Still figuring it all out. - Learning curve. 269 00:15:36,646 --> 00:15:39,983 You're still gathering things for composting? 270 00:15:39,983 --> 00:15:42,861 The machine failed, so what's the point? 271 00:15:43,737 --> 00:15:44,696 What's the point? 272 00:15:44,696 --> 00:15:47,032 - What's the point? - What's the point? 273 00:15:47,032 --> 00:15:49,200 Listen close, little Fraggle. 274 00:15:49,200 --> 00:15:53,788 We're in a serious time. What happens if we do nothing? Nothing. 275 00:15:53,788 --> 00:15:55,832 And that's not an option. 276 00:15:55,832 --> 00:15:57,667 So, we do something. 277 00:15:58,251 --> 00:16:03,215 You have to hold onto hope, even when you don't know how it'll all come together. 278 00:16:03,715 --> 00:16:05,634 Hope is contagious. 279 00:16:05,634 --> 00:16:10,347 But so is mope and nope. Remember that. 280 00:16:10,347 --> 00:16:15,602 But we did something, and it didn't work. Why try again? 281 00:16:15,602 --> 00:16:17,938 So, you lost one round. 282 00:16:18,438 --> 00:16:20,065 - The game's not over. - No! 283 00:16:20,065 --> 00:16:24,027 You're in the 23rd inning of rock hockey, and you're down by 80 pickles. 284 00:16:24,027 --> 00:16:26,947 - You gonna quit? No. - No. 285 00:16:26,947 --> 00:16:30,450 You're gonna take a leap of faith and get back in the game. 286 00:16:30,450 --> 00:16:31,826 - Yes! - Yeah. 287 00:16:31,826 --> 00:16:34,162 A leap of faith! 288 00:16:34,162 --> 00:16:36,248 - She's back. Look at her pigtails. - Stylish. 289 00:16:36,248 --> 00:16:38,708 Yes! Thank you, Madam Heap! 290 00:16:42,212 --> 00:16:43,964 Yes. Thank you. 291 00:16:44,631 --> 00:16:45,674 That was nice. 292 00:16:45,674 --> 00:16:48,635 You were gonna leave, and then you turned back and thanked me. 293 00:16:48,635 --> 00:16:51,429 - Very polite. Yeah. - Raised right. 294 00:16:51,429 --> 00:16:53,223 Come on, Boober. 295 00:16:54,474 --> 00:16:55,475 - Good guy. - All right, boys. 296 00:16:55,475 --> 00:16:58,186 - Let's get this compost out of here. - Yeah, it's not getting any fresher. 297 00:16:58,186 --> 00:17:00,438 - Put the pedal to the metal. - Let's get it out of here. 298 00:17:00,438 --> 00:17:01,648 Hurry, Boober! 299 00:17:01,648 --> 00:17:03,358 Red, where are we going? 300 00:17:16,830 --> 00:17:21,251 - Oh, yeah. - Red, what are you doing? 301 00:17:21,251 --> 00:17:25,546 You heard the Trash Heap. I'm taking a leap of faith. 302 00:17:28,049 --> 00:17:31,094 Nope. Nope. 303 00:17:41,313 --> 00:17:44,733 Come on, everybody. Let's get moving! 304 00:17:46,318 --> 00:17:49,321 Red, I thought you were all "nope". 305 00:17:49,863 --> 00:17:53,366 Nope. She's back on hope. And so am I. 306 00:17:53,366 --> 00:17:56,870 I just was not about to jump into the pond and break my tail like that. 307 00:17:56,870 --> 00:17:59,664 But we still don't have wind. 308 00:17:59,664 --> 00:18:02,459 Well, we can't do nothing. 309 00:18:02,459 --> 00:18:04,377 Maybe more wind will come. 310 00:18:04,377 --> 00:18:09,299 And if it does, we'll need to find a way to direct it to the turbine. 311 00:18:10,717 --> 00:18:12,636 The Fraggle Horn. 312 00:18:12,636 --> 00:18:15,764 If we put that at the end of the tube, 313 00:18:15,764 --> 00:18:19,309 it could focus the wind towards the turbine. 