1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:29,239 --> 00:00:31,408 改天再去发愁 3 00:00:31,408 --> 00:00:33,493 且让音乐流淌 4 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 就在弗莱戈石窟 5 00:00:35,412 --> 00:00:37,706 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:37,706 --> 00:00:39,749 改天再来舞蹈 7 00:00:39,749 --> 00:00:41,376 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:41,376 --> 00:00:42,419 - 我们是高宝 - 莫吉 9 00:00:42,419 --> 00:00:43,336 - 温布利 - 布宝 10 00:00:43,336 --> 00:00:44,254 小红 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,635 - 小巨人 - 你好 12 00:00:52,220 --> 00:00:53,346 我的宝贝萝卜 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 用舞蹈消除烦恼 14 00:00:56,433 --> 00:00:58,560 改天再去发愁 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,645 且让音乐流淌 16 00:01:00,645 --> 00:01:04,648 就在弗莱戈石窟... 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,151 就在弗莱戈石窟 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,159 还是没有风 19 00:01:14,159 --> 00:01:18,872 我们要如何让这部风轮机动起来 来拯救菜园呢? 20 00:01:20,040 --> 00:01:21,958 快思考呀... 21 00:01:26,546 --> 00:01:28,131 想到了 22 00:01:28,131 --> 00:01:30,550 我得去告诉大家 23 00:01:41,811 --> 00:01:44,606 度量两次、切割一次 24 00:01:45,982 --> 00:01:48,443 不 你是锐角 25 00:01:50,237 --> 00:01:51,238 对 26 00:01:54,950 --> 00:01:55,951 波基 27 00:01:55,951 --> 00:01:57,535 吹弗莱戈号角 28 00:01:57,535 --> 00:01:59,663 好的 没问题 小红 29 00:02:04,376 --> 00:02:07,337 不好 小红 号角坏了 30 00:02:07,337 --> 00:02:09,713 从另一端吹 31 00:02:09,713 --> 00:02:11,132 听你的 小红 32 00:02:18,265 --> 00:02:22,143 早上好 弗莱戈石窟 33 00:02:22,811 --> 00:02:24,396 真是开启一天的好方式啊 34 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 对 拜托 小红 35 00:02:25,689 --> 00:02:30,235 我们累坏了 我们一整夜没睡 想让风轮机工作起来 36 00:02:31,194 --> 00:02:32,612 我感觉不到自己的尾巴 37 00:02:32,612 --> 00:02:33,697 - 不见了 - 什么? 38 00:02:33,697 --> 00:02:35,323 你睡觉时压尾巴了 温布利 39 00:02:35,323 --> 00:02:36,908 它还在 朋友 40 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 我以为我弄丢你了呢 41 00:02:43,039 --> 00:02:46,001 我今早突然叫醒你们是因为我想到主意了 42 00:02:46,001 --> 00:02:49,963 即使是最黑暗的夜晚 第二天太阳照常升起 43 00:02:49,963 --> 00:02:53,133 我觉得 要让风轮机运作 我们只需... 44 00:02:53,133 --> 00:02:54,509 准备好了吗? 45 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 - 是 - 是 46 00:02:58,430 --> 00:02:59,264 希望 47 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 什么?希望? 48 00:03:03,143 --> 00:03:06,021 - 你叫醒我们就为了这个? - 对 49 00:03:06,021 --> 00:03:07,856 - 我继续睡觉了 - 是 50 00:03:07,856 --> 00:03:11,484 - 对 - 别这样呀 我们感受一下希望的能量 51 00:03:12,444 --> 00:03:14,905 我们来集思广益 52 00:03:14,905 --> 00:03:17,908 我们只需要让风吹动风轮机 53 00:03:17,908 --> 00:03:21,953 它就能为开口销的堆肥系统发电了 54 00:03:21,953 --> 00:03:25,165 谁能想到哪里可以找到风呢? 