1
00:00:27,320 --> 00:00:29,239
Dance your cares away
2
00:00:29,239 --> 00:00:31,408
Worry's for another day
3
00:00:31,408 --> 00:00:33,493
Let the music play
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,412
Down at Fraggle Rock
5
00:00:35,412 --> 00:00:37,706
Work your cares away
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,749
Dancing's for another day
7
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
Let the Fraggles play
8
00:00:41,376 --> 00:00:42,419
- We're Gobo.
- Mokey.
9
00:00:42,419 --> 00:00:43,336
- Wembley.
- Boober.
10
00:00:43,336 --> 00:00:44,254
Red.
11
00:00:47,757 --> 00:00:50,635
- Junior!
- Hello!
12
00:00:52,220 --> 00:00:53,346
My radish.
13
00:00:54,472 --> 00:00:56,433
Dance your cares away
14
00:00:56,433 --> 00:00:58,560
Worry's for another day
15
00:00:58,560 --> 00:01:00,645
Let the music play
16
00:01:00,645 --> 00:01:04,231
Down at Fraggle Rock
Down at Fraggle Rock
17
00:01:04,733 --> 00:01:06,151
Down at Fraggle Rock.
18
00:01:12,240 --> 00:01:14,159
Still no wind.
19
00:01:14,159 --> 00:01:18,872
How are we gonna get this turbine moving
to save the garden?
20
00:01:20,040 --> 00:01:21,958
Think. Think.
21
00:01:26,546 --> 00:01:28,131
That's it.
22
00:01:28,131 --> 00:01:30,550
I gotta tell everyone.
23
00:01:41,811 --> 00:01:44,606
Measure twice. Cut once.
24
00:01:45,982 --> 00:01:48,443
No, you're an acute angle.
25
00:01:50,237 --> 00:01:51,238
Yeah.
26
00:01:54,950 --> 00:01:55,951
Pogey.
27
00:01:55,951 --> 00:01:57,535
Blow the Fraggle horn.
28
00:01:57,535 --> 00:01:59,663
Okay. You got it, Red.
29
00:02:04,376 --> 00:02:07,337
Oh, no! Red, it's broken!
30
00:02:07,337 --> 00:02:09,713
Blow the other end.
31
00:02:09,713 --> 00:02:11,132
If you say so, Red.
32
00:02:18,265 --> 00:02:22,143
Good morning, Fraggle Rock!
33
00:02:22,811 --> 00:02:24,396
Great way to start the day.
34
00:02:24,396 --> 00:02:25,689
Yeah. Come on, Red.
35
00:02:25,689 --> 00:02:30,235
We're exhausted. We were up all night
trying to get that turbine to work.
36
00:02:31,194 --> 00:02:32,612
I can't feel my tail.
37
00:02:32,612 --> 00:02:33,697
- It's gone.
- What?
38
00:02:33,697 --> 00:02:35,323
You just slept on it, Wembley.
39
00:02:35,323 --> 00:02:36,908
It's still there, my friend.
40
00:02:40,453 --> 00:02:41,913
I thought I lost you.
41
00:02:43,039 --> 00:02:46,001
I had to wake you this morning
because it hit me.
42
00:02:46,001 --> 00:02:49,963
Even after the darkest night,
the sun still rises.
43
00:02:49,963 --> 00:02:53,133
I think all we need
to get that turbine working is--
44
00:02:53,133 --> 00:02:54,509
You ready for this?
45
00:02:55,468 --> 00:02:56,469
- Yeah.
- Yeah.
46
00:02:58,430 --> 00:02:59,264
Hope!
47
00:03:01,141 --> 00:03:03,143
What? Hope?
48
00:03:03,143 --> 00:03:06,021
- That's what you woke us up for?
- Yeah.
49
00:03:06,021 --> 00:03:07,856
- I'm heading back to sleep.
- Yeah.
50
00:03:07,856 --> 00:03:11,484
- Yeah.
- Come on. Let's feel that hopeful energy.
51
00:03:12,444 --> 00:03:14,905
Let's bounce some ideas around.
52
00:03:14,905 --> 00:03:17,908
All we need to do
is get the wind to the turbine
53
00:03:17,908 --> 00:03:21,953
so it can power
Cotterpin's composting system.
54
00:03:21,953 --> 00:03:25,165
Who's got an idea where we can find wind?
55
00:03:25,165 --> 00:03:28,585
- Hey. I have an idea. The gusties.
- Yeah.
56
00:03:28,585 --> 00:03:31,171
Yeah. Maybe there's still some
in Whistling Hollow.
57
00:03:31,171 --> 00:03:34,049
We could use the Doozers'
Gustie Sucker to collect them.
58
00:03:34,674 --> 00:03:38,595
And we could use some sort
of tube to get them up to the garden.
59
00:03:38,595 --> 00:03:42,307
And we could connect them
with upcycled building material.
60
00:03:42,307 --> 00:03:44,267
Yeah. Right after a nap.
61
00:03:45,435 --> 00:03:47,562
Or now. Now works.
62
00:03:47,562 --> 00:03:50,941
Yeah! Let's go gather and move some wind.