314 00:18:19,309 --> 00:18:21,311 Great idea, Red! 315 00:18:22,687 --> 00:18:25,899 - Hi, Red! - Hi, Pogey! 316 00:18:31,404 --> 00:18:34,991 Not being nopey here. Just a practical question. 317 00:18:35,617 --> 00:18:37,619 How do we get that up to the garden? 318 00:18:38,203 --> 00:18:39,955 A hundred Fraggles couldn't lift it. 319 00:18:39,955 --> 00:18:42,874 You're right. But I know someone who can. 320 00:18:42,874 --> 00:18:45,210 I just have to finally go talk to him. 321 00:18:46,002 --> 00:18:46,836 Yeah! 322 00:18:51,049 --> 00:18:53,260 Junior Gorg, I need to talk to you. 323 00:18:54,052 --> 00:18:57,597 No, no. I have to get this out, or I may never say it. 324 00:18:58,431 --> 00:19:01,017 I gave you something that was really special to me. 325 00:19:01,017 --> 00:19:03,812 But you threw it away and that hurt. 326 00:19:05,063 --> 00:19:07,649 But I still wanna be your friend, and I need your help. 327 00:19:07,649 --> 00:19:10,610 And, well, that's all I wanted to say. 328 00:19:11,987 --> 00:19:15,031 Gobo, I didn't mean to hurt you. 329 00:19:15,031 --> 00:19:17,367 Pa just doesn't want us being friends 330 00:19:17,367 --> 00:19:20,537 because that's not what Gorgs have always done. 331 00:19:21,496 --> 00:19:23,039 You're right, Son. 332 00:19:23,039 --> 00:19:27,878 But, well, maybe that's not how we have to do things now. 333 00:19:27,878 --> 00:19:29,045 - What? - What? 334 00:19:29,045 --> 00:19:31,673 Well, you're your own Gorg, and I'm-- 335 00:19:32,841 --> 00:19:34,259 I'm proud of you. 336 00:19:34,843 --> 00:19:37,345 Here. I think these are yours. 337 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 Pa. 338 00:19:41,600 --> 00:19:43,518 - Fraggle. - Gobo. 339 00:19:43,518 --> 00:19:44,811 Gobo? 340 00:19:44,811 --> 00:19:48,189 Thanks for being such a good friend to my son. 341 00:19:51,735 --> 00:19:53,904 - Okay, okay. - I'm so sorry. 342 00:19:53,904 --> 00:19:56,364 Yeah, too tight. Little too tight. 343 00:19:57,282 --> 00:19:59,910 I wanna squeeze you that tight. 344 00:19:59,910 --> 00:20:01,870 What? Oh, boy! 345 00:20:05,081 --> 00:20:07,042 Hey. So, can do you something for us, friend? 346 00:20:07,042 --> 00:20:09,211 Anything, best friend. 347 00:20:09,211 --> 00:20:11,880 Well, technically Wembley's my best f-- You know what? 348 00:20:11,880 --> 00:20:13,340 Let's not spoil this moment. 349 00:20:13,924 --> 00:20:15,467 Let's get to it! 350 00:20:16,927 --> 00:20:19,804 I think we're gonna need a team uniform for this. 351 00:20:19,804 --> 00:20:20,889 Yeah! 352 00:20:23,683 --> 00:20:25,352 - I'm thinking something sock-related. - Nice. 353 00:20:25,352 --> 00:20:26,436 Yeah. 354 00:20:27,604 --> 00:20:28,772 All set. 355 00:20:30,857 --> 00:20:35,570 When we're all divided It's hard to make it through 356 00:20:36,196 --> 00:20:41,201 But when we stand together There's nothing we can't do 357 00:20:41,785 --> 00:20:46,915 This game is hard enough When you're playing on your own 358 00:20:46,915 --> 00:20:53,421 Let the dreams we share be there To guide us home, 'cause 359 00:20:53,421 --> 00:20:57,175 We are