55 00:03:25,165 --> 00:03:28,585 - 嘿 我想到一个 阵风 - 对 56 00:03:28,585 --> 00:03:31,171 对 也许哨声谷里仍有些阵风 57 00:03:31,171 --> 00:03:34,049 我们可以用嘟泽人的 “抽风玩意”来收集阵风 58 00:03:34,674 --> 00:03:38,595 我们可以用某种管道将它们运到菜园里 59 00:03:38,595 --> 00:03:42,307 我们可以将阵风和升级建筑材料连接 60 00:03:42,307 --> 00:03:44,267 对 先睡一觉 然后再做 61 00:03:45,435 --> 00:03:47,562 或者现在就做 现在挺好的 62 00:03:47,562 --> 00:03:50,941 对 我们去收集和输送风吧 63 00:03:50,941 --> 00:03:54,653 然后拯救菜园、让萝卜再次生长 64 00:03:54,653 --> 00:03:57,739 - 好的 - 好 65 00:03:57,739 --> 00:04:01,243 再睡五分钟... 66 00:04:04,579 --> 00:04:07,916 斯波奇 我想为学年末项目 想出新的海上涡轮机设计 67 00:04:07,916 --> 00:04:10,252 但是什么也想不出来 68 00:04:10,961 --> 00:04:12,462 我需要新的主意 69 00:04:13,713 --> 00:04:17,091 谢谢 但我们已经试过这办法 并没有用 70 00:04:17,091 --> 00:04:19,134 因为你不停地吃模型 71 00:04:19,803 --> 00:04:24,224 我需要某个能漂浮 又可产生大量电能的东西 72 00:04:24,808 --> 00:04:28,895 但问题在于如果它太大或太高 73 00:04:32,732 --> 00:04:34,943 不稳定 74 00:04:36,152 --> 00:04:38,780 好 不如休息一下 去做做园艺活 清理思绪? 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,282 我们去看看斯波奇 76 00:04:41,074 --> 00:04:42,158 植物版本的 77 00:04:42,158 --> 00:04:43,994 斯波奇植物 你是斯波奇狗... 78 00:04:43,994 --> 00:04:46,871 好吧 拿名字来开玩笑就是没好下场 79 00:04:46,871 --> 00:04:48,498 我去换衣服 80 00:04:53,378 --> 00:04:55,797 抽风玩意状况:已连接 81 00:04:55,797 --> 00:04:58,258 我的状况:心情激动 82 00:04:59,968 --> 00:05:01,636 大家做得好 83 00:05:01,636 --> 00:05:04,639 我说“呜” 你就说“呼” 84 00:05:04,639 --> 00:05:07,851 - 呜 - 呼 85 00:05:07,851 --> 00:05:09,936 - 很好 - 对 86 00:05:09,936 --> 00:05:13,023 冰霜乔有话就直说 87 00:05:13,023 --> 00:05:17,360 - 小红弗莱戈 你是希望小队长 - 对 88 00:05:20,447 --> 00:05:22,574 等等 叹气男 你还好吗? 89 00:05:23,158 --> 00:05:24,034 是 就是... 90 00:05:24,034 --> 00:05:27,954 自从小巨人扔掉我送他的拍手器 我就没和他说过话了 91 00:05:27,954 --> 00:05:32,709 我现在感到很难过 还有些生气 92 00:05:32,709 --> 00:05:36,004 总之不太开心 你懂吗? 93 00:05:36,004 --> 00:05:39,382 我觉得你应该和他聊聊 94 00:05:39,382 --> 00:05:40,675 是 但我很害怕 95 00:05:40,675 --> 00:05:43,511 我是说 整个计划 都是在巨人菜园里进行的 96 00:05:43,511 --> 00:05:46,514 如果小巨人不愿和我说话 计划可能就会失败 97 00:05:48,725 --> 00:05:50,268 嘿 条纹背心男 98 00:05:50,268 --> 00:05:52,854 不如做些带有希望的假设吧 99 00:05:52,854 --> 00:05:56,858 也许你的马特叔叔对此有什么想法呢? 100 00:05:57,442 --> 00:05:59,486 我们读一封他的明信片吧 101 00:06:01,613 --> 00:06:07,369 你没听错 我心怀希望 觉得他最新的明信片将会启迪你 102 00:06:07,369 --> 00:06:09,913 这样 我来读吧 103 00:06:13,124 --> 00:06:15,418 “亲爱的侄子高宝” 104 00:06:15,418 --> 00:06:17,045 天啊 这感觉的确很奇怪 105 00:06:17,045 --> 00:06:18,046 是啊 106 00:06:19,089 --> 00:06:23,218 “今天我遇到了一个非常有趣的情况” 107 00:06:27,389 --> 00:06:28,765 嘿 谁把灯关了? 