63
00:03:50,941 --> 00:03:54,653
And save the garden
and bring back the radishes.
64
00:03:54,653 --> 00:03:57,739
- Yeah.
- Yeah.
65
00:03:57,739 --> 00:04:01,243
Five more minutes. Five more minutes.
66
00:04:04,579 --> 00:04:07,916
Sprocket, I'm trying to come up
with a new offshore turbine design
67
00:04:07,916 --> 00:04:10,252
for my end-of-year project
but nothing's working.
68
00:04:10,961 --> 00:04:12,462
I need a new idea.
69
00:04:13,713 --> 00:04:17,091
Thanks, but we already tried that,
and it didn't work.
70
00:04:17,091 --> 00:04:19,134
Because you kept eating the model.
71
00:04:19,803 --> 00:04:24,224
I need something that will float
and generate a ton of power.
72
00:04:24,808 --> 00:04:28,895
But the problem is
if I make it too big or too tall...
73
00:04:32,732 --> 00:04:34,943
It's not stable.
74
00:04:36,152 --> 00:04:38,780
Okay. How about
a little gardening break to clear my head?
75
00:04:38,780 --> 00:04:40,282
Let's go see Sprocket.
76
00:04:41,074 --> 00:04:42,158
The plant.
77
00:04:42,158 --> 00:04:43,994
Sprocket the plant.
You're Sprocket the do--
78
00:04:43,994 --> 00:04:46,871
You know what? This is what you get
for trying to be cute with names.
79
00:04:46,871 --> 00:04:48,498
I'm gonna go change.
80
00:04:53,378 --> 00:04:55,797
Gustie Sucker status, attached.
81
00:04:55,797 --> 00:04:58,258
Me status, excited.
82
00:04:59,968 --> 00:05:01,636
Good job, everybody.
83
00:05:01,636 --> 00:05:04,639
When I say "whoo," you say "hoo".
84
00:05:04,639 --> 00:05:07,851
- Whoo.
- Hoo!
85
00:05:07,851 --> 00:05:09,936
- Yeah.
- Yeah.
86
00:05:09,936 --> 00:05:13,023
Icy Joe's gotta call it like she sees it.
87
00:05:13,023 --> 00:05:17,360
- Red Fraggle, you're the captain of hope.
- Yeah.
88
00:05:20,447 --> 00:05:22,574
Wait. Are you okay, sigh-guy?
89
00:05:23,158 --> 00:05:24,034
Yeah. It's just--
90
00:05:24,034 --> 00:05:27,954
Well, I haven't talked to Junior since
he threw away the Clappy Hands I gave him.
91
00:05:27,954 --> 00:05:32,709
Now it's making me feel really bad
and sad and a little mad
92
00:05:32,709 --> 00:05:36,004
and just not very rad. You know?
93
00:05:36,004 --> 00:05:39,382
Seems to me
like you should just talk to him about it.
94
00:05:39,382 --> 00:05:40,675
Well, yeah, but I'm scared.
95
00:05:40,675 --> 00:05:43,511
I mean, the whole plan comes together
in the Gorgs' Garden,
96
00:05:43,511 --> 00:05:46,514
and it could fall apart
if Junior won't talk to me, eh?
97
00:05:48,725 --> 00:05:50,268
Hey, vest-and-stripes.
98
00:05:50,268 --> 00:05:52,854
How about some hopeful what-ifs?
99
00:05:52,854 --> 00:05:56,858
Like, what if your Uncle Matt
has something to say about this?
100
00:05:57,442 --> 00:05:59,486
Let's read one of his postcards.
101
00:06:01,613 --> 00:06:07,369
You heard me. I'm hopeful
his latest postcard will inspire you.
102
00:06:07,369 --> 00:06:09,913
In fact, I'll read it.
103
00:06:13,124 --> 00:06:15,418
"Dear Nephew Gobo."
104
00:06:15,418 --> 00:06:17,045
Wow. This does feel weird.
105
00:06:17,045 --> 00:06:18,046
Yeah.
106
00:06:19,089 --> 00:06:23,218
"Today I stumbled upon
a very interesting situation."
107
00:06:27,389 --> 00:06:28,765
Hey, who turned out the lights?
108
00:06:30,392 --> 00:06:35,772
Out of all places, I was on top of
a giant Silly Creature construction site.
109
00:06:36,398 --> 00:06:40,944
And a Silly Creature construction crew
was using a ladder in a very silly way.
110
00:06:40,944 --> 00:06:43,405
You fools! Ladders go up and down.
111
00:06:44,030 --> 00:06:46,491
You need some Doozers.
They'll know what to do.
112
00:06:46,491 --> 00:06:51,746
I felt sad, Nephew. Thinking about
the Doozers and then all of you,
113
00:06:51,746 --> 00:06:55,584
I realized how long I'd been away
from Fraggle Rock.
114
00:06:55,584 --> 00:07:00,463
But even at my lowest, I'm still capable
of discovering amazing new things.