one We are one 360 00:20:57,175 --> 00:20:59,052 Yes, we are 361 00:20:59,052 --> 00:21:03,098 We are strong We are strong 362 00:21:03,098 --> 00:21:06,017 And if we believe 363 00:21:06,017 --> 00:21:11,106 And we follow our dreams With each other 364 00:21:11,106 --> 00:21:13,358 Then we'll see 365 00:21:13,358 --> 00:21:16,486 The hope we build together 366 00:21:18,947 --> 00:21:21,658 The hope we build together 367 00:21:36,923 --> 00:21:39,426 The future's undecided 368 00:21:39,426 --> 00:21:42,304 - So let go of your fear - Let go of your fear 369 00:21:42,304 --> 00:21:46,933 As long as we're united The path ahead is clear 370 00:21:47,893 --> 00:21:53,023 This game is hard enough When you're playing on your own 371 00:21:53,023 --> 00:21:59,654 Let the dreams we share Be there to guide us home 372 00:21:59,654 --> 00:22:02,449 We are one We are one 373 00:22:02,449 --> 00:22:05,327 We are one Yes, we are 374 00:22:05,327 --> 00:22:09,456 - We are strong, we are strong - Strong 375 00:22:09,456 --> 00:22:12,167 - And if we believe - We believe 376 00:22:12,167 --> 00:22:14,419 And we follow our dreams 377 00:22:14,419 --> 00:22:17,339 - With each other - Follow our dreams with each other 378 00:22:17,339 --> 00:22:19,591 Then we'll see 379 00:22:19,591 --> 00:22:22,802 The hope we build together 380 00:22:25,222 --> 00:22:28,892 The hope we build together 381 00:22:31,978 --> 00:22:35,357 The hope we build 382 00:22:35,357 --> 00:22:39,819 Together 383 00:22:39,819 --> 00:22:41,404 Yeah! 384 00:22:43,657 --> 00:22:46,201 This is so exciting. 385 00:22:46,201 --> 00:22:47,869 The idea just came to me. 386 00:22:47,869 --> 00:22:51,206 A dual-rotor design built on one platform. 387 00:22:51,706 --> 00:22:53,583 Let's try it out, Sprock. 388 00:22:53,583 --> 00:22:55,710 We're bringing out the big fan for this one. 389 00:22:59,005 --> 00:23:00,382 It's good to be back. 390 00:23:00,882 --> 00:23:03,843 And when they realize that I, T. Matthew Fraggle, 391 00:23:03,843 --> 00:23:07,097 am the artifact here to improve Fraggle Rock? 392 00:23:08,139 --> 00:23:09,140 Brilliance! 393 00:23:19,109 --> 00:23:20,151 Hello, hairy. 394 00:23:20,151 --> 00:23:23,029 No time for pleasantries. I have an entrance to make. 395 00:23:29,244 --> 00:23:31,162 Oh, no. It's awfully windy today. 396 00:23:31,997 --> 00:23:33,373 Oh, no. Help me! 397 00:23:33,373 --> 00:23:35,500 Sprocket, it's working! 398 00:23:42,632 --> 00:23:44,342 Whatever happens next, 399 00:23:44,342 --> 00:23:48,388 - we're ready to face it together. - Yeah. 400 00:23:49,431 --> 00:23:51,182 There's wind in the pipe! 401 00:23:51,182 --> 00:23:52,851 - Oh, no! - Is that... 402 00:23:58,106 --> 00:23:59,482 Mommy! 403 00:24:11,494 --> 00:24:13,413 Look, the turbine is spinning! 404 00:24:17,042 --> 00:24:21,129 It worked! The compost barrel is churning! 405 00:24:22,631 --> 00:24:24,799 Look, look! 406 00:24:24,799 --> 00:24:27,844 The new healthy soil is spreading to the garden! 407 00:24:27,844 --> 00:24:30,263 - It worked! - Yes, we did it! 408 00:24:37,604 --> 00:24:42,776 Pogey, you were right about how to blow the Fraggle horn all along. 