108 00:06:30,392 --> 00:06:35,772 我竟然来到了 一个巨大的愚蠢生物工地顶部 109 00:06:36,398 --> 00:06:40,944 一个愚蠢生物施工队 正在用很傻的方式使用梯子 110 00:06:40,944 --> 00:06:43,405 傻瓜们 梯子是上上下下的 111 00:06:44,030 --> 00:06:46,491 你们需要嘟泽人 他们会知道该怎么办 112 00:06:46,491 --> 00:06:51,746 侄子 我感到很难过 想到嘟泽人和你们大家 113 00:06:51,746 --> 00:06:55,584 我意识到自己已经离开弗莱戈石窟很久了 114 00:06:55,584 --> 00:07:00,463 但就算在最低潮的时候 我也能够发现美妙惊人的新事物 115 00:07:01,089 --> 00:07:02,090 就在前面 116 00:07:02,090 --> 00:07:06,553 一个无名、未被发掘的歌舞团 117 00:07:06,553 --> 00:07:10,599 天啊 你们小愚蠢可真厉害 118 00:07:12,684 --> 00:07:13,602 你们好 119 00:07:16,146 --> 00:07:18,940 她们一定是感觉到我的心情不太好 120 00:07:18,940 --> 00:07:24,404 因为这个歌舞团 单单为我进行了一场精彩表演 121 00:07:24,404 --> 00:07:27,699 有个传说 关于历史上的一位英雄 122 00:07:28,783 --> 00:07:31,786 我想我最好告诉你 那个英雄就是我 123 00:07:32,829 --> 00:07:34,998 如果你真的想知道你需要做什么 124 00:07:34,998 --> 00:07:36,875 那是时候听我说这句话了 125 00:07:36,875 --> 00:07:38,793 如果你拥有成长的能力 126 00:07:38,793 --> 00:07:40,587 你就得带上你的本事向前行 127 00:07:41,171 --> 00:07:44,341 如果你拥有潜力 那就带上你的本事大步走 128 00:07:44,341 --> 00:07:47,344 - 二、一 大步走...嘿 - 噢 好耶 129 00:07:47,344 --> 00:07:50,180 我和你说了一次 我不想重复 130 00:07:50,180 --> 00:07:51,598 大步走... 131 00:07:51,598 --> 00:07:54,351 我的心热情如火 我的脑中都是真理 132 00:07:54,351 --> 00:07:56,061 大步走... 133 00:07:56,061 --> 00:07:57,896 你知道世上到处是虚伪和愚蠢的人 134 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 想用千篇一律的规矩控制你的人生 135 00:07:59,731 --> 00:08:01,149 如果你拥有潜力... 136 00:08:01,149 --> 00:08:03,068 她们甚至邀请我加入 137 00:08:04,194 --> 00:08:07,364 我吗?我可不...我来啦 138 00:08:08,657 --> 00:08:11,368 大步走... 嘿 139 00:08:11,368 --> 00:08:15,205 就这样 我用舞蹈将烦恼赶跑了 140 00:08:15,205 --> 00:08:18,541 这个歌舞团送了我一份难得的礼物 141 00:08:19,209 --> 00:08:20,293 希望 142 00:08:21,253 --> 00:08:22,504 我不禁想 143 00:08:22,504 --> 00:08:25,715 也许这次我为了改善弗莱戈石窟 而寄回去的文物 144 00:08:25,715 --> 00:08:27,467 应该是一个希望的象征 145 00:08:33,181 --> 00:08:34,474 - 大步走 - 若你想进步 146 00:08:34,474 --> 00:08:37,644 - 就听好我要说的话 - 就听好我要说的话 147 00:08:37,644 --> 00:08:40,230 别听信世界不断告诉你的谎言 148 00:08:40,230 --> 00:08:42,065 别听信他们告诉你的谎言 149 00:08:42,065 --> 00:08:43,900 别与那些傻瓜同行 150 00:08:43,900 --> 00:08:46,069 来听听这箴言 151 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 如果你拥有潜力... 152 00:08:47,153 --> 00:08:49,656 这些希望的话语让我难以平息心情 153 00:08:50,156 --> 00:08:53,243 我寄回来以改善弗莱戈石窟的文物 154 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 - 大步走... - 可能没那么快寄到 155 00:08:55,745 --> 00:08:58,039 但相信我 你会很喜欢的 156 00:08:58,790 --> 00:09:02,836 “爱你的旅行者马特叔叔” 157 00:09:02,836 --> 00:09:05,630 - 天啊 这还真的很有道理 - 天 158 00:09:05,630 --> 00:09:08,008 就像你说的 小红 希望 159 00:09:08,008 --> 00:09:10,510 如果我能和小巨人重归于好 160 00:09:10,510 --> 00:09:13,096 如果他帮助我们将风送到风轮机呢? 161 00:09:13,096 --> 00:09:15,807 - 是的 去和他聊聊吧 - 我要找他聊聊 162 00:09:15,807 --> 00:09:19,853 - 那快去吧 - 我这就去 163 00:09:19,853 --> 00:09:23,481 弗莱戈要求的输送风管道已建好 164 00:09:23,982 --> 00:09:26,985 我的宇宙之女王 看上去如何? 