115
00:07:01,089 --> 00:07:02,090
There they were,
116
00:07:02,090 --> 00:07:06,553
an unknown and undiscovered troupe
of singy-dancies.
117
00:07:06,553 --> 00:07:10,599
Wow! You sillies are fantastic!
118
00:07:12,684 --> 00:07:13,602
Hello.
119
00:07:16,146 --> 00:07:18,940
They must have sensed that
I needed a pick-me-up,
120
00:07:18,940 --> 00:07:24,404
because this group of dancy-singies
performed an amazing show just for me.
121
00:07:24,404 --> 00:07:27,699
There's a story goin' round
About a hero of history
122
00:07:28,783 --> 00:07:31,786
Well, I guess I better tell you that
The hero of the story is me
123
00:07:32,829 --> 00:07:34,998
And if you really wanna know
What you need to do
124
00:07:34,998 --> 00:07:36,875
Then it's time that you heard
What I'm sayin' to you
125
00:07:36,875 --> 00:07:38,793
If you got what it takes to grow
126
00:07:38,793 --> 00:07:40,587
You gotta take what you got and go
127
00:07:41,171 --> 00:07:44,341
And if you got what it takes
Then take what you got and get goin'
128
00:07:44,341 --> 00:07:47,344
- Two, one, go, go, go, go. Hey!
- Oh, yeah!
129
00:07:47,344 --> 00:07:50,180
Well, I told you once
And I don't wanna tell you twice
130
00:07:50,180 --> 00:07:51,598
Go, go, go, go
131
00:07:51,598 --> 00:07:54,351
I got a heart full of fire
I got a head full of good advice
132
00:07:54,351 --> 00:07:56,061
Go, go, go, go.
133
00:07:56,061 --> 00:07:57,896
You know the world's so full of fakes
And fools
134
00:07:57,896 --> 00:07:59,731
Tryin' to run your life
With their copycat rules
135
00:07:59,731 --> 00:08:01,149
If you got what it takes...
136
00:08:01,149 --> 00:08:03,068
They even asked me to join them.
137
00:08:04,194 --> 00:08:07,364
Me? I could never-- Here I come!
138
00:08:08,657 --> 00:08:11,368
Go, go, go, go. Hey!
139
00:08:11,368 --> 00:08:15,205
And just like that,
I had danced my cares away.
140
00:08:15,205 --> 00:08:18,541
This group of dancy-singies
have given me a great gift.
141
00:08:19,209 --> 00:08:20,293
Hope.
142
00:08:21,253 --> 00:08:22,504
And it got me thinking,
143
00:08:22,504 --> 00:08:25,715
maybe the artifact I'll send back
to improve Fraggle Rock,
144
00:08:25,715 --> 00:08:27,467
should be a symbol of hope.
145
00:08:33,181 --> 00:08:34,474
- Go!
- So if you wanna get ahead
146
00:08:34,474 --> 00:08:37,644
- Get a load of what I'm telling you
- Get a load of what I'm telling you
147
00:08:37,644 --> 00:08:40,230
Don't you listen to the lies
That the world keeps telling you
148
00:08:40,230 --> 00:08:42,065
Don't you listen to the lies
That they're telling you
149
00:08:42,065 --> 00:08:43,900
Don't hang around
With all of those fools
150
00:08:43,900 --> 00:08:46,069
Come and give a listen to
The golden rules
151
00:08:46,069 --> 00:08:47,153
If you got what it takes...
152
00:08:47,153 --> 00:08:49,656
All this hope left my head spinning.
153
00:08:50,156 --> 00:08:53,243
And the artifact I'm sending
to improve Fraggle Rock?
154
00:08:53,743 --> 00:08:55,745
- Go! Go, go, go, go.
- It may take a while to arrive
155
00:08:55,745 --> 00:08:58,039
but trust me you'll love it.
156
00:08:58,790 --> 00:09:02,836
"Love, your Uncle Traveling Matt."
157
00:09:02,836 --> 00:09:05,630
- Wow. That actually made sense.
- Wow.
158
00:09:05,630 --> 00:09:08,008
It's just like you said, Red. Hope.
159
00:09:08,008 --> 00:09:10,510
What if I can work things out with Junior,
160
00:09:10,510 --> 00:09:13,096
and what if he helps us get the wind up
to the turbine?
161
00:09:13,096 --> 00:09:15,807
- Yes. Go talk to him.
- I'm gonna go talk to him.
162
00:09:15,807 --> 00:09:19,853
- Then get going. Yeah.
- I'm gonna get going.
163
00:09:19,853 --> 00:09:23,481
Well, the wind-moving tube
the Fraggles asked for is ready.
164
00:09:23,982 --> 00:09:26,985
How's that look, my queen of the universe?
165
00:09:26,985 --> 00:09:30,113
Perfect, my garlic blossom.
166
00:09:30,113 --> 00:09:33,867
- Thank you for asking.
- Schmoozy-woozy-woozy.
167
00:09:33,867 --> 00:09:36,244
- Oh, brother.
- Yeah.
168
00:09:38,163 --> 00:09:40,165
- Okay. I'm gonna do it.