409 00:24:42,776 --> 00:24:43,985 Sure! 410 00:24:43,985 --> 00:24:47,197 I mean, when air moves through a wide entrance that gets smaller, 411 00:24:47,197 --> 00:24:50,867 it gets constricted and therefore moves with greater velocity. 412 00:24:51,576 --> 00:24:54,746 Hi, Red. I'm Pogey! 413 00:24:57,499 --> 00:24:58,875 Who turned out the lights? 414 00:24:59,668 --> 00:25:02,337 Uncle Matt, you saved the garden. 415 00:25:06,341 --> 00:25:09,553 - Of course I did. - Welcome home, Uncle Matt. 416 00:25:09,553 --> 00:25:10,679 Yes. 417 00:25:13,765 --> 00:25:16,434 - Ah, it's fantastic. - Look at that, look at that. 418 00:25:16,434 --> 00:25:18,186 - It's working! - Nice work, Junior. 419 00:25:18,186 --> 00:25:19,938 - Yeah, we did. - Oh, yeah. 420 00:25:19,938 --> 00:25:23,400 And to think, Doozer ingenuity helped solve this, sir. 421 00:25:23,400 --> 00:25:26,361 Oh, Cotterpin, I've never been prouder. 422 00:25:26,861 --> 00:25:28,822 Well, except for the one time I invented something 423 00:25:28,822 --> 00:25:30,949 even better than the monorail. 424 00:25:30,949 --> 00:25:34,411 Uses zero rails. Oh, yes! 425 00:25:35,161 --> 00:25:39,416 And my sweet Lanford helped. Mommy's so proud. 426 00:25:40,750 --> 00:25:42,377 You been brushing your teeth? 427 00:25:42,377 --> 00:25:45,589 - Let me see. Open. - No. No. 428 00:25:45,589 --> 00:25:48,341 Look at all the socks I get to wash! 429 00:26:01,688 --> 00:26:03,732 Well, Sprock, we did it. 430 00:26:03,732 --> 00:26:08,111 That new design was simple, stable and the results were off the charts. 431 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 Thanks for never giving up hope on me, boy. 432 00:26:11,990 --> 00:26:13,617 What are you burying there? 433 00:26:18,496 --> 00:26:20,707 Whose little backpack is this? 434 00:26:28,215 --> 00:26:31,551 Soon a bounty of radishes will return. 435 00:26:32,135 --> 00:26:33,595 Yeah. We won the game. 436 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 Well, only this round. 437 00:26:36,306 --> 00:26:40,101 - Helpful. Super helpful. - No, Boober's right. 438 00:26:40,101 --> 00:26:43,647 Hope is a game we have to play every day. 439 00:26:43,647 --> 00:26:47,234 So, really, we're just getting started. 440 00:26:52,739 --> 00:26:53,740 Hey, everyone. 441 00:26:58,495 --> 00:27:02,082 Well, Ma. What a happy ending, huh? 442 00:27:02,791 --> 00:27:04,417 It sure is. 443 00:27:04,417 --> 00:27:10,131 And, well, it's also a happy beginning. 444 00:27:10,632 --> 00:27:12,676 Why you knitting socks that small? 445 00:27:12,676 --> 00:27:15,387 Wha-- Those won't fit me or Junior. 446 00:27:15,971 --> 00:27:18,265 It's like they're for a baby Gorg. 447 00:27:22,811 --> 00:27:24,145 Oh, boy. 448 00:27:24,145 --> 00:27:27,023 I'm gonna be a big brother? 449 00:27:30,026 --> 00:27:33,530 - I can't believe it. - Oh, boy. Oh, boy. 450 00:27:34,322 --> 00:27:36,408 Here's to new beginnings. 451 00:27:40,662 --> 00:27:41,663 Hope! 452 00:27:42,622 --> 00:27:43,623 Yeah! 453 00:27:44,833 --> 00:27:46,835 Dance your cares away 454 00:27:46,835 --> 00:27:48,962 Worry's for another day 455 00:27:48,962 --> 00:27:50,922 Let the music play 456 00:27:50,922 --> 00:27:52,340 Down at Fraggle Rock