165 00:09:26,985 --> 00:09:30,113 完美 我的大蒜宝贝 166 00:09:30,113 --> 00:09:33,867 - 谢谢你问我 - 心肝小宝贝 167 00:09:33,867 --> 00:09:36,244 - 噢 天啊 - 对 168 00:09:38,163 --> 00:09:40,165 - 好的 我要去了 - 一天到晚亲亲抱抱 169 00:09:40,165 --> 00:09:42,542 - 搂搂抱抱 - 小巨人 170 00:09:42,542 --> 00:09:44,920 - 希望我们能聊聊 - 我不想看那个 不要 171 00:09:44,920 --> 00:09:46,922 好吧 看来他没听见 172 00:09:46,922 --> 00:09:48,632 行动吧 173 00:09:49,966 --> 00:09:51,218 算了 174 00:09:51,218 --> 00:09:53,720 好了 各位 175 00:09:54,304 --> 00:09:59,935 我们让风轮机转起来吧 释放阵风 176 00:09:59,935 --> 00:10:02,979 我们在哨声谷听得很清楚 177 00:10:02,979 --> 00:10:06,149 好的 开口销 释放阵风的时候到了 178 00:10:06,149 --> 00:10:09,361 按下按钮 我会说很酷的话 179 00:10:09,361 --> 00:10:13,406 收到 先生 倒数三声就按 三、二、一 180 00:10:13,406 --> 00:10:15,075 宝贝们来啦 181 00:10:16,284 --> 00:10:18,245 不好意思 我想重新说 182 00:10:18,245 --> 00:10:20,872 抽风玩意已连接 183 00:10:21,665 --> 00:10:23,083 阵风来啦 184 00:10:24,251 --> 00:10:25,669 阵风收集完毕 185 00:10:28,004 --> 00:10:30,507 阵风正通过管道 186 00:10:31,883 --> 00:10:34,177 正向菜园去 187 00:10:35,011 --> 00:10:36,846 来啦 188 00:10:36,846 --> 00:10:38,890 准备好让风轮机转动 189 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 启动堆肥系统 拯救菜园 190 00:10:43,770 --> 00:10:45,730 天啊 阵风... 191 00:10:46,648 --> 00:10:48,108 动力不足 192 00:10:48,108 --> 00:10:50,193 - 吹不到风轮机 - 噢 不好 193 00:10:50,193 --> 00:10:53,780 现在阵风永远消失了? 194 00:10:59,160 --> 00:11:01,663 完蛋了 195 00:11:03,456 --> 00:11:07,919 - 好的 那么 刚才... - 完全失败了?是 196 00:11:07,919 --> 00:11:11,256 - 不如我们再找些阵风? - 已经没有阵风了 197 00:11:11,256 --> 00:11:13,091 我们全都用完了 没希望了 198 00:11:13,091 --> 00:11:16,636 对 虽然故事线很长 但结局是灰暗的 199 00:11:17,304 --> 00:11:19,639 很好 真会帮倒忙 200 00:11:19,639 --> 00:11:23,101 噢 小红 你要不要做点呼吸运动 201 00:11:23,101 --> 00:11:25,604 - 化解一下情绪... - 不要 202 00:11:25,604 --> 00:11:27,898 - 但你是希望小队长 - 对 203 00:11:27,898 --> 00:11:30,358 现在我是绝望小队长 204 00:11:30,358 --> 00:11:33,278 - 好绝望... - 可是 小红... 205 00:11:37,574 --> 00:11:40,035 大家好 情况如何? 206 00:11:42,287 --> 00:11:43,705 帽子很帅 207 00:11:43,705 --> 00:11:46,041 在你最爱的商店 即我衣橱里找到的? 208 00:11:47,125 --> 00:11:48,919 我没生气 很可爱 209 00:11:48,919 --> 00:11:51,671 嘿 瞧瞧你 斯波洁 210 00:11:52,255 --> 00:11:54,257 我觉得这么叫它比较好分辨 211 00:11:54,257 --> 00:11:57,052 而且在我脑中 植物都是法国的 212 00:11:59,054 --> 00:12:01,014 你长了好多呀 213 00:12:01,514 --> 00:12:03,433 怎么 迷迭香给你打气了? 214 00:12:05,101 --> 00:12:06,102 和你说个知识 215 00:12:06,686 --> 00:12:09,481 植物在地下有一个惊人的通讯系统 216 00:12:09,481 --> 00:12:14,611 它们分享各种信息 比如干旱、害虫、疾病 特别有意思 217 00:12:22,953 --> 00:12:26,873 一切都无法确定 但我很肯定一点 218 00:12:26,873 --> 00:12:28,792 脏衣服不会自己变干净 219 00:12:28,792 --> 00:12:30,544 - 给 - 谢谢 220 00:12:33,004 --> 00:12:34,005 小红? 221 00:12:34,589 --> 00:12:39,302 - 你在这里面做什么? - 闷闷不乐 唉声叹气 222 00:12:39,302 --> 00:12:42,681 - 什... - 我想你的石洞最适合这种情绪 223 00:12:42,681 --> 00:12:46,476 那么 我们要做什么痛苦的活动? 