- Lovey-dovey and the kissing
169
00:09:40,165 --> 00:09:42,542
- and the snuggling, and hugging.
- Junior.
170
00:09:42,542 --> 00:09:44,920
- I'm hoping we can talk.
- I don't wanna see that. No.
171
00:09:44,920 --> 00:09:46,922
Okay. I guess he didn't hear me.
172
00:09:46,922 --> 00:09:48,632
Let's do this!
173
00:09:49,966 --> 00:09:51,218
Never mind.
174
00:09:51,218 --> 00:09:53,720
All right, everybody.
175
00:09:54,304 --> 00:09:59,935
Let's get that turbine spinning.
Release the gusties.
176
00:09:59,935 --> 00:10:02,979
We hear you loud and clear
in Whistling Hollow.
177
00:10:02,979 --> 00:10:06,149
Okay, Cotterpin.
It's time to release the gusties.
178
00:10:06,149 --> 00:10:09,361
So you hit the button,
and I'll say something really cool.
179
00:10:09,361 --> 00:10:13,406
Copy that, sir.
Pressing the button in three, two, one.
180
00:10:13,406 --> 00:10:15,075
Here come the babies!
181
00:10:16,284 --> 00:10:18,245
Excuse me. I'd like a redo on that one.
182
00:10:18,245 --> 00:10:20,872
Gustie Sucker engaged.
183
00:10:21,665 --> 00:10:23,083
Here come the gusties.
184
00:10:24,251 --> 00:10:25,669
Gusties gathered.
185
00:10:28,004 --> 00:10:30,507
Gusties flying through the tube now.
186
00:10:31,883 --> 00:10:34,177
They're on their way to the garden.
187
00:10:35,011 --> 00:10:36,846
Here they come.
188
00:10:36,846 --> 00:10:38,890
Get ready for the turbine to spin
189
00:10:38,890 --> 00:10:43,019
and start the composting system
that will save the garden.
190
00:10:43,770 --> 00:10:45,730
Man, the gusties...
191
00:10:46,648 --> 00:10:48,108
didn't have the oomph...
192
00:10:48,108 --> 00:10:50,193
- ...to make it to the turbine.
- Oh, no.
193
00:10:50,193 --> 00:10:53,780
And now they're gone forever?
194
00:10:59,160 --> 00:11:01,663
Game over.
195
00:11:03,456 --> 00:11:07,919
- Okay, so, that was--
- A complete disaster? Yep.
196
00:11:07,919 --> 00:11:11,256
- Well, why don't we get some more gusties?
- There are no more gusties.
197
00:11:11,256 --> 00:11:13,091
We used them all. It's hopeless.
198
00:11:13,091 --> 00:11:16,636
Yes, the arc is long but it bends
towards gloom.
199
00:11:17,304 --> 00:11:19,639
Helpful. Super helpful.
200
00:11:19,639 --> 00:11:23,101
Oh, Red.
Do you wanna do a little breath work
201
00:11:23,101 --> 00:11:25,604
- where you can process your emot--
- Nope.
202
00:11:25,604 --> 00:11:27,898
- But you're the captain of hope.
- Yeah.
203
00:11:27,898 --> 00:11:30,358
Well, now I'm the captain of nope,
204
00:11:30,358 --> 00:11:33,278
- nope, nope, nope, nope, nope, nope...
- But Red--
205
00:11:37,574 --> 00:11:40,035
Hi, everybody. What's going on?
206
00:11:42,287 --> 00:11:43,705
Nice hat.
207
00:11:43,705 --> 00:11:46,041
Did you get that at your favorite store,
my closet?
208
00:11:47,125 --> 00:11:48,919
I'm not mad. It's cute.
209
00:11:48,919 --> 00:11:51,671
Hey, look at you, Sprockette.
210
00:11:52,255 --> 00:11:54,257
I thought it would be easier
if I called her that.
211
00:11:54,257 --> 00:11:57,052
Plus, in my mind all plants are French.
212
00:11:59,054 --> 00:12:01,014
You had a little growth spurt, huh?
213
00:12:01,514 --> 00:12:03,433
What, did the rosemary
give you a pep talk?
214
00:12:05,101 --> 00:12:06,102
Did you know that's real?
215
00:12:06,686 --> 00:12:09,481
Plants have an incredible
communications system underground.
216
00:12:09,481 --> 00:12:14,611
They share info on drought,
pests, disease. It's fascinating.
217
00:12:22,953 --> 00:12:26,873
Well, everything else may be uncertain,
but there's one thing I do know.
218
00:12:26,873 --> 00:12:28,792
This laundry isn't gonna do itself.
219
00:12:28,792 --> 00:12:30,544
- Here you go.
- Thank you--
220
00:12:33,004 --> 00:12:34,005
Red?
221
00:12:34,589 --> 00:12:39,302
- What are you doing here?
- Feeling mopey and nopey.
222
00:12:39,302 --> 00:12:42,681
- Wha--
- Figured your cave was the place for that.
223
00:12:42,681 --> 00:12:46,476
So, what's our miserable activity?
224
00:12:46,476 --> 00:12:49,396
Cook something? Clean?