224 00:12:46,476 --> 00:12:49,396 烹饪?清洁? 225 00:12:49,396 --> 00:12:52,023 我打算洗衣服 226 00:12:52,023 --> 00:12:54,568 很好 非常没劲的活动 227 00:12:54,568 --> 00:12:57,571 我去拿点皂石来 228 00:12:59,990 --> 00:13:03,118 小红弗莱戈想洗衣服? 229 00:13:09,583 --> 00:13:14,588 其实 小红 我洗衣服的时候 并不觉得痛苦 我...什... 230 00:13:14,588 --> 00:13:19,301 戴帽子感觉很好 好看又阴沉 231 00:13:20,927 --> 00:13:23,221 好吧... 232 00:13:23,221 --> 00:13:25,891 我们先洗什么? 233 00:13:25,891 --> 00:13:28,393 我向来喜欢先洗袜子 234 00:13:28,894 --> 00:13:31,730 但你为什么要洗袜子啊? 235 00:13:31,730 --> 00:13:33,899 石窟里没人穿袜子 236 00:13:33,899 --> 00:13:36,568 我知道 但我希望有一天有人会穿 237 00:13:37,068 --> 00:13:39,446 如果这样 袜子会变得更脏 238 00:13:39,446 --> 00:13:43,825 也就是说我必须再洗一次 这是脏袜子的循环 239 00:13:44,492 --> 00:13:49,497 什么?厄运和灾难呢? 240 00:13:50,081 --> 00:13:51,833 当然 总可能会出差错 241 00:13:51,833 --> 00:13:54,544 但我希望不会 242 00:13:55,295 --> 00:13:56,546 即使现在也这么希望 243 00:13:57,214 --> 00:13:58,381 布宝 244 00:13:58,882 --> 00:14:03,803 我来这里是为了“沉浸绝望” 你却说你心怀希望? 245 00:14:04,387 --> 00:14:06,973 我走了 246 00:14:06,973 --> 00:14:10,435 别...等等 但是 小红 你是希望小队长呀 247 00:14:11,019 --> 00:14:13,563 大家都这么说 248 00:14:13,563 --> 00:14:16,816 我之前是 但现在不是了 249 00:14:16,816 --> 00:14:19,653 是不是有什么区别? 250 00:14:19,653 --> 00:14:25,450 不...绝望... 251 00:14:31,957 --> 00:14:34,626 显然有很大的区别 252 00:14:37,087 --> 00:14:40,048 绝望... 253 00:14:40,048 --> 00:14:43,426 绝望 做任何事有什么意义? 254 00:14:43,426 --> 00:14:45,637 小红说得对 好绝望 255 00:14:45,637 --> 00:14:50,183 - 好绝望 现在气氛低迷 绝望 - 好绝望 256 00:14:50,183 --> 00:14:53,645 好绝望 还是好“缺望” 257 00:14:54,604 --> 00:14:57,857 绝望、缺望 有什么意义 一切都无意义 258 00:14:57,857 --> 00:15:01,236 好绝望 不 259 00:15:01,236 --> 00:15:06,074 - 波基 发生了什么? - 好绝望 260 00:15:06,074 --> 00:15:08,159 不说“嗨 小红”了 261 00:15:08,660 --> 00:15:11,413 这下糟了 我们该怎么办? 262 00:15:12,330 --> 00:15:14,916 我通常不习惯当领头的 263 00:15:14,916 --> 00:15:18,545 但我很清楚该怎么办 264 00:15:18,545 --> 00:15:20,630 我们该怎么办? 265 00:15:21,214 --> 00:15:23,967 稍等 我们正忙 266 00:15:23,967 --> 00:15:28,388 孩子们 你们不能把铝罐放进堆肥箱里 267 00:15:30,891 --> 00:15:33,852 只能放有机物料 268 00:15:33,852 --> 00:15:36,646 - 还在慢慢学习 - 有学习曲线嘛 269 00:15:36,646 --> 00:15:39,983 你们还在收集堆肥材料? 270 00:15:39,983 --> 00:15:42,861 风轮机失败了 有什么意义呢? 271 00:15:43,737 --> 00:15:44,696 有什么意义? 272 00:15:44,696 --> 00:15:47,032 - 有什么意义? - 有什么意义? 273 00:15:47,032 --> 00:15:49,200 小弗莱戈 听好了 274 00:15:49,200 --> 00:15:53,788 现在是危急关头 如果我们什么都不做 会怎样?没改变 275 00:15:53,788 --> 00:15:55,832 但不改变现状是不行的 276 00:15:55,832 --> 00:15:57,667 所以 我们得做点什么 277 00:15:58,251 --> 00:16:03,215 你必须坚守希望 就算 你不知道最后会变成怎样 278 00:16:03,715 --> 00:16:05,634 希望是会传染的 279 00:16:05,634 --> 00:16:10,347 但绝望也是 别忘记这点 280 00:16:10,347 --> 00:16:15,602 可是如果我们做了一些事 却没用呢?为什么要再尝试? 281 00:16:15,602 --> 00:16:17,938 你输掉了一轮比赛 282 00:16:18,438 --> 00:16:20,065 - 比赛并没结束 - 没有 283 00:16:20,065 --> 00:16:24,027 石窟曲棍球到了第23回合 你的比分落后了80个匹克 284 00:16:24,027 --> 00:16:26,947 - 你要放弃吗?不 - 不要 285 00:16:26,947 --> 00:16:30,450 你要让信念起飞 继续比赛 286 00:16:30,450 --> 00:16:31,826 - 对 - 是的 287 00:16:31,826 --> 00:16:34,162 让信念起飞 288 00:16:34,162 --> 00:16:36,248 - 她回来了 快看她的辫子 - 很时尚 289 00:16:36,248 --> 00:16:38,708 是的 谢谢你 垃圾夫人 290 00:16:42,212 --> 00:16:43,964 是 谢谢 291 00:16:44,631 --> 00:16:45,674 真好 292 00:16:45,674 --> 00:16:48,635 你本打算离开 但你转身并感谢我 293 00:16:48,635 --> 00:16:51,429 - 很有礼貌 对 - 很有家教 294 00:16:51,429 --> 00:16:53,223 走吧 布宝 295 00:16:54,474 --> 00:16:55,475 - 好人 - 好 孩子们 296 00:16:55,475 --> 00:16:58,186 - 我们把堆肥移走 - 对 味道越来越大了 297 00:16:58,186 --> 00:17:00,438 - 赶紧的 - 把它们移出去吧 298 00:17:00,438 --> 00:17:01,648 布宝 快点 299 00:17:01,648 --> 00:17:03,358 小红 我们要去哪? 300 00:17:16,830 --> 00:17:21,251 - 噢 对 - 小红 你在干嘛? 301 00:17:21,251 --> 00:17:25,546 你也听到垃圾夫人的话了 我要让信念起飞 302 00:17:28,049 --> 00:17:31,094 好绝望... 303 00:17:41,313 --> 00:17:44,733 大家 来呀 行动起来 304 00:17:46,318 --> 00:17:49,321 小红 我以为你满是绝望呢 305 00:17:49,863 --> 00:17:53,366 不 她又找回希望了 我也是 306 00:17:53,366 --> 00:17:56,870 我只是不想跳进池塘 撞断我的尾巴 307 00:17:56,870 --> 00:17:59,664 可是我们仍然没有风啊 308 00:17:59,664 --> 00:18:02,459 那我们也不能什么都不做 309 00:18:02,459 --> 00:18:04,377 也许会来一些风的 310 00:18:04,377 --> 00:18:09,299 到时候 我们就需要想办法将风导入管道 311 00:18:10,717 --> 00:18:12,636 弗莱戈号角 312 00:18:12,636 --> 00:18:15,764 如果把那个放在管道末端 313 00:18:15,764 --> 00:18:19,309 它就能让风集中向风轮机吹去 314 00:18:19,309 --> 00:18:21,311 真是好主意 小红 315 00:18:22,687 --> 00:18:25,899 - 嗨 小红 - 嗨 波基 316 00:18:31,404 --> 00:18:34,991 我不是想回到“绝望”状态 我只是有个现实的问题 317 00:18:35,617 --> 00:18:37,619 我们怎么把它运到菜园? 318 00:18:38,203 --> 00:18:39,955 100个弗莱戈也无法搬动它 319 00:18:39,955 --> 00:18:42,874 没错 但我认识一个搬得动的人 320 00:18:42,874 --> 00:18:45,210 我只是需要说服自己去找他聊 321 00:18:46,002 --> 00:18:46,836 好耶 322 00:18:51,049 --> 00:18:53,260 小巨人 我需要和你聊聊 323 00:18:54,052 --> 00:18:57,597 不...我必须说出来 否则可能永远都不会说了 324 00:18:58,431 --> 00:19:01,017 我给了你一件对我来说十分特别的东西 325 00:19:01,017 --> 00:19:03,812 但你扔掉了它 那让我很难过 326 00:19:05,063 --> 00:19:07,649 但我仍想当你的朋友 而且我需要你的帮助 327 00:19:07,649 --> 00:19:10,610 这就是我想说的 328 00:19:11,987 --> 00:19:15,031 高宝 我不是有心伤害你的 329 00:19:15,031 --> 00:19:17,367 爸爸不希望我们做朋友 330 00:19:17,367 --> 00:19:20,537 因为巨人从古至今都是这样 331 00:19:21,496 --> 00:19:23,039 儿子 你说得对 332 00:19:23,039 --> 00:19:27,878 但是 也许如今该变一变了 333 00:19:27,878 --> 00:19:29,045 - 什么? - 什么? 334 00:19:29,045 --> 00:19:31,673 你是一个独立的巨人 我... 335 00:19:32,841 --> 00:19:34,259 我为你骄傲 336 00:19:34,843 --> 00:19:37,345 给 我想这属于你 337 00:19:37,929 --> 00:19:39,139 爸爸 338 00:19:41,600 --> 00:19:43,518 - 弗莱戈 - 高宝 339 00:19:43,518 --> 00:19:44,811 高宝? 340 00:19:44,811 --> 00:19:48,189 谢谢你对我儿子这么好 341 00:19:51,735 --> 00:19:53,904 - 好的... - 真抱歉 342 00:19:53,904 --> 00:19:56,364 对 太紧了 有点太紧了 343 00:19:57,282 --> 00:19:59,910 我就想这样紧紧地抱你 344 00:19:59,910 --> 00:20:01,870 什么?