225
00:12:49,396 --> 00:12:52,023
Well, I was gonna do some laundry.
226
00:12:52,023 --> 00:12:54,568
Great. Perfect bummer.
227
00:12:54,568 --> 00:12:57,571
I'll go grab some soap stones.
228
00:12:59,990 --> 00:13:03,118
Red Fraggle wants to do laundry?
229
00:13:09,583 --> 00:13:14,588
You know, Red, when I do laundry
I'm not miserable. I'm-- Wha--
230
00:13:14,588 --> 00:13:19,301
The hat feels good. Nice and dark.
231
00:13:20,927 --> 00:13:23,221
Well-- Yeah.
232
00:13:23,221 --> 00:13:25,891
So, what do we wash first?
233
00:13:25,891 --> 00:13:28,393
Well, I always like to start with socks.
234
00:13:28,894 --> 00:13:31,730
But why do you wash socks anyway?
235
00:13:31,730 --> 00:13:33,899
No one in the Rock wears them.
236
00:13:33,899 --> 00:13:36,568
Well, I know,
but I hope someday they might.
237
00:13:37,068 --> 00:13:39,446
And if they do, they'll get even dirtier,
238
00:13:39,446 --> 00:13:43,825
which means I'll have to wash them again.
It's the circle of suds.
239
00:13:44,492 --> 00:13:49,497
What? What about doom and calamity?
240
00:13:50,081 --> 00:13:51,833
Sure, things can always go wrong,
241
00:13:51,833 --> 00:13:54,544
but I'm hopeful they won't.
242
00:13:55,295 --> 00:13:56,546
Even now.
243
00:13:57,214 --> 00:13:58,381
Boober!
244
00:13:58,882 --> 00:14:03,803
I came here for the "mope of nope",
and you're telling me you're hopeful?
245
00:14:04,387 --> 00:14:06,973
I am out of here.
246
00:14:06,973 --> 00:14:10,435
No, no. Wait.
But, Red, you're the captain of hope.
247
00:14:11,019 --> 00:14:13,563
Everyone keeps saying that.
248
00:14:13,563 --> 00:14:16,816
So I was, and now I'm not.
249
00:14:16,816 --> 00:14:19,653
What difference does it make?
250
00:14:19,653 --> 00:14:25,450
No. Nope. Nope. No. Nope. No.
251
00:14:31,957 --> 00:14:34,626
Apparently, a huge difference.
252
00:14:37,087 --> 00:14:40,048
Nope. Nope. Nope.
253
00:14:40,048 --> 00:14:43,426
Nope. What's the point of doing anything?
254
00:14:43,426 --> 00:14:45,637
Red was right. Nope.
255
00:14:45,637 --> 00:14:50,183
- Nope. Vibes are way low in here. Nope.
- Nope.
256
00:14:50,183 --> 00:14:53,645
Nope. Or is it mope?
257
00:14:54,604 --> 00:14:57,857
Nope, mope. It doesn't matter.
Nothing does.
258
00:14:57,857 --> 00:15:01,236
Nope. No.
259
00:15:01,236 --> 00:15:06,074
- Pogey, what's going on?
- Nope.
260
00:15:06,074 --> 00:15:08,159
No, "Hi, Red."
261
00:15:08,660 --> 00:15:11,413
This is bad. What do we do?
262
00:15:12,330 --> 00:15:14,916
I'm not usually the one
to be leader-y like this,
263
00:15:14,916 --> 00:15:18,545
but I know exactly what we gotta do.
264
00:15:18,545 --> 00:15:20,630
What do we do?
265
00:15:21,214 --> 00:15:23,967
Just one moment.
We're in the middle of something.
266
00:15:23,967 --> 00:15:28,388
Boys, you can't put aluminum cans
in the compost bin.
267
00:15:30,891 --> 00:15:33,852
Organic materials only.
268
00:15:33,852 --> 00:15:36,646
- Still figuring it all out.
- Learning curve.
269
00:15:36,646 --> 00:15:39,983
You're still gathering things
for composting?
270
00:15:39,983 --> 00:15:42,861
The machine failed, so what's the point?
271
00:15:43,737 --> 00:15:44,696
What's the point?
272
00:15:44,696 --> 00:15:47,032
- What's the point?
- What's the point?
273
00:15:47,032 --> 00:15:49,200
Listen close, little Fraggle.
274
00:15:49,200 --> 00:15:53,788
We're in a serious time.
What happens if we do nothing? Nothing.
275
00:15:53,788 --> 00:15:55,832
And that's not an option.
276
00:15:55,832 --> 00:15:57,667
So, we do something.
277
00:15:58,251 --> 00:16:03,215
You have to hold onto hope, even when you
don't know how it'll all come together.
278
00:16:03,715 --> 00:16:05,634
Hope is contagious.
279
00:16:05,634 --> 00:16:10,347
But so is mope and nope. Remember that.
280
00:16:10,347 --> 00:16:15,602
But we did something, and it didn't work.
Why try again?
281
00:16:15,602 --> 00:16:17,938
So, you lost one round.