噢 老天 345 00:20:05,081 --> 00:20:07,042 嘿 朋友 你能为我们做件事吗? 346 00:20:07,042 --> 00:20:09,211 任何事都没问题 我最好的朋友 347 00:20:09,211 --> 00:20:11,880 严格说来 温布利是我最好的朋友...其实 348 00:20:11,880 --> 00:20:13,340 别毁了这宝贵的一刻 349 00:20:13,924 --> 00:20:15,467 我们去吧 350 00:20:16,927 --> 00:20:19,804 我觉得我们需要为此穿团队服 351 00:20:19,804 --> 00:20:20,889 好啊 352 00:20:23,683 --> 00:20:25,352 - 我觉得应该和袜子有关 - 好 353 00:20:25,352 --> 00:20:26,436 好的 354 00:20:27,604 --> 00:20:28,772 准备就绪 355 00:20:30,857 --> 00:20:35,570 当大家四分五裂 很难挺过难关 356 00:20:36,196 --> 00:20:41,201 但当我们携手并进 那什么都办得成 357 00:20:41,785 --> 00:20:46,915 这场比赛本已经困难重重 更别提一个人参加 358 00:20:46,915 --> 00:20:53,421 让我们共同的梦想指引我们回家 因为 359 00:20:53,421 --> 00:20:57,175 我们是一体... 360 00:20:57,175 --> 00:20:59,052 没错 361 00:20:59,052 --> 00:21:03,098 我们强大无比... 362 00:21:03,098 --> 00:21:06,017 如果我们相信 363 00:21:06,017 --> 00:21:11,106 我们一起追逐梦想 364 00:21:11,106 --> 00:21:13,358 就会看见 365 00:21:13,358 --> 00:21:16,486 共同筑造的希望 366 00:21:18,947 --> 00:21:21,658 共同筑造的希望 367 00:21:36,923 --> 00:21:39,426 未来尚不可知 368 00:21:39,426 --> 00:21:42,304 - 所以放下你的恐惧 - 放下你的恐惧 369 00:21:42,304 --> 00:21:46,933 只要团结一心 前路就会清晰 370 00:21:47,893 --> 00:21:53,023 这场比赛本已经困难重重 更别提一个人参加 371 00:21:53,023 --> 00:21:59,654 让我们共同的梦想指引我们回家 372 00:21:59,654 --> 00:22:02,449 我们是一体... 373 00:22:02,449 --> 00:22:05,327 我们是一体 没错 374 00:22:05,327 --> 00:22:09,456 - 我们强大无比... - 强大无比 375 00:22:09,456 --> 00:22:12,167 - 如果我们相信 - 我们相信 376 00:22:12,167 --> 00:22:14,419 我们一起追逐 377 00:22:14,419 --> 00:22:17,339 - 梦想 - 我们一起追逐梦想 378 00:22:17,339 --> 00:22:19,591 就会看见 379 00:22:19,591 --> 00:22:22,802 共同筑造的希望 380 00:22:25,222 --> 00:22:28,892 共同筑造的希望 381 00:22:31,978 --> 00:22:35,357 共同筑造的 382 00:22:35,357 --> 00:22:39,819 希望 383 00:22:39,819 --> 00:22:41,404 棒 384 00:22:43,657 --> 00:22:46,201 太兴奋了 385 00:22:46,201 --> 00:22:47,869 我刚想到这个主意 386 00:22:47,869 --> 00:22:51,206 在一个平台上建造双转子设计 387 00:22:51,706 --> 00:22:53,583 我们来试试 斯波克 388 00:22:53,583 --> 00:22:55,710 这个要用到大风扇 389 00:22:59,005 --> 00:23:00,382 回家真好 390 00:23:00,882 --> 00:23:03,843 当他们意识到 本人 旅人马修弗莱戈 391 00:23:03,843 --> 00:23:07,097 就是本次为改善弗莱戈石窟而寄来的文物 392 00:23:08,139 --> 00:23:09,140 真妙啊 393 00:23:19,109 --> 00:23:20,151 你好 毛毛 394 00:23:20,151 --> 00:23:23,029 没时间寒暄了 我要闪亮出场 395 00:23:29,244 --> 00:23:31,162 噢 不 今天风好大 396 00:23:31,997 --> 00:23:33,373 噢 不 救救我 397 00:23:33,373 --> 00:23:35,500 斯波奇 成功了 398 00:23:42,632 --> 