282
00:16:18,438 --> 00:16:20,065
- The game's not over.
- No!
283
00:16:20,065 --> 00:16:24,027
You're in the 23rd inning of rock hockey,
and you're down by 80 pickles.
284
00:16:24,027 --> 00:16:26,947
- You gonna quit? No.
- No.
285
00:16:26,947 --> 00:16:30,450
You're gonna take a leap of faith
and get back in the game.
286
00:16:30,450 --> 00:16:31,826
- Yes!
- Yeah.
287
00:16:31,826 --> 00:16:34,162
A leap of faith!
288
00:16:34,162 --> 00:16:36,248
- She's back. Look at her pigtails.
- Stylish.
289
00:16:36,248 --> 00:16:38,708
Yes! Thank you, Madam Heap!
290
00:16:42,212 --> 00:16:43,964
Yes. Thank you.
291
00:16:44,631 --> 00:16:45,674
That was nice.
292
00:16:45,674 --> 00:16:48,635
You were gonna leave,
and then you turned back and thanked me.
293
00:16:48,635 --> 00:16:51,429
- Very polite. Yeah.
- Raised right.
294
00:16:51,429 --> 00:16:53,223
Come on, Boober.
295
00:16:54,474 --> 00:16:55,475
- Good guy.
- All right, boys.
296
00:16:55,475 --> 00:16:58,186
- Let's get this compost out of here.
- Yeah, it's not getting any fresher.
297
00:16:58,186 --> 00:17:00,438
- Put the pedal to the metal.
- Let's get it out of here.
298
00:17:00,438 --> 00:17:01,648
Hurry, Boober!
299
00:17:01,648 --> 00:17:03,358
Red, where are we going?
300
00:17:16,830 --> 00:17:21,251
- Oh, yeah.
- Red, what are you doing?
301
00:17:21,251 --> 00:17:25,546
You heard the Trash Heap.
I'm taking a leap of faith.
302
00:17:28,049 --> 00:17:31,094
Nope. Nope.
303
00:17:41,313 --> 00:17:44,733
Come on, everybody. Let's get moving!
304
00:17:46,318 --> 00:17:49,321
Red, I thought you were all "nope".
305
00:17:49,863 --> 00:17:53,366
Nope. She's back on hope. And so am I.
306
00:17:53,366 --> 00:17:56,870
I just was not about to jump into
the pond and break my tail like that.
307
00:17:56,870 --> 00:17:59,664
But we still don't have wind.
308
00:17:59,664 --> 00:18:02,459
Well, we can't do nothing.
309
00:18:02,459 --> 00:18:04,377
Maybe more wind will come.
310
00:18:04,377 --> 00:18:09,299
And if it does, we'll need to find a way
to direct it to the turbine.
311
00:18:10,717 --> 00:18:12,636
The Fraggle Horn.
312
00:18:12,636 --> 00:18:15,764
If we put that at the end of the tube,
313
00:18:15,764 --> 00:18:19,309
it could focus the wind
towards the turbine.
314
00:18:19,309 --> 00:18:21,311
Great idea, Red!
315
00:18:22,687 --> 00:18:25,899
- Hi, Red!
- Hi, Pogey!
316
00:18:31,404 --> 00:18:34,991
Not being nopey here.
Just a practical question.
317
00:18:35,617 --> 00:18:37,619
How do we get that up to the garden?
318
00:18:38,203 --> 00:18:39,955
A hundred Fraggles couldn't lift it.
319
00:18:39,955 --> 00:18:42,874
You're right. But I know someone who can.
320
00:18:42,874 --> 00:18:45,210
I just have to finally go talk to him.
321
00:18:46,002 --> 00:18:46,836
Yeah!
322
00:18:51,049 --> 00:18:53,260
Junior Gorg, I need to talk to you.
323
00:18:54,052 --> 00:18:57,597
No, no. I have to get this out,
or I may never say it.
324
00:18:58,431 --> 00:19:01,017
I gave you something
that was really special to me.
325
00:19:01,017 --> 00:19:03,812
But you threw it away and that hurt.
326
00:19:05,063 --> 00:19:07,649
But I still wanna be your friend,
and I need your help.
327
00:19:07,649 --> 00:19:10,610
And, well, that's all I wanted to say.
328
00:19:11,987 --> 00:19:15,031
Gobo, I didn't mean to hurt you.
329
00:19:15,031 --> 00:19:17,367
Pa just doesn't want us being friends
330
00:19:17,367 --> 00:19:20,537
because that's not
what Gorgs have always done.
331
00:19:21,496 --> 00:19:23,039
You're right, Son.
332
00:19:23,039 --> 00:19:27,878
But, well, maybe that's not
how we have to do things now.
333
00:19:27,878 --> 00:19:29,045
- What?
- What?
334
00:19:29,045 --> 00:19:31,673
Well, you're your own Gorg, and I'm--
335
00:19:32,841 --> 00:19:34,259
I'm proud of you.
336
00:19:34,843 --> 00:19:37,345
Here. I think these are yours.
337
00:19:37,929 --> 00:19:39,139
Pa.
338
00:19:41,600 --> 00:19:43,518
- Fraggle.
- Gobo.
339
00:19:43,518 --> 00:19:44,811
Gobo?
340
00:19:44,811 --> 00:19:48,189
Thanks for being such a good friend
to my son.
341
00:19:51,735 --> 00:19:53,904
- Okay, okay.
- I'm so sorry.
342
00:19:53,904 --> 00:19:56,364
Yeah, too tight. Little too tight.
343
00:19:57,282 --> 00:19:59,910
I wanna squeeze you that tight.
344
00:19:59,910 --> 00:20:01,870
What? Oh, boy!
345
00:20:05,081 --> 00:20:07,042
Hey. So, can do you something
for us, friend?
346
00:20:07,042 --> 00:20:09,211
Anything, best friend.
347
00:20:09,211 --> 00:20:11,880
Well, technically Wembley's my best f--
You know what?
348
00:20:11,880 --> 00:20:13,340
Let's not spoil this moment.
349
00:20:13,924 --> 00:20:15,467
Let's get to it!
350
00:20:16,927 --> 00:20:19,804
I think we're gonna need
a team uniform for this.
351
00:20:19,804 --> 00:20:20,889
Yeah!
352
00:20:23,683 --> 00:20:25,352
- I'm thinking something sock-related.
- Nice.
353
00:20:25,352 --> 00:20:26,436
Yeah.
354
00:20:27,604 --> 00:20:28,772
All set.
355
00:20:30,857 --> 00:20:35,570
When we're all divided
It's hard to make it through
356
00:20:36,196 --> 00:20:41,201
But when we stand together
There's nothing we can't do
357
00:20:41,785 --> 00:20:46,915
This game is hard enough
When you're playing on your own
358
00:20:46,915 --> 00:20:53,421
Let the dreams we share be there
To guide us home, 'cause
359
00:20:53,421 --> 00:20:57,175
We are one
We are one
360
00:20:57,175 --> 00:20:59,052
Yes, we are
361
00:20:59,052 --> 00:21:03,098
We are strong
We are strong
362
00:21:03,098 --> 00:21:06,017
And if we believe
363
00:21:06,017 --> 00:21:11,106
And we follow our dreams
With each other
364
00:21:11,106 --> 00:21:13,358
Then we'll see
365
00:21:13,358 --> 00:21:16,486
The hope we build together
366
00:21:18,947 --> 00:21:21,658
The hope we build together
367
00:21:36,923 --> 00:21:39,426
The future's undecided
368
00:21:39,426 --> 00:21:42,304
- So let go of your fear
- Let go of your fear
369
00:21:42,304 --> 00:21:46,933
As long as we're united
The path ahead is clear
370
00:21:47,893 --> 00:21:53,023
This game is hard enough
When you're playing on your own
371
00:21:53,023 --> 00:21:59,654
Let the dreams we share
Be there to guide us home
372
00:21:59,654 --> 00:22:02,449
We are one
We are one
373
00:22:02,449 --> 00:22:05,327
We are one
Yes, we are
374
00:22:05,327 --> 00:22:09,456
- We are strong, we are strong
- Strong
375
00:22:09,456 --> 00:22:12,167
- And if we believe
- We believe
376
00:22:12,167 --> 00:22:14,419
And we follow our dreams
377
00:22:14,419 --> 00:22:17,339
- With each other
- Follow our dreams with each other
378
00:22:17,339 --> 00:22:19,591
Then we'll see
379
00:22:19,591 --> 00:22:22,802
The hope we build together
380
00:22:25,222 --> 00:22:28,892
The hope we build together
381
00:22:31,978 --> 00:22:35,357
The hope we build
382
00:22:35,357 --> 00:22:39,819
Together
383
00:22:39,819 --> 00:22:41,404
Yeah!
384
00:22:43,657 --> 00:22:46,201
This is so exciting.
385
00:22:46,201 --> 00:22:47,869
The idea just came to me.
386
00:22:47,869 --> 00:22:51,206
A dual-rotor design built on one platform.
387
00:22:51,706 --> 00:22:53,583
Let's try it out, Sprock.
388
00:22:53,583 --> 00:22:55,710
We're bringing out
the big fan for this one.
389
00:22:59,005 --> 00:23:00,382
It's good to be back.
390
00:23:00,882 --> 00:23:03,843
And when they realize
that I, T. Matthew Fraggle,
391
00:23:03,843 --> 00:23:07,097
am the artifact
here to improve Fraggle Rock?
392
00:23:08,139 --> 00:23:09,140
Brilliance!
393
00:23:19,109 --> 00:23:20,151
Hello, hairy.
394
00:23:20,151 --> 00:23:23,029
No time for pleasantries.
I have an entrance to make.
395
00:23:29,244 --> 00:23:31,162
Oh, no. It's awfully windy today.
396
00:23:31,997 --> 00:23:33,373
Oh, no. Help me!
397
00:23:33,373 --> 00:23:35,500
Sprocket, it's working!
398
00:23:42,632 --> 00:23:44,342
Whatever happens next,
399
00:23:44,342 --> 00:23:48,388
- we're ready to face it together.