00:23:44,342 无论接下来发生什么 399 00:23:44,342 --> 00:23:48,388 - 我们都准备好了一起去面对 - 对 400 00:23:49,431 --> 00:23:51,182 管道里有风 401 00:23:51,182 --> 00:23:52,851 - 噢 不 - 那是... 402 00:23:58,106 --> 00:23:59,482 妈咪 403 00:24:11,494 --> 00:24:13,413 快看 风轮机在转 404 00:24:17,042 --> 00:24:21,129 成功了 堆肥桶在搅拌 405 00:24:22,631 --> 00:24:24,799 快看... 406 00:24:24,799 --> 00:24:27,844 新的肥沃土壤正铺满菜园 407 00:24:27,844 --> 00:24:30,263 - 成功了 - 对 我们做到了 408 00:24:37,604 --> 00:24:42,776 波基 原来你 吹弗莱戈号角的方法是正确的 409 00:24:42,776 --> 00:24:43,985 当然 410 00:24:43,985 --> 00:24:47,197 当空气经过入口宽、逐渐收窄的管道 411 00:24:47,197 --> 00:24:50,867 就会收缩 以更快的速度移动 412 00:24:51,576 --> 00:24:54,746 嗨 小红 我是波基 413 00:24:57,499 --> 00:24:58,875 谁把灯关了? 414 00:24:59,668 --> 00:25:02,337 马特叔叔 你拯救了菜园 415 00:25:06,341 --> 00:25:09,553 - 那还用说 - 欢迎回家 马特叔叔 416 00:25:09,553 --> 00:25:10,679 是 417 00:25:13,765 --> 00:25:16,434 - 啊 真好 - 瞧瞧... 418 00:25:16,434 --> 00:25:18,186 - 成功了 - 做得好 小巨人 419 00:25:18,186 --> 00:25:19,938 - 我们成功了 - 噢 对 420 00:25:19,938 --> 00:25:23,400 真没想到 嘟泽人的匠心独运解决了问题 先生 421 00:25:23,400 --> 00:25:26,361 噢 开口销 我从没感到这么自豪过 422 00:25:26,861 --> 00:25:28,822 除了那次我发明了 423 00:25:28,822 --> 00:25:30,949 比单轨铁路更好的东西 424 00:25:30,949 --> 00:25:34,411 无轨铁路 噢 对 425 00:25:35,161 --> 00:25:39,416 我的兰福德宝贝也帮了忙 妈咪真自豪 426 00:25:40,750 --> 00:25:42,377 你有刷牙? 427 00:25:42,377 --> 00:25:45,589 - 让我看看 张嘴 - 不... 428 00:25:45,589 --> 00:25:48,341 快看 有这么多要洗的袜子 429 00:26:01,688 --> 00:26:03,732 斯波克 我们做到了 430 00:26:03,732 --> 00:26:08,111 新设计简单、稳定 结果棒极了 431 00:26:08,612 --> 00:26:10,906 谢谢你从不放弃对我的希望 孩子 432 00:26:11,990 --> 00:26:13,617 你在那里埋了什么? 433 00:26:18,496 --> 00:26:20,707 这是谁的小背包啊? 434 00:26:28,215 --> 00:26:31,551 很快就会再次长出很多萝卜 435 00:26:32,135 --> 00:26:33,595 对 我们赢了比赛 436 00:26:34,346 --> 00:26:35,805 只是这一轮赢了 437 00:26:36,306 --> 00:26:40,101 - 真会帮忙 - 不 布宝是对的 438 00:26:40,101 --> 00:26:43,647 希望是一个每天都要面对的比赛 439 00:26:43,647 --> 00:26:47,234 所以 其实我们的工作才刚开始 440 00:26:52,739 --> 00:26:53,740 嘿 大家 441 00:26:58,495 --> 00:27:02,082 孩子妈 真是个快乐的结局啊? 442 00:27:02,791 --> 00:27:04,417 真的是 443 00:27:04,417 --> 00:27:10,131 也是个快乐的开始 444 00:27:10,632 --> 00:27:12,676 你为什么要织这么小的袜子? 445 00:27:12,676 --> 00:27:15,387 什...我和小巨人都穿不下 446 00:27:15,971 --> 00:27:18,265 就像是给巨人宝宝穿的 447 00:27:22,811 --> 00:27:24,145 噢 天啊 448 00:27:24,145 --> 00:27:27,023 我要当哥哥了? 449 00:27:30,026 --> 00:27:33,530 - 我不敢相信 - 天啊... 450 00:27:34,322 --> 00:27:36,408 敬新开始 451 00:27:40,662 --> 00:27:41,663 希望 452 00:27:42,622 --> 00:27:43,623 对 453 00:27:44,833 --> 00:27:46,835 用舞蹈消除烦恼 454 00:27:46,835 --> 00:27:48,962 改天再去发愁 455 00:27:48,962 --> 00:27:50,922 且让音乐流淌 456 00:27:50,922 --> 00:27:52,340 就在弗莱戈石窟 457 00:29:06,831 --> 00:29:08,833 字幕翻译:易晗