- Yeah.
400
00:23:49,431 --> 00:23:51,182
There's wind in the pipe!
401
00:23:51,182 --> 00:23:52,851
- Oh, no!
- Is that...
402
00:23:58,106 --> 00:23:59,482
Mommy!
403
00:24:11,494 --> 00:24:13,413
Look, the turbine is spinning!
404
00:24:17,042 --> 00:24:21,129
It worked! The compost barrel is churning!
405
00:24:22,631 --> 00:24:24,799
Look, look!
406
00:24:24,799 --> 00:24:27,844
The new healthy soil
is spreading to the garden!
407
00:24:27,844 --> 00:24:30,263
- It worked!
- Yes, we did it!
408
00:24:37,604 --> 00:24:42,776
Pogey, you were right about
how to blow the Fraggle horn all along.
409
00:24:42,776 --> 00:24:43,985
Sure!
410
00:24:43,985 --> 00:24:47,197
I mean, when air moves through
a wide entrance that gets smaller,
411
00:24:47,197 --> 00:24:50,867
it gets constricted and therefore moves
with greater velocity.
412
00:24:51,576 --> 00:24:54,746
Hi, Red. I'm Pogey!
413
00:24:57,499 --> 00:24:58,875
Who turned out the lights?
414
00:24:59,668 --> 00:25:02,337
Uncle Matt, you saved the garden.
415
00:25:06,341 --> 00:25:09,553
- Of course I did.
- Welcome home, Uncle Matt.
416
00:25:09,553 --> 00:25:10,679
Yes.
417
00:25:13,765 --> 00:25:16,434
- Ah, it's fantastic.
- Look at that, look at that.
418
00:25:16,434 --> 00:25:18,186
- It's working!
- Nice work, Junior.
419
00:25:18,186 --> 00:25:19,938
- Yeah, we did.
- Oh, yeah.
420
00:25:19,938 --> 00:25:23,400
And to think,
Doozer ingenuity helped solve this, sir.
421
00:25:23,400 --> 00:25:26,361
Oh, Cotterpin, I've never been prouder.
422
00:25:26,861 --> 00:25:28,822
Well, except for the one time
I invented something
423
00:25:28,822 --> 00:25:30,949
even better than the monorail.
424
00:25:30,949 --> 00:25:34,411
Uses zero rails. Oh, yes!
425
00:25:35,161 --> 00:25:39,416
And my sweet Lanford helped.
Mommy's so proud.
426
00:25:40,750 --> 00:25:42,377
You been brushing your teeth?
427
00:25:42,377 --> 00:25:45,589
- Let me see. Open.
- No. No.
428
00:25:45,589 --> 00:25:48,341
Look at all the socks I get to wash!
429
00:26:01,688 --> 00:26:03,732
Well, Sprock, we did it.
430
00:26:03,732 --> 00:26:08,111
That new design was simple, stable
and the results were off the charts.
431
00:26:08,612 --> 00:26:10,906
Thanks for never giving up hope
on me, boy.
432
00:26:11,990 --> 00:26:13,617
What are you burying there?
433
00:26:18,496 --> 00:26:20,707
Whose little backpack is this?
434
00:26:28,215 --> 00:26:31,551
Soon a bounty of radishes will return.
435
00:26:32,135 --> 00:26:33,595
Yeah. We won the game.
436
00:26:34,346 --> 00:26:35,805
Well, only this round.
437
00:26:36,306 --> 00:26:40,101
- Helpful. Super helpful.
- No, Boober's right.
438
00:26:40,101 --> 00:26:43,647
Hope is a game we have to play every day.
439
00:26:43,647 --> 00:26:47,234
So, really, we're just getting started.
440
00:26:52,739 --> 00:26:53,740
Hey, everyone.
441
00:26:58,495 --> 00:27:02,082
Well, Ma. What a happy ending, huh?
442
00:27:02,791 --> 00:27:04,417
It sure is.
443
00:27:04,417 --> 00:27:10,131
And, well, it's also a happy beginning.
444
00:27:10,632 --> 00:27:12,676
Why you knitting socks that small?
445
00:27:12,676 --> 00:27:15,387
Wha-- Those won't fit me or Junior.
446
00:27:15,971 --> 00:27:18,265
It's like they're for a baby Gorg.
447
00:27:22,811 --> 00:27:24,145
Oh, boy.
448
00:27:24,145 --> 00:27:27,023
I'm gonna be a big brother?
449
00:27:30,026 --> 00:27:33,530
- I can't believe it.
- Oh, boy. Oh, boy.
450
00:27:34,322 --> 00:27:36,408
Here's to new beginnings.
451
00:27:40,662 --> 00:27:41,663
Hope!
452
00:27:42,622 --> 00:27:43,623
Yeah!
453
00:27:44,833 --> 00:27:46,835
Dance your cares away
454
00:27:46,835 --> 00:27:48,962
Worry's for another day
455
00:27:48,962 --> 00:27:50,922
Let the music play
456
00:27:50,922 --> 00:27:52,340
Down at Fraggle Rock